Heat & Glo LifeStyle AT-GRAND-D User Manual

Size:
827.96 Kb
Download

Installers Guide

 

Guide d’installation

 

Model/Modèle:

Underwriters Laboratories Listed

AT-GRAND-D

 

Homologuée Underwriters Laboratories

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNING: If the information in these

 

 

 

AVERTISSEMENT: Assurez-vousde

 

 

 

 

 

bien suivre les instructions données

 

 

instructions is not followed exactly, a

 

 

 

 

 

 

 

 

dans cette notice pour réduire au mini-

 

 

fire or explosion may result causing

 

 

 

 

 

 

 

 

mum le risque d’incendie ou d’explosion

 

 

property damage, personal injury or

 

 

 

 

 

 

 

 

ou pour éviter tout dommage matériel,

 

 

death.

 

 

 

toute blessure ou la mort.

 

 

 

 

 

– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence

- Do not store or use gasoline or other

 

 

 

ni d’autres vapeurs ou liquides

 

flammable vapors and liquids in the vi-

 

 

inflammables dans le voisinage de cet

 

cinity of this or any other appliance.

 

 

appareil ou de tout autre appareil.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:

 

– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE

 

 

ODEUR DE GAZ

 

 

 

 

 

 

• Do not try to light any appliance.

 

 

• Ne tentez pas d’allumer d’appareil.

 

• Do not touch any electrical switch.

 

 

• Ne touchez à aucun interrupteur. Ne

 

 

 

 

pas vous servir des téléphones se

 

• Do not use any phone in your

 

 

 

trouvant dans le bâtiment où vous

 

 

 

 

vous trouvez.

 

building.

 

 

 

 

 

 

Évacuez la pièce, le bâtiment ou la

 

 

 

 

 

 

• Immediately call your gas supplier

 

 

 

zone.

 

from a neighbor's phone. Follow the

 

 

Appelez immédiatement votre

 

gas supplier's instructions.

 

 

 

fournisseur de gaz depuis un voisin.

 

• If you cannot reach your gas sup-

 

 

 

Suivez les instructions du fournisseur.

 

 

 

Si vous ne pouvez rejoindre le

 

plier, call the fire department.

 

 

 

fournisseur de gaz, appelez le service

- Installation and service must be

 

 

 

des incendies.

 

– L’installation et l’entretien doivent être

 

performed by a qualified installer,

 

 

 

 

assurés par un installateur ou un service

 

service agency, or the gas supplier.

 

 

d’entretien qualifié ou par le fournisseur

 

 

 

 

 

de gaz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. This appliance may be installed in an after-

 

1. Cet appareil peut être utilisé dans un mobile

 

market, permanently located, manufactured

 

 

home, installé à demeure si les règlements

 

 

 

locaux le permettent.

 

(mobile) home, where not prohibited by local

 

 

 

 

2. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le

 

codes.

 

2. This appliance is only for use with the type of

 

 

type de gaz spécifié sur la plaque de

 

 

caractéristiques. Il n’est pas convertible et

 

gas indicated on the rating plate. This appli-

 

 

 

 

 

ne peut pas fonctionner avec d’autres gaz

 

ance is not convertible for use with other

 

 

 

 

 

que celui indiqué, à moins qu’un ensemble

 

gases, unless a certified kit is used.

 

 

homologué ne soit utilisé.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

571-982EFC12/00

 

 

 

WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual.

For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.

Read this manual before installing or operating this appliance. This Installers Guide must be left with appliance for future reference.

!

SAFETY AND WARNING

INFORMATION

!READ andUNDERSTAND all instructions carefully before starting the installation.FAILURE TO FOLLOW these installation instructions may result in a possible fire hazard and will void the warranty.

!Prior to the first firing of the fireplace, READ the Using Your Fireplace section of theOwners Guide.

!DO NOT USE this appliance if any part has been under water. ImmediatelyCALL a qualified service technician to inspect the unit and to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.

