Grundig CUC 7301F User Manual

0 (0)
SERVICE MANUAL
Service Manual
Réf. N°./Part No.
72010-018.50
TP 711 (29642-062.01)
Document supplémentaire nécessaire pour la maintenance:
Additionally required Service Manuals for the Complete Service:
Service Manual
Sicherheit
Safety
Réf. N°./Part No.
D
Btx * 32700
#
CUC 7301F
P 37 - 843 FR (9.21392-11 / G.CA 7802 FB) T 51 - 843 FR (9.21477-11 / G.CD 7575 FB) T 55 - 843 FR (9.21476-11 / G.CC 7675 FB)
Sous réserve de modifications Printed in Germany Service Manual Réf. N°. Subject to alteration VK 24 1295 Service Manual Part No. 72010-018.50
Partie générale / General Section CUC 7301 F
II y a lieu d'observer les recommandations et les prescriptions de sécurité de I'Instruction de Ser­vice "Sécurité" Réf. N° 72010-800.00 ainsi que les prescriptions spécifiques à chaque pays!
F
Sommaire
Page
Partie générale ....................................1-1... 1-16
Caractéristiques techniques........................................................ .1-3
Composition des appareils........................................................... 1-4
Informations sur la sécurité .......................................................... 1-4
Observaciones sobre los componentes ....................................... 1-4
Indications pour les oscillogrammes ............................................ 1-5
Symboles schéma........................................................................ 1-6
Eléments de commande (P 37-070) .......................................... 1-11
Fonctions de service et fonctions spéciales............................... 1-13
Tableaux des normes et des canaux ........................................ 1-15
Description des circuits ......................2-1... 2-10
1. Le C.I. Alimentation.................................................................. 2-1
2. Le système de commande....................................................... 2-3
3. Le processeur de signal TV TDA 8362 A................................. 2-4
3.1 Généralité........................................................................... 2-4
3.2 Circuit FI............................................................................. 2-4
3.3 Le signal vidéo composite FBAS ....................................... 2-4
3.4 Le signal vidéo composite FBAS externe .......................... 2-5
3.5 Le signal FI audio............................................................... 2-5
3.6 Les signaux de luminance et de chrominance ................... 2-5
3.7 Le signal SECAM et la commutation automatique
PAL-SECAM ...................................................................... 2-6
3.8 Le cheminement du signal RVB ......................................... 2-7
3.9 Génération des signaux de synchro horizontale et verticale ..... 2-7
3.10 L'oscillateur ligne.............................................................. 2-8
3.11 Le circuit de régulation ϕ1 ................................................ 2-8
3.12 Le circuit de régulation ϕ2 ................................................ 2-8
3.13 Le circuit de protection Super Sandcastle........................ 2-8
3.14 Le réglage de courant de Cut-Off..................................... 2-8
3.15 L’étage de puissance horizontale HDR ............................ 2-8
3.16 L’étage de déviation verticale........................................... 2-9
3.17 Compensation de non-entrelacement en télétexte (Option) ... 2-9
3.18 Le circuit de coïncidence.................................................. 2-9
Schéma synoptique................................................................ 2-10
Prescriptions d'alignement ........................... 3-1
C.I. Principal................................................................................. 3-1
Circuits impriméset
schémas électriques.............................4-1... 4-20
Tuner 29504-201.21 .................................................................... 4-1
C.I. Principal................................................................................. 4-3
Schéma synoptique général ........................................................ 4-9
Oscillogrammes ......................................................................... 4-14
Oscillogrammes du C.I. Tube .................................................... 4-16
C.I. Tube 29305-022.14/.15 ...................................................... 4-17
Tuner 29504-201.31 .................................................................. 4-19
The regulations and safety instructions shall be valid as provided by the "Safety" Service Manual, part number 72010-800.00, as well as the respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section ...................................1-1... 1-16
Technical Data ............................................................................. 1-3
