Jensen CR1620SE, CR1620 User Manual

0 (0)
Jensen CR1620SE, CR1620 User Manual

CR1620 / CR1620SE

Owner’s Manual

 

 

 

L

 

 

 

E

 

 

 

R

 

 

 

 

H

B

 

 

S

 

U

 

E

P

 

 

R

 

 

 

T

 

A

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

AL B

FADE

VOL

CR1620

AM/FM/CDC CASSETTE RECEIVER

AUTO REVERSE

iEQ4

JPTH

CHANGER

LOC/DX

1

2 INT

3 RPT

4 SHF

5

DN

6

 

 

 

UP

30 WATTSx4

 

DIM

MONO MODE

i X-BASS

AS/PS

DISP

 

 

 

 

BAND

SCAN

iEQ

MUTE

 

Audiovox Electronics Corporation

150 Marcus Boulevard

Hauppauge, NY 11788

1-800-323-4815

www.jensen.com

© 2003 Audiovox

v.101503

Thank You!

Thank you for choosing a Jensen product. We hope you will find the instructions in this owner’s manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all the features of your new Jensen receiver for maximum enjoyment.

Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Basic Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Tuner Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Tape Player Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CD Changer Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Preparation

Getting Started

It’s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation.

Tools and Supplies

The following tools and supplies are needed to install the radio.

Torx type, Flat and Phillips screwdrivers

Wire cutters and strippers

Tools to remove existing radio (screw driver, socket wrench set or other tools)

Electrical tape

Crimping tool

Volt meter/test light

Crimp connections

18 gauge wire for power connections

16-18 gauge speaker wire

Speaker Requirements: Only connect speakers rated in the load impedance of 4 ohms. Speakers with a load impedance less than 4 ohms could damage the unit.

Disconnect Battery

Before you begin, always disconnect the battery negative terminal.

Remove Radio from Sleeve

Lift latches on both sides of sleeve to remove half-sleeve from radio.

Remove Radio from Sleeve

Remueva el Radio de la Manga

Enlever la radio du manchon

L

 

H

 

PUS

B

TRE

BAL

FADE

VOL

CR1620

 

 

 

 

AM/FM/CDC

CASSETTE

 

 

 

RECEIVER

iEQ4

AUTO

 

 

REVERSE

 

JPTH

 

 

 

 

LOC/DX

 

 

 

 

1

 

 

 

 

2 INT

 

 

 

 

3 RPT

 

 

CHANGER

 

4 SHF

5

 

 

 

DN

6

UP

i X-BASS BAND

30

WATTSx4

 

 

 

 

DIM

MONO

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

AS/PS

DISP

 

 

 

 

SCAN

EQ

 

 

 

MUTE

 

 

 

Manual del Usuario

¡Gracias!

Gracias por elegir los productos Jensen. Esperamos que encuentre en este manual instrucciones claras y fáciles de seguir. Si se toma unos pocos minutos para leerlo, aprenderá cómo utilizar todas las funciones de su nuevo radio Jensen para su máximo entretenimiento.

Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operación Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operación del Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Operación del Pasacassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Operación del Cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Soins pour la platine CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

Preparación

Comenzando

Es buena idea leer completamente las instrucciones antes de iniciar la instalación.

Herramientas y Provisiones

Las siguientes herramientas y provisiones son necesarias para instalar el radio:

Llave torx, destornilladores plano y Phillips

Cúter y peladores de cables

Herramientas para remover la radio existente (destornillador, equipo de llave de casquillo y otras herramientas)

Cinta aisladora

Enganchador

Voltímetro / luz de prueba

Conexiones para enganchar,

Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas, cable de altoparlante de calibre 16 a 18.

Requerimientos del altavoz: Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms. Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad.

Desconecte la Batería

Antes de empezar, siempre desconecte la terminal negativa de la batería.

Remueva el Radio de la Manga

Levante el pestillo en ambos lados de la manga, quite la mitad del radio de la manga.

CR1620 / CR1620SE

Guide d'Utilisateur

Merci!

Merci d'avoir choisi un produit Jensen . Nous espérons que vous allez trouver les instructions dans ce guide de propriétaire claires et faciles à suivre . Prenez quelques minutes à le consulter, vous apprendrez à utiliser toutes les fonctions de votre nouvelle radio Jensen pour en tirer une jouissance maximum.

