HoMedics SS-3000 User Manual

Size:
1.99 Mb
Download

Dirección postal:

HoMedics Consumer Relations

Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390

Correo electrónico: cservice@homedics.com

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO

HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.

Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:

HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail

Commerce Township, MI 48390

No se aceptarán pagos contra entrega.

HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.

Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.

LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.

Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.

Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com

©2007 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. SoundSpa™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.

Reservados todos los derechos.

IB-SS3000

SoundSpaLullaby

wcture Projection

6Sounds:

Twinkle, Twinkle

Rock-A-Bye-Baby

Cradle Song

Rain

Ocean

Heartbeat

Instruction Manual and

 

Warranty Information

SS-3000

El manual en español empieza a la página 11

Create the ideal environment to lull your baby to sleep.

Thank you for purchasing SoundSpa Lullaby, the HoMedics baby relaxation machine. This, like the entire HoMedics product line, is built with high-qualitycraftsmanship to provide you years of dependable service. We hope that you will find it to be the finest product of its kind.

SoundSpa helps you create the perfect sleep environment for your baby. Your baby will drift off to sleep while listening to any of the six soothing sounds or lullabies and quietly watching any of the three image disks in the gently rotating picture projector.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

DANGER - To reduce the risk of electric shock:

Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.

Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.

WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:

Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children, invalids or disabled persons.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by HoMedics; specifically any attachments not provided with the unit.

Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, cable or housing.

Caution: All servicing of this product must be performed by authorized HoMedics Service Personnel only.

If it is not working properly, if it has been dropped or damaged, return it to HoMedics Service Center for examination and repair.

Keep cord away from heated surfaces.

Never drop or insert any object into any opening.

Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.

Do not carry this appliance by power cord or use cord as handle.

To disconnect, remove plug from outlet.

This appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors.

Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or cleaning solvents.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Caution – Please read all instructions carefully before operating.

Place the SoundSpa in a location where it is not accessible to children. Never place unit where the power cord can be pulled.

Never cover the appliance when it is in operation.

This unit should not be used by children without adult supervision.

Always keep the cord away from high temperature and fire.

Do not lift, carry, hang, or pull the product by the power cord.

If the adaptor sustains damage, you must stop using this product immediately and contact the HoMedics Service Center. (See the warranty section for the HoMedics address.)

2

3

SoundSpa Lullaby Features

3 Natural sounds: Rain, Ocean and Heartbeat

3 Lullabies: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Babyand Cradle Song

Rotating picture projection

3 Image Discs: Night Sky, Rainforest and Ocean

Auto-timerlets you choose how long your baby listens – 15, 30, 45 60 minutes or continuously

Convenient disc storage for spare image discs

Volume control adjusts the volume of the lullabies or natural sounds

Dimmer control adjusts the brightness of the picture projection

FIGURE 1

PROJECTION LENS

FIGURE 2

TIMER DISPLAY

HI/LO

KNOB

VOLUME

KNOB

3 IMAGE DISCS

JACK

ADAPTOR ADAPTOR

Assembly and Instructions for Use

1.Unpack the product and check to make sure everything is included (Fig 1).

2.This unit is powered by a DC adaptor, which is included.

3.Attach the DC adaptor to the jack located on the back of the unit (Fig 2) and insert the cord into a 120V household outlet.

Listening to Lullabies and Natural Sounds

1.Turn on the sound machine on by pressing the SOUNDSON/OFF button. Next select the sound or lullaby you wish to listen to and press the corresponding button (Fig 3).

2.To adjust the volume, turn the VOLUME knob (Fig 4) to your desired level.

3.When finished listening to the lullabies or sounds you may turn them off by pressing the SOUNDS ON/OFF button.

NOTE: When the unit is turned on it will always default to the last sound used.

FIGURE 4

FIGURE 3

 

VOLUME

 

KNOB

BACK OF UNIT

FRONT OF UNIT

4

5

Using the Picture Projection

NOTE: The projector door must be completely closed, pushed all the way up, in order for the picture projector to function (Fig 6).

1.Turn on the picture projection on by pressing the PROJECTION ON/OFF button (Fig 3).

2.To adjust the brightness of the projection, turn the HI/LO knob (Fig 5) to your desired level.

3.The angle of the projector can be adjusted by angling forward up to 90°

4.When finished using the picture projection you may turn it off by pressing the PROJECTION ON/OFF button.

NOTE: SOUNDS and PROJECTION are independent functions. You can use one at a time or both combined.