Module List................................................................................... 1-4
Safety Advice ............................................................................... 1-4
Hints to the Components ............................................................. 1-4
Hints to the Oscillograms ............................................................. 1-5
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-6
Service Instructions (P 37-070).................................................. 1-11
Special and Service Functions................................................... 1-13
Tables of Norms and Channels ................................................. 1-15
Descriptions.........................................2-1... 2-10
1. Power Supply ........................................................................... 2-1
2. System Control ........................................................................ 2-3
3. TV Signal Processor TDA 8362 A............................................ 2-4
3.1 Overview ................................................................................ 2-4
3.2 IF ........................................................................................ 2-4
3.3 CCVS-Signal ...................................................................... 2-4
3.4 External CCVS Signal ........................................................ 2-5
3.5 Sound IF............................................................................. 2-5
3.6 Luminance and Chrominance Signal ................................. 2-5
3.7 SECAM Signal Path
and Automatic PAL/SECAM Switching .............................. 2-6
3.8 RGB Signal Path ................................................................ 2-7
3.9 Generation of the Horizontal and Vertical Sync Signals .... 2-7
3.10 Line Oscillator .................................................................. 2-8
3.11 ϕ1-Phase Control ............................................................. 2-8
3.12 ϕ2-Phase Control ............................................................. 2-8
3.13 The Super Sandcastle SSC ............................................. 2-8
3.14 Setting of the Cut-Off Voltage .......................................... 2-8
3.15 The HDR Output Stage .................................................... 2-8
3.16 The Field Deflection Stage............................................... 2-9
3.17 Non-Interlace Compensation with Teletext (optionally).... 2-9
3.18 Coinzidence ..................................................................... 2-9
Block Circuit Diagram............................................................. 2-10
Alignment ....................................................... 3-2
Chassis Board.............................................................................. 3-2
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams.........................4-1... 4-20
Tuner 29504-201.21 .................................................................... 4-1
Chassis Board.............................................................................. 4-3
General Circuit Diagram .............................................................. 4-9
Oscillograms .............................................................................. 4-14
Oscillogrammes CRT Panel....................................................... 4-16
CRT Panel 29305-022.14/.15 .................................................... 4-17
Tuner 29504-201.31 .................................................................. 4-19
Liste de pièces détachées ....................5-1... 5-13
Spare Parts List .................................. 5-1... 5-13
GRUNDIG Service1 - 2
CUC 7301 F Partie générale / General Section
Partie générale
Appareils de mesure / Moyens de maintenance
Transfo à tension variable Wobbulomètre Générateur de mire couleur Oscilloscope à double trace Multimètre Voltmètre BF Générateur BF Fréquencemètre
Ces auxiliaires de maintenance peuvent être obtenus auprès des Stations Techniques Régionales Grundig ou à l'adresse ci-dessous. Une partie de ces auxiliaires de maintenance est disponible dans le commerce.
Grundig France 33-35, Boulevard de la Paix B.P. 204 78104 Saint Germain en Laye Tel. 30 61 30 00 Telefax 30 61 54 08
Caractéristiques techniques / Technical Data
P 37 - 843 FR T 51 - 843 FR T 55 - 843 FR
Tube image / Picture Tube
Taille de l'image Visible picture
34cm 48cm 51cm
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Test/Sweep Generator Colour Generator Oscilloscope DC Voltmeter AF Voltmeter AF Generator Frequency counter
You can order these test equipments from the Service organization or at the below mentionned adress. We refer to you that these test equipments are already obtainable on the market.
