COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
CA-MXK5R
STANDBY |
DISC CHANGE |
|
ECO |
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLAY & EXCHANGE |
CD-R/RW PLAYBACK |
|
|
|
|
|
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R |
SOUND |
||||
|
|
|
|
|
MODE |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPACT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ACTIVE BASS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EX. LEVEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRESET |
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/DEMO |
|
SLEEP |
1 |
2 |
3 |
ACTIVE BASS |
|
|
|
|
|
|
EX. LEVEL |
|
|
|
|
|
|
||||
|
4 |
5 |
6 |
SOUND |
PHONES |
|
|
|
|
|
AUX |
|
|
|
|
TUNING |
|
||||
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
||
|
7 |
8 |
9 |
|
CLOCK |
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
FM MODE |
/ TIMER |
REPEAT PROGRAM |
RANDOM |
|
|
|||
|
10 |
+10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
DISPLAY |
PTY/EON |
– SELECT + |
|
|
REC START CD |
DUBBING TAPE A TAPE B |
|
|||
MODE |
DISPLAY MODE PTY / EON |
SELECT |
/STOP |
REC START |
|
|||||
FM/AM |
TAPE |
TAPE A/B |
FADE |
|
|
|
|
|
|
|
MUTING |
|
|
|
|
|
|
||||
CD |
|
|
DISC SKIP |
|
|
|
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EJECT |
|
|
|
|
EJECT |
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A PLAY |
FULL - LOGIC CONTROL |
CD SYNCHRO RECORDING |
REC/PLAY B |
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0689-012A
[EV]
Varování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
– G-1 –
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.:
1.Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2.Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.:
1.Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2.Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében:
1.Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát vagy a készülékdobozt.
2.Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
UPOZORNĚNĺ
•Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet k přehřívání zařízení.
•V žádném případě nepokládejte na zařízení zapálené svíčky atd.
•Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými pokyny.
•Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.)
OSTRZEŻENIE
•Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
•Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym ogniem, jako rozświecone świece.
•Przy wymianie baterii należy brać do uwagi problemy związane z ochroną środowiska natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
•Nie używać tego przyrządu w łazience albo w miejscach ze źródłem wody.
Na górną powierzchnię przyrządu nie pokładać żadnych naczyń, napełnionych wadą albo innymi cieczami (jako lekarstwa, preparaty kosmetyczne, wazony, garnki, kwiaty w doniczkach, itd.).
ÓVINTÉZKEDÉS
•Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb., el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a készülékből).
•Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt lángforrást, például égő gyertyákat.
•Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a környezetvédelmi előírásokat.
•Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy magas páratarlmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat, cserpesvirágokat, csézéket, stb.).
Česky
Polski
Magyar
– G-2 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem:
1Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu |
|
Pohled ze strany |
Widok z przodu |
|
Widok z boku |
Elölnézet |
|
Oldalnézet |
15 cm |
|
15 cm |
1 cm |
1 cm |
15 cm |
15 cm |
15 cm |
|
CA-MXK5R |
|
CA-MXK5R |
|
|
|
|
|
10 cm |
|
– G-3 – |
|
Důležité pro laserové výrobky Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1 |
Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu |
2 |
Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje |
1 |
Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni |
2 |
Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz |
|
spodniej |
|
urządzenia |
1 |
Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve |
2 |
Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve |
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: |
Invisible |
laser |
radiation |
when open |
and |
interlock failed or defeated. |
||
AVOID DIRECT EXPOSURE |
||
TO BEAM. |
|
(e) |
|
|
|
VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s)
ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)
VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen. (f)
1.TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2.NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se přímé expozici zářeni.
3.UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1.PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2.NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3.OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1.AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
2.VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3.ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett szakemberre.
– G-4 –
Česky
Úvod
Chtěli bychom Vám poděkovat za zakoupení výrobku JVC. Předtím, než začnete používat tento výrobek, přečtěte si prosím pozorně
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí. V jiném případě nebudete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím způsobem:
•V uživatelské příručce je ve většině případů popisován způsob ovládání pomocí tlačítek na přístroji. Nicméně k ovládání můžete také používat tlačítka dálkového ovladače (pokud mají stejný nebo podobný název).
V případě, že se ovládání pomocí dálkového ovladače liší, bude zde uveden způsob ovládání.
•Základní a obecné informace, které jsou stejné pro více funkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v každém postupu. Například se neopakuje postup zapnutí, nastavení hlasitosti, změně zvukových efektů a ostatní nastavení, která jsou popsána v části “Základní ovládání” na stránkách 9 až 10.
•V uživatelské příručce jsou používány následující symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před nebezpečím poškození přístroje nebo nebezpečí úrazu elektrickým proudem, případně požárem.