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opération de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Opération de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opération magnétophone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Opération de changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Préparation

Mise en marche

C'est une bonne idée de lire toutes les instructions avant de commencer l'installation.

Outils et matériel

Vous aurez besoin des outils et du matériel suivants pour installer la radio :

Type Torx des tournevis Plat et Philips

Des coupeurs de fil et séparateurs d'épuisement

Outils pour enlever la radio existante (tournevis, un ensemble de clés à douille et d'autres outils)

Bande électrique

Outil à sertissage

Voltmètre/lumière d'épreuve

Connexions à sertissage.

Fer jauge 18 pour branchage puissance, fer jauge 16-18 de haut parleur.

Pour les haut parleurs : Ne connectez que les haut parleurs qui sont évalués pour une impédance de charge de 4 ohms. Des hauts parleurs avec une impédance de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à l'appareil.

Débrancher la batterie

Il faut toujours débrancher la borne de batterie négative avant de commencer.

Enlever la radio du manchon

Soulever les loquets des deux côtés du manchon pour enlever le demi-manchon de la radio.

2

CR1620 / CR1620SE

Wiring

1. Dark Blue Wire

The dark blue wire can be used to remotely activate an automatic antenna or an external amplifier. See antenna or amplifier manual for detailed instructions.

2. Red Wire

Connect the red wire to the radio fuse +12V accessory in the fuse block.

3. Black Wire

Connect to a metal part of the dash, drilling a hole if necessary.

4. Yellow Wire

Connect to the positive 12V battery terminal. The yellow wire must be connected as shown, or the radio will not operate properly.

5. Antenna Connector

Connect the antenna plug from the existing antenna cable (some vehicles require an adaptor).

6. CD Changer Connector

This 8-pin DIN socket provides the connection to the optional CD Changer.

7. Grey RCA Cables

RCA line out jacks for use with optional external amplifiers. The red connector is for the right and the white connector is for the left.

8.Left Front Speaker

9.Right Front Speaker

10.Left Rear Speaker

11.Right Front Speaker

Note: The amplifiers in this radio are only designed for use with four speakers. Never combine (bridge) outputs for use with two speakers. Never ground negative speaker leads to chassis ground. Failure to wire exactly as shown may cause electrical damage to the radio.

Technical Assistance

If you require assistance, contact Technical Support at 1-800-323-4815 from 8:30am to 7:00pm EST Monday through Friday and from 9:00am to 5:00pm EST on Saturday.

Wiring

Cableado

Câblage

Fuse Block

 

Bloque del fusible

 

Bloc de fusible

 

1

 

Dark Blue

 

Azul Oscuro

Radio Fuse +12V Accessory

Bleu Foncé

+12V del fusible del radio

1 Amp Fuse

Radio accéssoire +12V

Red / Rojo / Rouge

2

Black

3

 

Negro

4

Noir

Yellow / Amarillo / Jaune

Car Battery

Batería del automóvil Batterie d'automobile

 

 

 

Filter/Fuse Box

 

 

 

 

4-Pin Plug

 

 

5

6

 

 

 

 

 

 

 

Grey

/

 

 

 

 

 

Gris /

 

 

 

 

 

Gris

 

 

 

 

 

 

7

 

 

8

9-Pin Plug

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

White (+)

 

White/Black (-)

Gray/Black (-)

Gray (+)

 

Blanco (+)

 

Blanco/Negro (-)

 

 

Gris/Negro (-)

Gris (+)

 

Blanc (+)

 

Blanc/Noir (-)

 

 

Gris/Noir (-)

Gris (+)

 

 

 

 

 

Green (+)

 

 

 

Violet (+)

 

Verde (+)

 

Green/Black (-)

Violet/Black (-)

Violeta (+)

 

Vert (+)

 

Violet (+)

 

 

Verde/Negro (-)

Violeta/Negro (-)

 

 

 

 

 

 

 

Vert/Noir (-)

Violet/Noir (-)

 

 

10

 

11

 

3

Cableado

1. Cable Azul Oscuro

El cable azul oscuro puede ser utilizado para activar remotamente una antena automática o un amplificador externo. Vea el manual de la antena o del amplificador por instrucciones detalladas.