FIGURE 5

FIGURE 6

PROJECTOR DOOR

 

UP FOR PROJECTION

HIGH/LO

 

KNOB

DOWN FOR DISC

FRONT

 

OF UNIT

 

 

JACK

 

DISC STORAGE SLOTS

 

BACK OF UNIT

FIGURE 7

FIGURE 8

PROJECTION LENS

 

 

IMAGE

 

DISC

IMAGE

“UP”

 

DISC

 

DISC HOLDER

 

PROJECTOR

DISC HOLDER

 

DOOR

PROJECTOR

 

DOOR

DISC STORAGE SLOTS

 

Changing the Image Disc

1.Make sure projection is off, then slide down the projector door and pull out the disc holder (Fig 7).

2.Gently remove the current disc and set aside (Fig 7).

3.Select a new disc from the disc storage slots (Fig 6) and place into the disc holder so that you can see the word “UP” printed on the disc (Fig 8).

4.Slide the disc holder back into the unit and push projector door up to close (Fig 6).

NOTE: The projector door must be completely closed, pushed all the way up, in order for the picture projector to function (Fig 6).

5. Put original image disc into empty disc storage slot (Fig 6).

6

7

FIGURE 9

TOP OF UNIT

TIMER DISPLAY

Using the Auto-Timer

1.When the sounds and/or projection are on you may set a timer so the unit will automatically turn off.

2.Toggle through the TIMER button (Fig 3) until the time of your choice, 15, 30, 45 or 60 minutes, is illuminated on the timer display. The selected time will remain illuminated to confirm that the timer is set.

Maintenance

To Store

You may store the unit in its box or a cool, dry place.

To Clean

Wipe off dust with a damp cloth. NEVER use liquids or abrasive cleaner to clean.

Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.

8

9

Mail To:

HoMedics Consumer Relations

Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390

e-mail:cservice@homedics.com

LIMITED ONE YEAR WARRANTY

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of one year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.

To obtain warranty service on your HoMedics product, mail the product and your dated sales receipt (as proof of purchase), postpaid, to the following address:

HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail

Commerce Township, MI 48390 No COD's will be accepted.

HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers, the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.

This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications is not covered under this warranty.

THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.

This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.

This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights which may vary from country to country. Because of individual country regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.

For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.homedics.com

©2007 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics® is a registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.

SoundSpa™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.

IB-SS3000

SoundSpa

con Proyección de Imágenes

6Sonidos:

Twinkle, Twinkle

R-A-Bye-Baby

B e lluvios

OcéanoLatidos del corazón

P

r

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

d

 

 

 

r

 

 

 

o

 

 

 

t

 

 

 

c

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

Im

á

genes

Girat o r i

a

s

Manual de instrucciones e

 

Información de garantía

SS-3000

Cree el ambiente ideal para arrullar su bebé y dormirlo.

Gracias por comprar el SoundSpa Lullaby, el equipo de relajación para bebé de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase.

El SoundSpa le ayuda a crear el ambiente perfecto para dormir para su bebé. Su bebé se quedará dormido mientras escucha cualquiera de los seis sonidos o canciones relajadoras y mitra tranquilamente cualquiera de los tres discos en el proyector de imágenes que giran suavemente.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico:

Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.

No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.

No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:

Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usan niños o personas inválidas o incapacitadas o cuando está próximo a ellos.

Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, especialmente si no

han sido incluidos con la unidad.

12

Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de HoMedics.

Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.

Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.

No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno.

No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.

Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.

Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores.

Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes para limpieza.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento.

Coloque el SoundSpa en un lugar no accesible a los niños. Nunca coloque esta unidad en un lugar donde el cable puede ser halado.

Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.

Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.

Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.

No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente.

Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía).

13

Características del SoundSpa Lullaby

3 Sonidos naturales: Lluvia, Océano y Latidos del Corazón

3 canciones de cuna: Twinkle, Twinkle; Rock-A-Bye-Babyy Cradle Song

Proyector de Imágenes Giratorias

Incluye 3 Discos de Imágenes: Cielo nocturno, Bosque lluvioso y Océano

El auto-temporizadorpermite seleccionar la duración de la escucha del niño - 15, 30, 45 ó 60 minutos, o continuamente

Práctico almacenamiento de los discos para discos de repuesto

El volumen controla el ajuste de volumen de las canciones o de los sonidos naturales

El reductor de luz ajusta la luminosidad de la proyección de las imágenes

FIGURA 1

LENTE DE PROYECCIÓN

PANTALLA DE LA HORA

FIGURA 2

 

 

PERILLA DE

PERILLA DE

ALTO BAJO

(HI/LO)

VOLUMEN

 

 

3 DISCOS

 

DE IMÁGENES

 

ENCHUFE

ADAPTADOR

ADAPTADOR

 

Instrucciones de uso y montaje

1.Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1).