!THIS UNIT IS NOT FOR USE WITH SOLID FUEL.

Installation and repair should be PERFORMED

!by a qualified service person. The appliance and venting system should be INSPECTED before initial use and at least annually by a professional service person. More frequent cleaning may be required due to excessive lint from carpeting, bedding material, etc. It isIMPERATIVE that the unit’s control compartment, burners, and circulating air passagewaysBE KEPT CLEAN to provide for adequate combustion and ventilation air.

Always KEEP the appliance clear and free from

!combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.

AVERTISSEMENT: Une installation, un réglage, une modification, un entretien ou une maintenance incorrects peuvent entraîner des blessures ou dommages matériels. Consulter le manuel.

Pour toute assistance ou pour obtenir de plus amples informations, consulter un installateur qualifié, un service aprèsvente ou le fournisseur de gaz.

Lire ce manuel avant d’installer ou de fairé fonctionner cet appareil. Ranger ce

Guide D’installation à proximité de l’appareil pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

!CONSIGNES DE SÉCURITÉ

!LIRE ATTENTIVEMENT et bien COMPRENDREtoutes les instructions avant d’entreprendre l’installation. LENON-RESPECTDE CESinstructions d’installation peut provoquer un incendie et annule la garantie.

!Avant le premier allumage de la cheminée, LIRE LA SECTION Fonctionnement de la cheminée dans le manuel de l’utilisateur.

!NE PAS SE SERVIR de cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, complètement ou en partie.APPELER un technicien qualifié pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongées dans l’eau.

!CET APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.

FAIRE EFFECTUER l’installation et la réparation

!de l’appareil par un technicien après-ventequalifié. FaireINSPECTER l’appareil et la ventilation avant la première utilisation, et les faire nettoyer ensuite au moins une fois par an par une personne qualifiée. Effectuer le nettoyage plus fréquemment si des tapis, de la literie, etc..., produisent des peluches en quantité excessive. Il estIMPÉRATIF que le compartiment des réglages de l’appareil, les brûleurs et le système de ventilationSOIENT TOUJOURS PROPRES pour assurer un volume suffisant d’air de combustion et de ventilation.

!Veiller à NE JAMAIS laisser de matériaux inflammables à proximité de l’appareil.

2

!NEVER OBSTRUCT the flow of combustion and ventilation air. Keep the front of the applianceCLEAR of all obstacles and materials for servicing and proper operations.

!Due to the high temperature, the appliance should be LOCATED out of traffic areas and away from furniture and draperies. Clothing or flammable materialSHOULD NOT BE PLACED on or near the appliance.

Children and adults should be ALERTED to the

!hazards of high surface temperature and should STAY AWAY to avoid burns or clothing ignition. Young children should beCAREFULLY SUPERVISED when they are in the same room as the appliance.

!These units MUST use one of the vent systems described in the Installing the Fireplace section of theInstallers Guide.NO OTHER vent systems or componentsMAY BE USED.

!This gas fireplace and vent assembly MUST be vented directly to the outside andMUST NEVER be attached to a chimney serving a separate solid fuel burning appliance. Each gas applianceMUST USE a separate vent system. Common vent systems arePROHIBITED.

!INSPECT the external vent cap on a regular basis to make sure that no debris is interfering with the air flow.

!The glass door assembly MUST be in place and sealed, and the trim door assemblyMUST be in place on the fireplace before the unit can be placed into safe operation.

!DO NOT OPERATE this appliance with the glass door removed, cracked, or broken. Replacement of the glass door should be performed by a licensed or qualified service person.DO NOT strike or slam the glass door.

!The glass door assembly SHALL ONLY be replaced as a complete unit, as supplied by the gas fireplace manufacturer.NO SUBSTITUTE material may be used.

!DO NOT USE abrasive cleaners on the glass door assembly.DO NOT ATTEMPT to clean the glass door when it is hot.