2. Cable Rojo

Conecte el cable rojo al accesorio de +12V del fusible del radio en el bloque de fusible.

3. Cable Negro

Conéctelo con la parte de metal del tablero, agujereando con un taladro si es necesario.

4. Cable Amarillo

Conecte a la terminal de la batería de 12V positiva. El cable amarillo debe ser conectado como se muestra o el radio no operará correctamente.

5. Conector de Antena

Conecte el enchufe de la antena desde el cable de la antena existente (algunos vehículos requieren un adaptador).

6. Conector del Cambiador de CD

Este casquillo DIN de 8-pines, provee la conexión al cambiador de CD opcional.

7. Cables RCA Grises

Enchufe hembra de salida RCA para utilizar con amplificadores externos opcionales.

8.Altavoz Delantero Izquierdo

9.Altavoz Delantero Derecho

10.Altavoz Delantero Izquierdo

11.Altavoz Delantero Derecho

Nota: Los amplificadores en este radio están únicamente diseñados para ser utilizados con cuatro altavoces. Nunca combine (haga puente) salidas para utilizar con dos altavoces. Nunca tome a tierra puntas negativas del altavoz al piso del chasis. No colocar los cables exactamente como se muestra puede causar daños eléctricos al radio.

Asistencia Técnica

Si requiere asistencia, contacte al Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 8:30 AM a 7:30 PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9:00 AM a 5:00 PM tiempo del este los sábados.

CR1620 / CR1620SE

Câblage

1. Fil bleu foncé

Vous pouvez utiliser le fil bleu foncé pour activer à distance une antenne automatique ou un amplificateur externe.

2. Fil rouge

Connectez le fil rouge au fusible dans le bloc fusible.

3. Fil noir

Connectez à la partie métallique de la planche, faisant un trou si nécessaire.

4. Fil jaune

Connectez à la borne de batterie positive 12V. Le fil jaune doit être connecté comme montré, sinon la radio ne fonctionnera pas comme il faut.

5. Connecteur d'antenne

Connectez la prise antenne depuis le câble antenne existante (quelques véhicules exigent un adapteur).

6. Connecteur de changeur CD

Cette prise de courant DIN 8 aiguille fournit une connexion au changeur CD facultatif.

7. Câble gris RCA

Prise femelle sortie de ligne RCA à utiliser avec des amplificateurs externes facultatifs.

8.Haut parleur d'avant à gauche

9.Haut parleur d'avant à droite

10.Haut parleur d'arrière à gauche

11.Haut parleur d'arrière à droit

Note : Les amplificateurs dans cette radio sont destinés à l'utilisation avec quatre hautparleurs. Ne combinez jamais les sorties pour utilisation avec deux haut-parleurs. Ne mettez jamais les fils de sortie du haut-parleur à la masse. Vous pouvez nuire à votre radio si vous ne faites pas le câblage exactement comme montré.

Aide Technique

Si vous avez besoin d'aide, prenez contact avec le support technique au numéro 1-800-323- 4815 de 8h 30 à 19h EST lundi à vendredi, de 9h à 17h, le samedi.

4

CR1620 / CR1620SE

Installation

This unit is designed for installation in cars, trucks and vans with an existing radio opening. In many cases, a special installation kit will be required to mount the radio to the dashboard. These kits are available at electronics supply stores and car stereo specialist shops. Always check the kit application before purchasing to make sure the kit works with your vehicle.

If you have trouble locating a kit or need installation assistance, contact Technical Support at 1-800-323-4815 from 8:30am to 7:00pm EST Monday through Friday and from 9:00am to 5:00pm EST on Saturday.

Universal Installation Using Mounting Sleeve

1.Remove the detachable front panel if it is attached to the chassis by pushing the “Release” button. (See page 12 for details.)

2.Slide the mounting sleeve off of the chassis if not already removed. If it is locked into position, use the removal tools (supplied) to disengage it.

3.Check the dashboard opening size by sliding the mounting sleeve into it. If the opening is not large enough, carefully cut or file as necessary until the sleeve easily slides into the opening. Do not force the sleeve into the opening or cause it to bend or bow. Check that there will be sufficient space behind the dashboard for the radio chassis.