Také zde bývá uveden nesprávný způsob ovládání.
Zde jsou uvedeny informace a pokyny, které byste měli znát.
Napájecí napětí
•Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku, nikoli za síťový kabel.
V žádném případě se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat vlhkost:
•Po zahájení topení v místnosti.
•V místnosti s vysokou vlhkostí.
•V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k chybám při ovládání přístroje. V tomto případě ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní
•V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte svého prodejce.
•V případě, že nebude přístroj používat delší dobu, odpojte jej od elektrické sítě.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat přístroj, protože uvnitř skříně přístroje se nenacházejí žádné uživatelské nastavovací prvky.
Upozornění
Instalace
•Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš vyhřívané nebo chladné — v rozsahu teplot 5°C
až 35°C. Nepokládejte jej přímo na podlahu.
•Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací, která zamezí nadměrnému ohřívání.
•Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a televizním přijímačem.
•Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti od televizoru — zamezíte rušení obrazu.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo na místech s přímým slunečním zářením, zvýšenou
prašností nebo vibracemi.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého prodejce.
– 1 –
Obsah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků ....................... |
3 |
Přední panel .............................................................. |
3 |
Dálkový ovladač ....................................................... |
5 |
Začínáme ..................................................................... |
6 |
Vybalení .................................................................... |
6 |
Založení baterií do dálkového ovladače ............... |
6 |
Připojení antén ......................................................... |
6 |
Připojení reproduktorových soustav...................... |
7 |
Připojení ostatních zařízení .................................... |
8 |
Zrušení demonstračního zobrazení ....................... |
8 |
Základní ovládání....................................................... |
9 |
Zapnutí a vypnutí přístroje ....................................... |
9 |
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu |
|
— ekologický režim............................................ |
9 |
Nastavení hodin ....................................................... |
9 |
Volba vstupů ............................................................. |
9 |
Nastavení hlasitosti ................................................ |
10 |
Zdůraznění basů ..................................................... |
10 |
Výběr zvukového režimu ...................................... |
10 |
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM) |
|
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) .............. |
11 |
Naladění stanice ..................................................... |
11 |
Uložení stanice ....................................................... |
11 |
Naladění uložené stanice ...................................... |
11 |
Příjem stanic na VKV se systémem RDS ............... |
12 |
Změna informací RDS .......................................... |
12 |
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ......... |
12 |
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru .... |
13 |
Přehrávání kompaktních disků (CD)..................... |
14 |
Založení kompaktního disku ................................ |
14 |
Přehrávání celých disků |
|
— kontinuální přehrávání ............................... |
14 |
Základní operace s kompaktním diskem ............ |
15 |
Programování pořadí přehrávání |
|
skladeb na kompaktním disku |
|
— naprogramované přehrávání ...................... |
15 |
Přehrávání v náhodném pořadí |
|
— náhodné přehrávání .................................... |
16 |
Opakované přehrávání skladeb nebo kompaktních |
|
disků — opakované přehrávání ...................... |
16 |
Uzamčení vysunutí disku |
|
— uzamčení zásuvky ........................................ |
16 |
Přehrávání kazet ....................................................... |
17 |
Přehrávání kazety.................................................... |
17 |
Nahrávání .................................................................. |