!Turn off the gas before servicing this appliance. It is recommended that a qualified service technician perform an appliance check-upat the beginning of each heating season.

!Any safety screen or guard removed for servicing must be replaced before operating this appliance.

!NE PAS OBSTRUER le débit de l’air de combustion ou d’échappement. Veiller à ce que le devant de l’appareil soit toujoursDÉGAGÉ de tout obstacle pour permettre l’entretien et assurer un fonctionnement correct.

!Etant donné sa température élevée, installer l’appareil À L’ÉCART des zones de passage, des meubles et des rideaux. Ne laisser en aucun cas des vêtements ou des matériaux inflammablesSUR OU À PROXIMITÉ de l’appareil.

!INSISTER auprès des enfants et des adultes sur les dangers que présentent des surfaces portées à haute température et les inciter àRESTER À L’ÉCART pour éviter tout risque de brûlure ou de voir des vêtements prendre feu. Les enfants en bas âge doivent êtreSURVEILLÉS ATTENTIVEMENT quand ils se trouvent dans la pièce où l’appareil est installé.

!L’appareil DOIT être pourvu d’un des systèmes de ventilation décrits dans la section «Installation de la cheminée» de ceManuel d’installation.

N’UTILISER AUCUN AUTRE système de ventilation ou composant.

!Cette cheminée au gaz et son système de ventilation DOIVENT communiquer directement avec l’air extérieur et ilsNE DOIVENT JAMAIS être raccordés à une cheminée desservant un appareil séparé brûlant des combustibles solides. Chaque appareil fonctionnant au gazDOIT DISPOSER d’un système de ventilation séparé. Les systèmes de ventilation communs à plusieurs appareils sontINTERDITS.

!INSPECTER régulièrement la mitre du système de ventilation et s’assurer qu’elle ne contient pas d’obstacles à la circulation de l’air.

!La porte en verre DOIT être en place, ainsi que son encadrement, pour que la cheminée puisse fonctionner en toute sécurité.

!NE PAS FAIRE FONCTIONNER cet appareil si la porte en verre a été déposée ou si elle est fêlée ou cassée. Faire effectuer le remplacement de la porte en verre par un technicien après-vente qualifié. NE PAScogner ou fermer violemment la porte en verre.

!Ne remplacer la porte en verre que comme un tout, dans l’état où elle est livrée par le fabricant. Ne pas utiliser de SUBSTITUT.

!NE PAS EMPLOYER de produits d’entretien abrasifs sur la porte en verre.NE PAS ESSAYER de nettoyer la porte en verre quand elle est chaude.

!Couper l’alimentation en gaz avant toute opération d’entretien sur cet appareil. Nous recommandons un examen de l’appareil par un technicien aprèsvente qualifié au début de chaque saison de chauffage.

!Tout dispositif de sécurité ou garant déposé pour l’entretien doit être reposé avant l’utilisation de l’appareil.

3

Table of Contents

 

Safety and Warning Information ...............................

2

υ Service Parts List ........................................................

5

Section 1: Approvals and Codes ...............................

7

Approval Listing and Codes ............................................

7

υAppliance Certification ....................................................

7

Installation Codes ..........................................................

7

High Altitude Installations ...............................................

8

Section 2: Getting Started .........................................

9

Introducing the Heat-N-GloGasAppliances .....................

9

Pre-installationPreparation .............................................

9

Venting and Installation ................................................

10

Section 3: Installing the Insert .................................

12

Step 1

Installing the Vent System ...............................

12

 

Vent SystemApprovals ...................................

12

Step 2

Positioning, Leveling, and

 

 

Securing the Insert ..........................................

17

Step 3

The Gas Control Systems ...............................

17

υ Step 4

The Gas Supply Line .......................................

18

Step 5

Gas Pressure Requirements ............................