4.Locate the series of bend tabs along the top, bottom and sides of the mounting sleeve. With the sleeve fully inserted into the dashboard opening, bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard.

5.Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve.

6.Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with crimp connectors or electrical tape to ensure proper operation of the unit.

7.After completing the wiring connections, attach the front panel and turn the unit on to confirm operation (ignition switch must be on). If unit does not operate, recheck all wiring until problem is corrected. Once proper operation is achieved, turn off the ignition switch and proceed with final mounting of the chassis.

8.Carefully slide the radio into the mounting sleeve making sure it is right-side-up until it is fully seated and the spring clips lock it into place.

9.Attach one end of the perforated support strap (supplied) to the screw stud on the rear of the chassis using the hex nut provided. Fasten the other end of the perforated strap to a secure part of the dashboard either above or below the radio using the screw and hex nut provided. Bend the strap to position it as necessary. CAUTION: The rear of the radio must be supported with the strap to prevent damage to the dashboard from the weight of the radio or improper operation due to vibration.

10.Re-attach the front panel to the chassis and test radio operation by referring to the operating instructions for the unit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Instalación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation

E

CR1620

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AM/FM/CDC

CASSETTE

 

 

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

 

 

 

iEQ4

AUTO

 

 

30

 

 

 

 

 

REVERSE

 

WATTSx4

 

 

JPTH

 

 

 

 

 

 

 

LOC/DX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 INT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 RPT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 SHF

5

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

i X-

BASS

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCAN

EQ

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bend Tabs

Doble las aletas

Pliez les pattes

5

Instalación

Esta unidad está diseñada para instalar en autos, camiones y camionetas (vans) con abertura para radio existente. En muchos casos, un equipo de instalación especial se necesitará para montar el radio al tablero de instrumentos. Estos equipos se consiguen en tiendas de artículos de electrónica y de estéreos de automóviles. Antes de comprar este equipo, asegúrese de que funcione con su vehículo.

Si tiene problemas localizando un equipo de instalación o necesita asistencia para su instalación, contacte Soporte Técnico al 1-800-323-4815 de 8:30 AM a 7:00 PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9:00 AM a 5:00 PM los sábados.

Instalación Universal Utilizando la Manga de Montaje

1.Quite el panel delantero desmontable, si está adherido al chasis, presionando el botón "Release".

2.Deslice la manga de montaje fuera del chasis. Si está trabada, utilice la herramienta para quitarla (provista).

3.Verifique el tamaño de apertura del tablero deslizando la manga de montaje adentro del mismo. Si la apertura no es lo suficientemente grande, cuidadosamente corte o lime hasta que la manga se deslice dentro de la apertura. No fuerce la manga dentro de la apertura o provoque que esta se doble. Verifique que haya suficiente espacio detrás del tablero para el chasis del radio.

4.Localice la serie de lengüetas para doblar en la parte superior, inferior y costados de la manga de montaje. Con la manga completamente insertada en la apertura del tablero, doble hacia afuera todas las lengüetas que sean necesarias para que la manga esté asegurada firmemente al tablero.

5.Ubique el radio en frente de la apertura del tablero de manera tal que los cables puedan pasar por la manga de montaje.

6.Siga el diagrama de cableado detalladamente y asegúrese que todas las conexiones del arnés de cables estén seguras y aisladas con tuercas para cables y cinta aisladora para asegurar el apropiado funcionamiento de la unidad.

7.Luego de completar las conexiones del cableado, ajuste el panel delantero y encienda la unidad para confirmar la operación (la ignición debe estar encendida). Si la unidad no opera, verifique nuevamente todas las conexiones de cables hasta que se solucione el problema. Una vez que se alcanza una operación correcta, apague el interruptor de ignición y proceda con el montaje final del chasis.

8.Cuidadosamente deslice el radio dentro de la manga de montaje, asegurándose que el lado correcto esté hacia arriba, hasta que esté completamente colocado y que las presillas lo traben en su lugar.