18 |
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B ........ |
18 |
Kopírování kazet .................................................... |
19 |
Synchronizované nahrávání z CD ........................ |
19 |
Používání časovače ................................................... |
20 |
Používání denního časovače ................................. |
20 |
Používání časovače pro nahrávání........................ |
21 |
Používání automatického vypnutí ........................ |
22 |
Priorita časovače .................................................... |
22 |
Údržba ....................................................................... |
23 |
Odstraňování jednoduchých závad ........................ |
24 |
Doplňkové informace .............................................. |
25 |
Technické údaje ........................................................ |
26 |
Česky
– 2 –
Česky
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Přední panel
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
DISC CHANGE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
i |
|
2 |
|
ECO |
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/RW PLAYBACK |
; |
|
|
|
|
|
PLAY & EXCHANGE |
|
|
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
a |
5 |
|
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R |
|
|
SOUND |
|
|||
|
|
|
MODE |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
COMPACT |
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL AUDIO |
|
s |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ACTIVE BASS |
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
EX. LEVEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
PRESET |
|
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
f |
p |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
|
SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w |
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
/DEMO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
g |
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
|
|
|
|
TUNING |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
CLOCK |
DISPLAY |
|
|
|
|
|
h |
|
|
|
/TIMER |
REPEAT PROGRAM RANDOM |
|
|
|
|
||
r |
|
|
|
REC START CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DUBBING |
TAPE A |
TAPE B |
|
|
|
t |
DISPLAY MODE |
PTY / EON |
SELECT |
/STOP REC START |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y |
|
|
|
|
|
|
|
|
j |
|
|
|
|
|
|
|
|
k |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
u |
|
EJECT |
|
|
|
|
|
EJECT |
l |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
A PLAY |
FULL - LOGIC CONTROL |
|
CD SYNCHRO RECORDING |
REC/PLAY B |
|
||
|
|
|
|
|
– 3 – |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pokračování |
Česky |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Displej |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
|
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených |
|
s Nastavení režimu SOUND MODE (10) |
|
||||||
v závorkách. |
|
|
|
d Tlačítka PRESET + / – (11) |
|
|
|||
Přední panel |
|
|
|
Tlačítka 4/ ¢(vyhledávání dozadu a dopředu) |
|
||||
|
|
|
(9, 15, 20 – 22) |
|
|
|
|||
1 |
Karusel |
|
|
|
f FunkceaktivníhoovládáníbasůACTIVEBASSEX.LEVEL |
|
|||
2 |
Tlačítko |
STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (9) |
(10) |
|
|
|
|
||
3 |
Tlačítko ECO (9) |
|
|
g Nastavení hlasitosti VOLUME (10) |
|
||||
4 |
Tlačítko 7(stop) (14 – 19) |
|
|
h Tlačítka ladění TUNING + / – (11) |
|
||||
5 |
Tlačítko SET (9, 11, 15, 20 – 22) |
|
|
Tlačítka 1 /33(rychlépřevíjenídozaduadopředu)(15,17) |
|
||||
6 |
Tlačítko CANCEL (9, 16, 21, 22) |
|
j Tlačítko TAPE A (17) |
|
|
|
|||
|
Tlačítko DEMO (8) |
|
|
Tlačítko TAPE B (17) |
|
|
|
||
7 |
Displej |
|
|
|
k Tlačítko REC START/STOP (18) |
|
|
||
8 |
Tlačítko kazetového magnetofonu TAPE 3 |
|
Tlačítko CD REC START (19) |
|
|
||||
|
a kontrolka (9, 17, 19) |
|
|
Tlačítko kopírování DUBBING (19) |
|
||||
|
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. |
|
l Kazetová mechanika B (17 – 19) |
|
|
||||
9 |
Tlačítko přehrávače CD 6(přehrávání/pauza) |
|
• Stisknutím EJECT 0otevřete kazetovou mechaniku. |
|
|||||
|
a kontrolka (9, 14 – 16) |
|
|
Displej |
|
|
|
|
|
|
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. |
|
|
|
|
|
|||
p Tlačítko tuneru FM/AM a kontrolka (9, 11) |
|
1 Kontrolky časovače |
|
|
|
||||
|
• DAILY (denní časovač),REC (časovače pro nahrávání), |