19

Step 6

Wiring the Fireplace ........................................

20

Step 7

Installing Logs and Ember Material ..................

22

 

Positioning the Logs ........................................

22

υ Placing the Ember Material..............................

22

Step 8

Installing the Trim Surrounds ...........................

24

Step 9

Before Lighting theAppliance...........................

26

Step10

Lighting theAppliance .....................................

26

 

After the Installation.........................................

26

υSection 4: Maintaining and Servicing

 

 

Your Appliance ......................................

27

υ = Contains updated information.

Table des matières

 

Consignes de sécurité ................................................

2

υListe des pieces de rechange....................................

5

Section 1: Homologations et codes d’installation ....

7

Homologation et codes ...................................................

7

υ Certifications..... .............................................................

7

Codes d’installation ........................................................

7

Installations à haute altitude ...........................................

8

Section 2:

Mise en marche ......................................

9

Présentation de l’appareil à Gaz Heat-N-Glo ..................

9

Avant l’installation ..........................................................

9

Ventilation et installation ................................................

10

Section 3: Installation du système de ventilation ...

12

Étape 1

Installation du système de ventilation ...........

12

 

Homologations du système de

 

 

ventilation ...................................................

12

Étape 2

Mise en place, mise à niveau et

 

 

fixation .......................................................

17

Étape 3

Commandes d’alimentation en gaz ..............

17

υ Étape 4

Raccordement au gaz .................................

18

Étape 5

Spécifications relatives à la pression

 

 

du gaz ........................................................

19

Étape 6

Câblage ......................................................

20

Étape 7

Pose des bûches et des braises .................

22

 

Positionnement des bûches ........................

22

υ Pose des braises ........................................

22

Étape 8

Pose de l’encadrement ...............................

24

Étape 9

Avant l’allumage..........................................

26

Étape 10

Allumage ....................................................

26

 

Après l’installation .......................................

26

υ Section 4: Entretien et révision ..............................

27

υ = Contient des informations mises à jour.

4

Service Parts

AT-GRAND-D(NG, LP) Exploded Parts Diagram /AT-GRAND-D(GN, PL) Vue éclatée des pièces

1

5

4

3

2

6 Log Set Assembly

 

13

12

 

8

7

 

11

10

9

 

14

 

 

*Part number list on following page.

*La liste des numéros de pièce se trouve à la page suivante.

5

AT-GRAND-D(NG, LP) Service Parts List /AT-GRAND-D(GN, PL) Liste des pièces de rechange

IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. The most current information is located on your dealers VIP site. When ordering, supply serial and model numbers to ensure correct service parts. /IMPORTANT : L'information fournie dans cette brochure n'est valide que pendant une courte période. Les sites VIP des distributeurs disposent des renseignements les plus récents. Lors d'une commande, veuillez fournir les numéros de série et de modèles pour un remplacement adéquat des pièces.

ITEM /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDING PILOT / VEILLEUSE

SERIAL # /

PART NUMBER

PIÈCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N° DE SÉRIE

/ N° DE PIÈCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF Rocker Switch / Interrupteur à bascule marche/arrêt

 

060-525A

 

 

 

 

 

 

 

Piezo Ignitor

/

Allumage Piézo

 

418-513

 

 

 

 

 

 

 

Burner Tube

/

Tube de brûleur

 

477-301A

 

 

 

 

 

 

1

Burner Orifice NG (#32A)

/

Orifice de brûleur GN (#32A)

 

420-800

 

 

 

 

 

 

1

Burner Orifice LP (#51A)

/

Orifice de brûleur PL (#51A)

 

079-803

 

 

 

 

 

2

Trim Door

/ Encadrement de Porte

 

DF-ATG-C

 

 

 

 

 

 

 

3

Glass Door Assembly

 

/

Porte en verre

 

GLA-ATG-C

 

 

 

 

 

 

4

Burner NG Assembly

/

Brûleur GN

 