2.Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC incluido.

3.Conecte el adaptador de CC al enchufe ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 2) y conecte el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.

Escucha de Canciones de Cuna y Sonidos Naturales

1.Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF. Luego seleccione el sonido o la canción que desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 3).

2.Para ajustar el volumen, gire la perilla de VOLUME (Fig. 4) hasta el nivel que desee.

3.Una vez terminado de escuchar las canciones o los sonidos usted puede apagarlos presionando el botón

ATENCIÓN: Cuando se enciende la unidad siempre volverá a reproducir el último sonido usado.

FIGURA 4

FIGURA 3

 

 

 

LATIDOS DEL

 

TWINKLE

 

CORAZÓN

 

 

PERILLA DE

SONIDOS

 

 

ENCENDIDO/

 

VOLUMEN

 

APAGADO

LENTE DE

 

 

 

 

 

 

 

 

PROYECCIÓN

 

OCÉANO

 

ROCKABYE

 

 

 

 

LLUVIA

 

CUNA

 

 

 

 

 

TEMPORIZADOR

RESPALDO DE LA

FRENTE DE LA

 

 

UNIDAD

UNIDAD

 

 

14

15

Cómo usar la proyección de imágenes

ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada, empujada hacia arriba, para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6).

1.Apague el dispositivo de sonido presionando el botón SOUNDS ON/OFF (SONIDOS ENCENDIDO/ APAGADO).

2.Para ajustar la luminosidad de la proyección, gire la perilla HI/LO (ALTO BAJO) (Fig. 5) hasta el nivel que desee.

3.Puede ajustarse el ángulo del proyector inclinándolo hacia delante hasta 90°

4.Una vez terminado de usar el proyector de imágenes, usted puede apagarlo presionando el botón PROJECTION ON/OFF (PROYECCIÓN ENCENDIDO/APAGADO).

ATENCIÓN: Las funciones de SONIDO y PROYECCIÓN son independientes. Pueden usarse una a la vez, o al mismo tiempo.

FIGURA 5

 

 

 

FIGURA 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERILLA DE

 

ALTO BAJO

ABAJO PARA EL

(HI/LO)

DISCO

FRENTE

DE LA

UNIDAD

 

RANURAS DE

ENCHUFE

RESPALDO DE

ALMACENAMIEN

 

LA UNIDAD

TO DE DISCOS

 

FIGURA 7

LENTE DE PROYECCIÓN

DISCO DE

IMÁGENES

SOPORTE PARA

EL DISCO

PUERTA DEL

PROYECTOR

RANURAS DE ALMACE-

NAMIENTO DE DISCOS

FIGURA 8

DISCO DE

IMÁGENES

UP

(ARRIBA)

SOPORTE PARA EL DISCO

PUERTA DEL PROYECTOR

Para cambiar el disco de imágenes

1.Asegúrese de que el proyector esté apagado, luego deslice hacia abajo la puerta del proyector y hale hacia fuera el soporte para el disco (Fig. 7).

2.Retire suavemente el disco y colóquelo a un lado (Fig. 7).

3.Seleccione el disco nuevo de las ranuras de almacenamiento de discos (Fig. 6) y colóquelo en el soporte para el disco de manera que pueda ver la palabra “UP” (ARRIBA) impresa en el disco (Fig. 8).

4.Deslice el soporte para el disco dentro de la unidad y empuje hacia arriba la puerta del proyector para cerrarla (Fig. 6).

ATENCIÓN: La puerta del proyector debe estar completamente cerrada y empujada hacia arriba para que el proyector de imágenes pueda trabajar (Fig. 6).

5. Coloque el disco original en la ranura de almacenamiento vacía (Fig. 6).

16

17

FIGURE 9

PARTE SUPERIOR DE LA UNIDAD

PANTALLA DE LA HORA

Uso del Auto-Temporizador

1.Cuando los sonidos y/o la proyección están encendidos, usted puede ajustar el temporizador para que la unidad se apague automáticamente.

2.Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 3) hasta que aparezca la hora que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos, en la pantalla del temporizador. La hora seleccionada quedará iluminada para confirmar que el temporizador ha sido programado.

Mantenimiento

Para guardar

Puede guardar la unidad en su caja, en un lugar fresco y seco.

Para limpiar

Quite el polvo con un paño húmedo. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.

Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo.

18

19