Grundig France 33-35, Boulevard de la Paix B.P. 204 78104 Saint Germain en Laye Tel. 30 61 30 00 Telefax 30 61 54 08
Taille du tube Screen diagonale
Angle de déviation Deflection angle
Fréquence image Vertical frequency
Electronique / Electronic
Nombre de programmes mémorisables Programme positions
Commutation péritélévision AV evaluation
Tuner
Normes de réception TV standards
Puissance musicale Music power
Connexions au dos / Connections Rear Panel
Embase Euro AV (noire) Socket Euro AV (black)
Alimentation / Mains Stage
Tension secteur (Plage de variation) Mains voltage (variable)
37cm (14")
Tinted glass
79 TV + 1 AV 79 TV + 1 AV 79 TV + 1 AV
Programmable sur chaque position de programme /
PAL, SECAM, BG,
entièrement câblée
fully wired
165 … 265V 165 … 265V 165 … 265V
51cm (20")
Black Matrix
90° 90° 90°
50Hz 50Hz 50Hz
programmable for every programme position
Tuner au pas de 8MHz pour Hyperbande / cable tuner - 8MHz spacing for hyperband
L/L'
2W 2W 2W
PAL, SECAM, BG,
L/L'
entièrement câblée
fully wired
55cm (21")
Black Matrix
PAL, SECAM, BG,
L/L'
entièrement câblée
fully wired
GRUNDIG Service
Fréquence Mains frequency
Consommation normale Power consumption
Consommation en veille Standby
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
ca. 40W ca. 55W ca. 60W
ca. 7W ca. 7W ca. 7W
1 - 3
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Composition des appareils / Module List
Appareil
Unit
P 37 - 843 FR 29701-092.21/.22 29504-201.21/.31 29305-022.14 29642-062.01
T 51 - 843 FR 29701-092.23 29504-201.21/.31 29305-022.15 29642-062.01
T 55 - 843 FR 29701-092.24 29504-201.21/.31 29305-022.15 29642-062.01
Chassis Tuner
Information sur la sécurité
L'émission de rayons X produite par les téléviseurs est conforme aux spécifications de l'Office Fédéral de Physique et de Technique publiées le 8 Janvier 1987 (Physikalisch-Technische Bundesanstalt). La haute tension induite dans le tube et de ce fait l'émission de rayons X dépend de la précision du réglage de la tension d'alimentation +A. Après tous travaux de maintenance dans l'alimentation ou dans la déviation horizontale il y a lieu de contrôler la haute tension et au besoin de reprendre le réglage. Les circuits de protection de l'appareil ne doivent être mis hors service que pendant un temps limité afin d'éviter tous dommages sur le châssis ou sur le tube. En cas de remplacement du tube il est recommandé d'utiliser exclusivement le type de tube spécifié dans la liste de pièces détachées.
C.I. Tube
CRT Panel
Télécommande Remote Control
Safety Advice
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni­sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution). The high tension for the picture tube and thus the developing X­radiation depends on the precise adjustment of the +A power supply. After every repair of the power supply unit or the horizontal deflection stage it is imperative that the EHT for the picture tube is checked and re-adjusted if necessary. To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube the integrated protective circuits are allowed to be put out of operation only for a short time. When replacing the picture tube use only the types specified in the spare parts lists.
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti / Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
Metallschichtwiderstände Metal film resistors Resistenza a strato metallico Resistencia de capa metálica Film métallique
DIN 0204 DIN 0207
Kohleschichtwiderstände Carbon film resistors Resistenza a strato di carbone Resistencia de capa de carbón Film carbonique
DIN 0204 DIN 0207
Metalloxidwiderstand Metal oxid resistor Resistenza ad ossido metallico Resistencia de óxido metálico Métaloxide
Schwer entflammbarer Widerstand Flame resistant resistor Resistenza anti-infiammabile Resistencia ininflamable Ininflammable
DIN 0414
DIN 0414 DIN 0617
Sicherungswiderstand
SI-R
Safety resistor Resistenza di sicurezza Resistencia con resorte de seguridad
SI-R
Rés. fusible Drahtwiderstand m. Wattangabe
Wire wound resistor w. wattage Resistenza a filo Resistencia bobinada (Disipación) Bobinée avec ind. puissance
Heißleiter / NTC resistor
NTC
Termistore NTC / Resistencia CNT Varistor (CTN)
Kaltleiter / PTC resistor
PTC
Termistore PTC / Resistencia CPT Varistor (CTP)
Keramikkondensator
K
Ceramic capacitor Condensatore ceramico Condensador cerámico Céramique
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 250 V=
T
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 630 V=
Elektrolytkondensator Electrolytic capacitor
+
Condensatore elettrolitico Condensador electrolitico Electrolytique
Tantal-Elektrolytkondensator Tantalum electrolytic capacitor
+
Condensatore elettro. al tantalio Condensador de tantalio Tantale
bipolarer Elektrolytkondensator bipolar electrolytic capacitor Condensatore elettrolitico bipolare Condensador electrolitico bipolar Electrolytique bipolaisé
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 400 V=
Kondensator, Capacitor Condensatore, Condensador Condensador, 1000 V=
GRUNDIG Service1 - 4
CUC 7301 F Partie générale / General Section
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./ Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
Die Spannungswerte an den Oszillogram­men entsprechen Näherungswerten! The voltages indicated in the oscillograms are approximates!