571-710A

 

 

 

 

 

 

4

Burner LP

Assembly /

Brûleur PL

 

571-711A

 

 

 

 

 

 

 

5

Grate Assembly /

Grille

 

 

 

571-361A

 

 

 

 

 

 

6

Log Set

Assembly /

Jeu de Bûches

 

LOGS-ATGD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Log 1

/

Bûche 1

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-701

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Log 2

/

Bûche 2

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-702

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Log 3

/

Bûche 3

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-703

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Log 4

/

Bûche 4

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-704

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Log 5

/

Bûche 5

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-705

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Log 6

/

Bûche 6

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-706

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Log 7

/

Bûche 7

 

 

 

 

 

 

 

SRV571-707

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

Log 8

/

Bûche 8

 

 

 

 

 

 

 

SRV285-728

 

 

 

 

 

 

 

Junction Box

/

Boîter de raccordement

 

040-250A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valve NG /

Valve GN

 

 

 

 

060-522

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Valve LP

/

Valve PL

 

 

 

 

 

060-523

 

 

 

 

 

 

 

Pilot Assembly NG

/

Module de veilleuse GN

 

485-510A

 

 

 

 

 

Pilot Assembly LP / Module de veilleuse PL

 

485-511A

 

 

 

 

 

 

 

Pilot Orifice NG

/

Orifice de veilleuse GN

 

446-505

 

 

 

 

 

 

 

Pilot Orifice LP

/

Orifice de veilleuse PL

 

446-517

 

 

 

 

 

 

 

Thermocouple

/

Thermocouple

 

446-511

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thermopile

/

Thermopile

 

 

 

060-512

 

 

 

 

 

 

 

Pilot Tube

/

Tube de veilleuse

 

SRV485-301

 

 

 

 

 

ACCESSORIES / ACCESSOIRES

 

 

 

Remote Control Kit

/

Commande à distance

 

RC-SMART

 

 

 

 

 

 

 

Remote Control Kit

/

Commande à distance

 

SMART-STAT

 

 

 

 

 

 

 

Wall Switch Kit, Off-white

/

Module d'interrupteur mural, Blanc Cassé

 

WSK-21

 

 

 

 

 

 

 

Wall Switch Kit, White

 

/ Module d'interrupteur mural, Blanc

 

WSK-21-W

 

 

 

 

 

 

 

Conversion Kit NG

/

Module de conversion GN

 

NGK-ATGD

 

 

 

 

 

 

Conversion Kit LP

/ Module de conversion PL

 

LPK-ATGD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

1Approvals and Codes

Homologations et codes d’installation

Approval Listing and Codes

Appliance Certification

The Heat-N-Glomodels discussed in thisInstallers Guide have been tested to certification standards and listed by the applicable laboratories.

CERTIFICATION STANDARD

MODEL

AT-Grand-D

 

LABORATORY

Underwriters Laboratories

TYPE

Direct Vent Gas Fireplace Heater

STANDARD

ANSI Z21.88•CSA2.33•UL307B

 

 

 

Installation Codes

The appliance installation must conform to local codes. Before installing the appliance, consult the local building code agency to ensure that you are in compliance with all applicable codes, including permits and inspections.

In the absence of local codes, the appliance installation must conform to the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (in the United States) or the CAN/CGA-B149Installation Codes (in Canada). The appliance must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (in the United States), or to the CSA C22.1 Canadian Electric Code (in Canada).

These models may be installed in a bedroom or bed-sittingroom in the U.S.A. and Canada.

Homologations et codes

L’appareil Certification

Les modèles Heat-N-Gloprésentés dans ceGuide d’installation ont été soumis à des tests d’homologation standard et ont été approuvés par les laboratoires concernés.