|
|||||||
|
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. |
|
|
||||||
|
|
SLEEP (automatické vypnutí) a |
(časovač) |
|
|||||
q Tlačítko DISPLAY (9) |
|
|
|
||||||
|
|
2 Kontrolky ovládání kazetového magnetofonu |
|
||||||
w Tlačítko externího vstupu AUX a kontrolka (9) |
|
|
|||||||
|
• A/B (vybraná mechanika), REC (nahrávání) a 23 |
|
|||||||
|
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. |
|
|
||||||
|
|
směr převíjení |
|
|
|
||||
e Konektor pro připojení sluchátek PHONES (10) |
|
|
|
|
|||||
|
3 Kontrolky ovládání přehrávače kompaktních disků |
|
|||||||
r Tlačítko nastavení času a časovače |
|
|
|||||||
|
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC) (opakované |
|
|||||||
|
CLOCK/TIMER (9, 20 – 22) |
|
|
|
|||||
|
|
|
přehrávání - jedné skladby - jednoho disku - všech |
|
|||||
t Tlačítka pro ovládání systému RDS (12) |
|
|
|||||||
|
disků), PRGM (naprogramované přehrávání) |
|
|||||||
|
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT + / – |
|
|||||||
|
a RANDOM (náhodné přehrávání) |
|
|||||||
y Tlačítko REPEAT (16) |
|
|
|
||||||
|
|
4 Kontrolky ovládání tuneru |
|
|
|||||
|
Tlačítko PROGRAM (15) |
|
|
|
|
||||
|
|
|
• MONO a ST (stereo) |
|
|
|
|||
|
Tlačítko RANDOM (16) |
|
|
5 Kontrolka režimu zvuku SOUND MODE |
|
||||
u Kazetová mechanika A (17, 19) |
|
|
6 Kontrolky disku |
|
|
|
|||
|
• Stisknutím 0EJECT otevřete kazetovou mechaniku. |
7 Ukazatel hlasitosti a indikátor úrovně basů |
|
||||||
i Tlačítko pro otevření zásuvky disků 0(14 – 16) |
|
a režim zvuku. |
|
|
|
||||
|
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení. |
|
8 Basové tóny a indikátory úrovně BASS |
|
|||||
o Tlačítka disků a kontrolky (CD1, CD2 a CD3) (14, 15, 19) |
9 Hlavní displej |
|
|
|
|||||
|
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek také zapnete |
|
• Zobrazuje jméno zdroje, frekvenci, atd. |
|
|||||
|
zařízení. |
|
|
|
p Kontrolky ovládání RDS |
|
|
|
|
; Tlačítko DISC CHANGE (14, 15) |
|
• RDS, EON a TA |
|
|
|
||||
a Okénko příjmu paprsků z dálkového ovladače |
|
q Číslo skladby kompaktního disku |
|
|
|||||
|
|
|
|
– 4 – |
|
|
|
|
Česky
Dálkový ovladač
STANDBY/ON
1 |
SLEEP |
1 |
2 |
3 |
ACTIVE BASS |
|
2 |
|
|
|
EX. LEVEL |
p |
|
|
4 |
5 |
6 |
SOUND |
||
|
AUX |
|
||||
3 |
|
|
|
MODE |
q |
|
|
7 |
8 |
9 |
|
||
4 |
|
|
FM MODE |
w |
||
|
|
10 |
+10 |
|
|
|
|
DISPLAY |
PTY/EON |
|
|
e |
|
|
MODE |
– SELECT + |
||||
5 |
FM/AM |
TAPE TAPE A/B |
FADE |
r |
||
MUTING |
||||||
6 |
CD |
|
|
DISC SKIP |
t |
|
|
/ |
|
|
|
|
y |
7 |
|
|
+ |
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
u |
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
i |
9 |
|
|
|
|
|
o |
|
|
VOLUME |
|
|
|
–
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
|
|
|
|
PLAY & EXCHANGE |
CD-R/RW PLAYBACK |
COMPACT COMPONENT SYSTEM MX-K5R |
SOUND |
||||
MODE |
|||||
|
|
|
|
COMPACT |
|
|
|
|
|
DIGITAL AUDIO |
|
|
|
|
|
|
ACTIVE BASS |
|
|
|
|
|
EX. LVEL |
|
|
|
|
PRESET |
|
|
|
|
|
SET |
|
|
|
|
|
PROGRAM/SET |
|
|
|
|
|
CANCEL |
|
|
|
|
|
/DEMO |
|
PHONES |
|
|
|
REPEAT |
|
|
|
|
|
TUNING |
|
CLOCK |
DISPLAY |
|
|
|
|
/TIMER |
REPEAT PROGRAM |
RANDOM |
|
|
|
|
|
REC START CD |
DUBBING TAPE A TAPE B |
|
|
DISPLAY MODE PTY / EON |
SELECT |
/STOP |
REC START |
|
|
EJECT |
|
|
|
|
EJECT |
A PLAY |
FULL - LOGIC CONTOROL |
CD SYNCHRO RECORDING |
REC/PLAY B |
||
|
|
|
|
PLAY |
|
Když používáte dálkové ovládání, namiřte jej na okénko příjmu paprsků.
Dálkový ovladač
1 |
Tlačítko |
|
STANDBY/ON (9) |
|
|||
2 |
Tlačítko SLEEP (22) |
||
3 |
Tlačítko AUX (9) |
||
|
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení. |
||
4 |
Číselná tlačítka (11, 15) |
5Tlačítko TAPE 3(9, 17)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
6Tlačítko FM/AM (9, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
7Tlačítko přehrávače kompaktních disků CD 6(9,14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
8 Tlačítko 4(rychlé převíjení zpět/vyhledávání dozadu) (11, 15, 17)
9 Nastavení hlasitosti VOLUME – (10)
p Tlačítko ACTIVE BASS EX. LEVEL (10) q Tlačítko SOUND MODE (10)
w Tlačítko režimu tuneru FM MODE (11)
eTlačítka pro ovládání systému RDS (12)
•Tlačítko DISPLAY MODE, PTY/EON, SELECT + / – r Tlačítko TAPE A/B (17)
t Tlačítko FADE MUTING (10) y Tlačítko DISC SKIP (14)
u Nastavení hlasitosti VOLUME + (10)
i Tlačítko ¢(rychlé převíjení dopředu/vyhledávání dopředu) (11, 15, 17)
o Tlačítko 7(stop) button (14 – 19)
– 5 –