9.Adjunte un extremo de la cinta de soporte perforada (provista) al perno del tornillo en la parte de atrás del chasis utilizando la tuerca hexagonal provista. Asegure el otro extremo de la cinta perforada a una parte segura del tablero, ya sea arriba o abajo del radio, utilizando un tornillo y una tuerca hexagonal provista. Doble la cinta para colocarla en la posición necesaria. CUIDADO: La parte trasera del radio debe estar soportada con la cinta para prevenir daño al tablero debido al peso del radio o prevenir una operación incorrecta debido a la vibración.

10.Ajuste nuevamente el panel delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad.

CR1620 / CR1620SE

Installation

Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles, des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante. Dans bien des cas, il vous faudra une trousse d'installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord. Vous pouvez acheter ces trousses dans des magasins de matériel électronique, ou des magasins spécialisant dans des stéréos de voitures. Vérifiez que la trousse soit compatible avec votre véhicule.

En cas de problèmes ou si vous avez besoin d'aide, prenez contact avec Support Technique au numéro 1-800-323-4815 de 8h 30 à 19h EST lundi à vendredi, de 9h à 17h, le samedi.

Installation universelle à l'aide du manchon du montage

1.Enlevez le panneau d'avant détachable s'il est attaché au chassis en appuyant sur le bouton " Relâche ".

2.Glissez le manchon du montage de sur le chassis. Au cas où il serait verrouillé, utilisez les outils d'enlèvement (fournis) pour désengager.

3.Vérifiez la taille de l'ouverture dans la planche à bord en glissant le manchon du montage sur elle. Si l'ouverture n'est pas assez grande, coupez ou limez jusqu'à ce que vous ayez la taille correcte. Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture de façon à ce qu'il plie ou se courbe. Vérifiez qu'il y aura de la place suffisante derrière la planche à bord pour le chassis radio.

4.Trouvez une série de languettes à courbure dans les parties supérieures et inférieures et aux côtés du manchon. Avec le manchon complètement inséré dans la planche de bord, pliez autant de languettes que vous pouvez jusqu'à ce que le manchon soit bien fixé à la planche de bord.

5.Placez la radio devant l'ouverture dans la planche à bord, afin que le câblage puisse être fait à travers le manchon du montage.

6.Consultez soigneusement le schéma du câblage et rassurez-vous que toutes les connexions du harnais câblage sont sûrs et isolés avec de la bande électrique ou des écrous de fil afin de garantir le fonctionnement correct de l'appareil.

7.Lorsque vous aurez fini avec les connexions câbles, attachez le panneau d'avant et mettez l'appareil en marche pour confirmer l'opération (il faut que l'allumage soit en marche). Si l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez le câblage jusqu'à ce que le problème soit réglé. Lorsque l'appareil est en opération, coupez l'allumage et passez au montage final du châssis.

8.Glissez la radio sur le manchon du montage en vous assurant que la direction du montage est bonne et jusqu'à ce qu'il soit bien en siège et les attaches à ressort se verrouillent.

9.Attachez un bout de la lanière de support perforée (fournie) au goujon du clou qui se trouve à la derrière du châssis, en utilisant le clou hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la lanière perforée à la partie sûre de la planche à bord, soit au-dessus soit au-dessous de la radio en utilisant le clou et le clou hexagonal fournis. Pliez la lanière comme nécessaire. CAUTION : L'arrière de la radio doit être supportée par la lanière afin d'éviter de nuire à la planche à bord à cause du poids de la radio ou des opérations incorrectes à cause des vibrations.

10.Rattachez le panneau d'avant au châssis et vérifier l'opération de la radio en vous référant aux instructions d'opération pour l'appareil.

6

CR1620 / CR1620SE

Installation (continued)

Kit Installation

If your vehicle requires the use of an installation kit to mount this radio, follow the instructions included with the installation kit to attach the radio to the mounting plate supplied with the kit.

1.Wire and test the radio as outlined in the Universal Installation instructions.

2.Install the radio/mounting plate assembly to the sub-dashboard according to the instructions in the installation kit.

3.Attach the support strap to the radio and dashboard as described in the Universal Installation instructions.

4.Replace the dashboard trim panel.

ISO Installation

This unit has threaded holes in the chassis side panels which may be used with the original factory mounting brackets of some vehicles to mount the radio to the dashboard. Please consult with your local car stereo shop for assistance on this type of installation.