CERTIFICATION STANDARD

MODÈLE

AT-Grand-D

LABORATOIRE

Underwriters Laboratories

TYPE

Casette de cheminée à gaz à

 

système d’évacuation directe

STANDARD

ANSI Z21.88•CSA2.33•UL307B

 

 

Codes d’installation

L’installation doit être conforme aux codes locaux. Avant d’installer cet l’appareil, consulter l’autorité locale en matière de codes de construction pour assurer la conformité de l’installation avec les codes et règlements locaux en vigueur.

En l’absence de codes locaux, se conformer au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 (aux États-Unis)ou aux Codes d’installationCAN/CGA-B149(au Canada). L’appareil doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en l’absence de ces derniers, conformément au National Electric Code ANSI/NFPA No. 70 (auxÉtats-Unis)ou au CSA C22.1 Code Électrique Canadian (au Canada).

Ces modèles peuvent être installés dans une chambre à coucher ou dans un salon aux États-Unisou au Canada.

7

Approvals and Codes (continued)

Homologations et codes (suite)

High Altitude Installations

U.L. Listed gas appliances are tested and approved for elevations from 0 to 2,000 feet in the U. S. A. and are tested and approved for elevations from 0 to 4,500 feet in Canada.

When installing this appliance at an elevation above 2,000 feet (in the United States), it may be necessary to decrease the input rating by changing the existing burner orifice to a smaller size. Input should be reduced four percent (4%) for each 1,000 feet above sea level, unless the heating value of the gas has been reduced, in which case this general rule will not apply. To identify the proper orifice size, check with the local gas utility.

When installing this appliance at an elevation between 2,000 and 4,500 feet (in Canada), the input rating must be reduced by ten percent (10%).

When installing this appliance at an elevation above 4,500 feet (in Canada), check with local authorities.

Consult your local gas utility for assistance in determining the proper orifice for your location.

Installations à haute altitude

Les appareils de chauffage au gaz homologués U.L. ont été testés et approuvés pour des altitudes comprises entre 0 et 600 m (0 et 2 000 ft) aux États-Uniset pour des altitudes entre 0 et 1 350 m (0 et 4 500 ft) au Canada.

Pour installer cet appareil à une altitude supérieure à 600 m (2 000 pieds) (aux États-Unis),il peut s’avérer nécessaire de réduire l’admission en réduisant l’ouverture du diaphragme du brûleur. Réduire l’admission de 4% pour chaque 300 m (1 000 pieds)au-dessusdu niveau de la mer sauf si la valeur thermique du gaz a été réduite, auquel cas la règle générale ne s’applique pas. Pour déterminer l’ouverture convenable du diaphragme, consulter le fournisseur de gaz local.

Pour installer cet appareil entre 600 et 1 350 m (2 000 et 4 500 pieds) (au Canada), réduire l’admission de 10%.

Pour installer cet appareil au-dessusde 1 350 m (4 500 pieds) (au Canada), consulter les autorités locales.

Consulter le fournisseur de gaz local pour déterminer le diamètre du diaphragme.

8

2 Getting Started

Mise en marche

 

 

 

 

Introducing the

Présentation de l’Appareil à Gaz

 

Heat-N-GloGas Appliances

Heat-N-Glo

 

Heat-N-Glodirect vent gas appliances are designed to oper-

Les cheminées à gaz Heat-N-Gloà ventilation directe sont

 

ate with all combustion air siphoned from outside of the build-

conçues pour aspirer l’air de combusion de l’extérieur et

 

ing and all exhaust gases expelled to the outside. The infor-

refouler les gaz d’échappement à l’extérieur. Sauf avis

 

mation contained in this Installers Guide, unless noted oth-

contraire, les informations figurant dans ce Guide

 

erwise, applies to all models and gas control systems. Gas

d’installation s’appliquent à tous les modèles et à tous les

 

appliance diagrams, including the dimensions, are shown in

systèmes de commande. Voir les schémas des appareils

 

this section.

de chauffage à gaz, y compris les dimensions, ci-dessous

 

 

dans cette section.

