Jensen PS475 User Manual

0 (0)
Jensen PS475 User Manual

PS475

Amplifier

Audiovox Electronics Corporation

150 Marcus Boulevard

Hauppauge, NY 11788

1-800-323-4815 www.jensen.com

© 2004 Audiovox

v.121303

Contents

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

®

Installation

 

 

 

 

Operation

CHANNEL

 

7204-WATTS

 

&

 

Manual

 

Introduction

Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with your amplifier and its functions.

Warranty Service

If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.

Installation Assistance

For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.

Features

Continuously variable high pass/low pass crossover

State-Variable crossover design for precision frequency adjustment

12dB/octave Butterworth alignment

40Hz – 400Hz crossover frequency range

iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz

Input level control with a 300mV to 8V input range

High level inputs for interfacing with OEM/factory head units

Full range pre-amp output for installation flexibility

Dual status LED diagnostic indicator

Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry

Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range

Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability

High current output stage easily drives 2 ohm loads

Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode

PS475 Manual de Instalación y Operación Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 CaIndicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Introducción

Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su amplificador y sus funciones.

Servicio de Garantía

Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con el producto.

Asistencia para la Instalación

Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o visite www.jensen.com en cualquier momento.

Características

Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable

Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia

Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo

Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz

Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables, centrado en 45Hz

Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V

Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo Original)

Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación

Luz indicadora de diagnóstico de estado dual

Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia

Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no regulado para rango dinámico extendido

Circuito conductor balanceado y diseño de fase de salida complementario para baja distorsión y estabilidad no paralela

Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm

Canalizable para operación mono/2-canales

PS475

PS475 Manual de Installation Et Operation Table des Matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Introduction

Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre amplificateur et ses fonctions.

Service De Garantie

Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture avec l'unité.

Asistance Par L'installation

Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.

Dispositifs

Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue

Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision

Alignement Butterworth 12dB/octave

Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz

IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB centré sur 45Hz

Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V

Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine

Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation

Indicateur diagnostic DEL à double statut

Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance

Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue

Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et dessin de stade sortie complémentaire pour une distorsion basse et une stabilité sans pareil

Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms

Rapprochable pour opération mono/2-canales

2

PS475

Installation

This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.

Supplies and Tools Needed

To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you have everything you need before you start.

Supplies

Black electrical tape

Amplifier Installation Kit

Tools

Cordless drill with assortment of bits

Flat-head and Phillips screwdrivers

Wire cutters/strippers

Crimping tool

12-volt test light or digital multimeter

Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean, unpainted metal surface)

Disconnect Battery

Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are properly connected and free of corrosion.

Location and Mounting

The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.

When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.

Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.

Routing Wires

Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an experienced technician.

Routing Wires

Circuito de Ubicación de los Cables

Cablage

BATTERY

1 (-)

2 (+)

3

 

 

 

11

 

4

 

 

5

RECEIVER

9

10

 

 

 

6

 

 

7

AMP

8

CHASSIS GROUND

1.Battery / Batería / Batterie

2.Battery Connector / Conector de Batería / Connecteur de la batterie

3.Fuse or Circuit Breaker / Fusible o interruptor de circuito / Fusible ou disjoncteur

4.Receiver / Receptor / Récepteur

5.RCA Cables / Cables de RCA / Câbles de RCA

6.Speakers / Altavoces / Hauts-Parleurs

7.Amplifier / Amplificador / Amplificateur

8.Ground Screw - Drill 1/8" hole in chassis sheet metal . Use the same ground if using multiple amplifiers.

Tornillo de Tierra - Ajugero del taladro en metal de hoja del chasis. Utilice la misma tierra si usa los amplificadores multiples. Vis Moulue - Trou du foret en métal de feuille de châssis. Employez la meme terra si à l’aide des amplificateurs multiple.

9.Power Antenna Turn-on Wire / Antena eléctrica cable de encendido / Fil de puissance de l’antenne

10.Power Wire / Alambre de la energía / Fil de Puissance

11.Grommet (to prevent damage to power wire)

Arandela aislante (para preventir daño al alambre de la energía) Canon isolant (pour empécher des dommages au fil de puissance)

3

Instalación

Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.

Herramientas y Materiales Necesarios

Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.

Materiales

Cinta aislante negra

Equipo de Instalación del Amplificador

Herramientas

Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas

Destornilladores planos y destornilladores Phillips

Cortadores de cables y pelacables

Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)

Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital

Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)

Desconexión de la Batería

Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.

Ubicación y Montaje

El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.

Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con mayor eficacia si se monta verticalmente.

Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.

Circuito de Ubicación de los Cables

La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o haga que la instalación la realice un técnico especializado.

PS475

Installation

Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des dommages à l'appareil, ou à l'équipement.

Materiaux Et Outillage Necessaires

Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs. C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.

Materiaux

Ruban isolent noire

Equipement d'installation du amplificateur

Outillage

Chignole sans câble à diversité de pointes

Tournevis plains et tournevis Phillips

Trancheuses de câbles

Outil par ajuster les connecteurs à pression

Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital

Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule doit être une surface métallique sans peindre et propre)

Debranchement de la Batterie

Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.

Emplacement et Montage

Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage. Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et loin de toute source de chaleur ou d'humidité.

S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre. L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.

Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer solidement l'amplificateur avec les vis fournies.

Cablage

La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez que l'instalation la réalise un technique qualifié.

4

Loading...
+ 9 hidden pages