1.Remove the existing factory radio from the dashboard or center console mounting. Save all hardware and brackets as they will be used to mount the new radio.

2.Carefully unsnap the plastic frame from the front of the new radio chassis. Remove and discard the frame.

3.Remove the factory mounting brackets and hardware from the existing radio, and attach them to the new radio. Do not exceed M5 x 9 MM maximum screw size. Longer screws may touch and damage components inside the chassis.

4.Wire the new radio to the vehicle as outlined in the Universal Installation instructions.

5.Mount the new radio assembly to the dashboard or center console using the reverse procedure of step 1.

Remove Radio

To remove the radio after installation, remove the trim ring by lifting in the center and pulling it off from either side. Insert the removal keys straight back until they lock, and pull the radio out. If removal keys are inserted at an angle, they will not lock properly to release the unit.

ISO Installation

Instalación ISO

Installation ISO

Remove Radio

Desmontar el Radio

Enlever la radio

Instalación (continuado)

Equipo de Instalación

Si su vehículo requiere el uso de un equipo de instalación par amontar este radio, siga las instrucciones incluidas con el equipo de instalación para adherir el radio al plato de montaje provisto en el equipo. Conecte el cable y verifique el radio como se determina en las instrucciones de Instalación Universal. Instale el radio o el ensamblaje del plato de montaje al segundo tablero, de acuerdo a las instrucciones en el equipo de instalación. Adjunte la cinta de soporte al radio y al tablero como se describe en las instrucciones de Instalación Universal. Reemplace el panel de ajuste del tablero.

Instalación ISO

Esta unidad tiene agujeros roscados en los paneles laterales de chasis que pueden utilizarse con las ménsulas de montar originales de fábrica que vienen con algunos vehículos para motar el radio al tablero. Por favor, consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación. Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje. Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio. Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio. Quite y deseche el marco. Quite las ménsulas y elementos de montaje que vienen de fábrica con el radio existente y adhiéralos al nuevo radio. No exceda el tamaño de tornillo de M5 x 9MM. Tornillos más largos pueden tocar y dañar componentes dentro del chasis. Conecte los cables del nuevo radio al vehículo como se especifica en las instrucciones de Instalación Universal. Monte el ensamblaje del nuevo radio al tablero o a la consola central utilizando el procedimiento reverso al paso 1.

Cómo Desmontar el Radio

Inserte la(s) herramienta(s). Hale el radio hacia afuera. Desconecte el arnés del cableado, y quite el radio.

Installation (continué)

Installation de la trousse

Si votre voiture exige l'usage d'une trousse d'installation pour monter la radio, suivez les instructions qui accompagne la trousse pour attacher la radio au plateau de montage fourni avec la trousse. Câblez et testez la radio en suivant les instructions pour l'installation universelle. Installez l'ensemble radio /plateau de montage à la sous-planche de bord suivant les instructions contenues dans la trousse d'installation. Attachez la lanière de support à la radio et à la planche de bord suivant les instructions pour l'installation universelle. Remplacez le panneau de la planche de bord.

Installation ISO

L'appareil a des trous à visser sur les panneaux de côté du châssis qui peuvent être utilisés avec les supports de montage de l'usine de certains véhicules pour monter la radio sur la planche de bord. Consultez votre magasin de stéréos voiture pour être aidé dans ce type d'installation. Enlevez la radio d'usine existante de la planche de bord ou du console central de montage. Préservez tout le matériel et les consoles qui seront utilisés pour monter la nouvelle radio.Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique du devant du châssis de la nouvelle radio. Enlevez et jetez le cadre.Enlevez les supports de montage et le matériel de la radio existante et attachez-les à la nouvelle radio. Ne dépassez pas une taille de clou de 5mm x 9mm. Des clous plus longs peuvent nuire aux composants à l'intérieur du châssis. Câblez la nouvelle radio au véhicule en suivant les instructions pour l'installation universelle. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à la planche de bord ou au console central en renversant la procédure établie par (1).

Retrait de Radio

Insérez l’outil ou les outils spéciaux. Tirez l’autoradio. Débranchez le faisceau de câbles et enlevez l’autoradio.

7

Loading...
+ 14 hidden pages