 

Pre-installationPreparation

Avant l’installation

 

This gas insert and its components are tested and safe when

 

Cet appareil de chauffage à gaz et ses éléments ont été

 

installed in accordance with this Installers Guide. Report to

 

testés et présentent toutes les garanties de sécurité si

 

your dealer any parts damaged in shipment, particularly the

 

l’installation est effectuée conformément aux instructions

 

condition of the glass. Do not install any unit with

 

de ce Guide d’installation. Signaler au concessionnaire les

 

damaged, incomplete, or substitute parts.

 

pièces endommagées pendant le transport et en particulier

 

 

 

The vent system components and trim surrounds are shipped

la vitre. Ne pas installer le unité avec des pièces

 

endommagées, incomplètes ou avec des pièces de

 

in separate packages. The gas logs are packaged separately

 

substitution.

 

and must be field installed. Read all of the instructions

 

Les éléments du système de ventilation et l’encadrement

 

before starting the installation. Follow these instructions

 

carefully during the installation to ensure maximum

sont livrés dans des emballages séparés. Les bûches au

 

safety and benefit. Failure to follow these instructions

gaz sont livrées séparément et doivent être installées sur

 

will void the owner’s warranty and may present a fire

place. Lire toutes les instructions avant d’entreprendre

 

hazard.

l’installation. Suivre soigneusement ces instructions

 

 

tout au long de l’installation pour assurer le maximum

 

The Heat-N-Glo,a division of Hearth Technologies Inc.

de sécurité et le meilleur rendement. Le non-respect

 

Warranty will be voided by, and Heat-N-Glodisclaims any

de ces instructions annule la garantie et crée un ris-

 

responsibility for, the following actions:

que d’incendie.

 

• Installation of any damaged appliance or vent system

La garantie de Heat-N-Glo,division de Hearth Technologies

 

component.

Inc., est annulée, et Heat-N-Glose dégage de toute

 

• Modification of the appliance or direct vent system.

responsabilité dans les cas suivants:

 

• Installation d’un composant défectueux dans la cheminée

 

• Installation other than as instructed by Heat-N-Glo.

 

ou dans le système de ventilation.

 

 

 

• Improper positioning of the gas logs or the glass door.

• Modification de l’appareil ou du système de ventilation

 

 

 

• Installation and/or use of any component part not manu-

directe.

 

factured and approved by Heat-N-Glo,not withstanding

• Installation différente de celle recommandée par Heat-N-

 

any independent testing laboratory or other party approval

 

Glo.

 

of such component part or accessory.

 

• Positionnement incorrect des bûches ou de la porte en

 

ANY SUCH ACTION MAY POSSIBLY CAUSE A FIRE HAZ-

 

verre.

 

ARD.

• Montage et/ou utilisation de toute pièce qui n’a pas été

 

 

 

 

fabriquée et approuvée par Heat-N-Glo,ne passant pas

 

 

avec succès les tests d’un laboratoire indépendant ou

 

 

qui n’est pas approuvée par une autre partie.

 

 

CES SITUATIONS PEUVENT CRÉER DES RISQUES

 

 

D’INCENDIE.

 

 

 

9

Getting Started (continued)

Mise en marche (suite)

VENTING AND INSTALLATION

1.Heat-N-Glogas inserts are designed for recessed installations into solid fuel Masonry or Factory Built Non Combustible fireplaces that have been installed in accordance with the National, Provincial, State and local building codes.

2.Minimum appliance opening requirements are shown in Figure 1 of this installation manual. The firebrick (refractory) can be removed from a factory built fireplace in order to gain minimum gas insert opening requirements.

3.To assure top performance, safety and efficiency, inserts must be installed with an approved flue liner as per CAN/ CGA B-149or National Fuel Code ANSI Z223 and these instructions.

WARNING: THE SOLID FUEL FIREPLACE HAS ! BEEN CONVERTED FOR USE WITH GAS ONLY AND CANNOT BE USED FOR BURNING WOOD OR SOLID FUELS UNLESS ALL ORIGINAL PARTS

HAVE BEEN REPLACED AND THE FIREPLACE HAS BEEN REAPPROVED BY THE AUTHORITY HAVING JURISDICTION.

4.The solid fuel fireplace’s flue damper must be fully locked in the open position or removed for installation.

5.The chimney must be cleaned and in good working order and constructed of noncombustible materials.

6.Make sure that all chimney cleanouts fit properly so air cannot leak into the chimney.

7.Install the insert without the trim surround and make all gas, venting, and electrical connections.

WARNING: Under no circumstances cutting of ! sheet metal surfaces are allowed for installa-

tion.

If the factory built fireplace has no gas access holes provided, an access hole of 1” diameter (25mm) or less may be drilled through the lower sides or bottom of the combustion chamber in a proper workmanship like manner.

8.Install decorative trim surround. Please refer to instructions included with the trim surround.

Ensure there are no obstructions to side air ! passages of decorative trim once installed

on insert.

VENTILATION ET INSTALLATION

1.Les appareils de chauffage à gaz Heat-N-Glosont prévus pour être encastrés dans des cheminées de feux de bois en briques ou des cheminées fabriquées en usine qui ont été installées conformément à tous les codes de construction en vigueur, nationaux, régionaux et locaux.

2.Les ouvertures minimum requises pour la cheminée sont indiquées à la figure 1 de ce Guide d’installation. Il est possible de déposer les briques réfractaires des cheminées fabriquées en usine pour obtenir les ouvertures minimum requises pour l’appareil de chauffage.

3.Pour assurer le meilleur rendement possible et un maximum de sécurité, installer les appareils de chauffage au gaz avec un tuyau de cheminée homologué par le code canadien CAN/CGA B-149ou le National Fuel Code ANSI Z223 et conforme aux instructions de ce guide.

!AVERTISSEMENT: UNE FOIS QUE LA CHEMINÉE DE FEUX DE BOIS A ÉTÉ

CONVERTIE POUR USAGE AVEC UN APPAREIL AU GAZ, ELLE NE PEUT PLUS ÊTRE UTILISÉE POUR BRÛLER DU BOIS OU DES COMBUSTIBLES SOLIDES TANT QUE TOUS LES ÉLÉMENTS D’ORIGINE N’ONT PAS ÉTÉ REMPLACÉS ET QUE LA CHEMINÉE N’A PAS ÉTÉ APPROUVÉE DE NOUVEAU PAR LES AUTORITÉS LOCALES COMPÉTENTES.

4.Le registre du tuyau de la cheminée de combustibles solides doit être coincé dans la position ouverte ou déposé avant l’installation de l’appareil de chauffage au gaz.

5.La cheminée doit être nettoyée, en bon état de fonctionnement et construite de matériaux noncombustibles.

6.S’assurer que tous les couvercles des ouvertures de nettoyage sont bien ajustés pour que l’air extérieur ne risque pas de pénétrer dans la cheminée.

7.Installer l’appareil de chauffage sans encadrement et effectuer tous les raccordements de gaz, ventilation et électricité.

!AVERTISSEMENT: Il est interdit de découper les surfaces en tôle pour faciliter l’installation,

quelles que soient les circonstances.

Si la cheminée fabriquée en usine n’est pas équipée de trous d’accès, découper de manière professionnelle un trou d’accès ne dépassant pas 25 mm (1 in.) de diamètre au bas des côtés ou au fond de la chambre de combustion.

8.Installer l’encadrement décoratif selon les instructions incluses avec l’encadrement.

Une fois l’installation terminée, s’assurer qu’il

!n’y a pas d’obstructions dans les ouvertures latérales ménagées pour le passage de l’air dans l’encadrement décoratif.

10