I valori delle tensioni indicati sugli oscillo­grammi sono approssimativi !
Les valeurs de tension indiquées sur les oscillogrammes sont des valeurs approxi­matives!
Los valores de tensión en los oscilogramas son aproximados!
GB
. . . V
ss
. . . ms/cm
. . . Hz
. . . V
D
Servicehinweis
Chassisausbau
Bevor Sie die Chassis-Verbindungsleitungen lösen, muß die Leitungs­verlegung zu den einzelnen Baugruppen wie Netzschalterplatte, Bedien­einheit, Bildrohrplatte, Ablenkeinheit oder Lautsprecher beachtet werden.
Nach erfolgter Reparatur ist es notwendig, die Leitungsführung wieder in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver­hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte­zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz­kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Note
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way they are routed to the individual assemblies like the mains switch panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
The TV receiver must only be operated with an original mains connecting cable with an interference suppressor choke integrated in the mains plug.This mains cable prevents interference from the mains supply and is part of the product approval. For replacement please order exclusively the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de repérer auparavant les liaisons correspondant à chaque platine comme par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le bloc déviation ou les haut-parleurs.
A la fin de l'intervention, les connexions doivent être remises dans leur position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou perturbations.
I
Gleichspannungswert / DC voltage / Valore tensione continua / Tension continue / Valor de tensión continua
Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crête­crête / Valor pico a pico
Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de tiempo del oscilocopio
Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
Cable dereseau
Ces appareils ne peuvent être utilisés qu ' avec un cable de connecion original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
F
E
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Prima di sfilare i cavi di collegamneto col telaio è necessario osservare la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la piastra alimentazione, l'unità comandi, la piastra cinescopio, il giogo o l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gli apperechi devono essere messi in funzioni solo con il cavo originale il colle gamento di rete e la sua spina di rete deve essere munita di una bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar la dirección de dichas conecciones a los distintos grupos de construcción como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
El aparato solo se puede usar con el cable de red original con choque antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de repuestos.
GRUNDIG Service
1 - 5
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Schaltplansymbole
D
Simboli sullo schema
I
Netzs.
Netzs.
IR
IR
KH
KH
NTSC
NTSC
FR
FR
OIRT
OIRT
37cm
37cm
FR/OIRT
FR/OIRT
GB
NUR WENN NETZSCHALTER BESTUECKT ONLY IF MAINS SWITCH IS FITTED SEUL.SI INTERR.SECTEUR EST MONTE SOLO QUANDO L'INTERR.DI RETE E' MONTATO SOLO CUANDO EL INTERR. DE RED ESTA' EQUIPADO
ENTFAELLT WENN NETZSCHALTER BESTUECKT NOT FITTED IF MAINS SWITCH IS FITTED N' EXISTE PAS SI INTERR.SECTEUR EST MONTE MANCA QUANDO L'INTERR.DI RETE E' MONTATO NO EXISTE CUANDO EL INTERR.DE RED ESTA' EQUIPADO
NUR WENN IR- EMPFAENGER BESTUECKT ONLY IF IR RECEIVER IS FITTED SEUL.SI RECEPTEUR IR EST MONTE SOLO QUANDO IL RICEVITORE IR E' MONTATO SOLO CUANDO EL RECEPTOR IR ESTA EQUIPADO
ENTFAELLT WENN IR-EMPFAENGER BESTUECKT NOT FITTED IF IR RECEIVER IS FITTED N'EXISTE PAS SI REC.IR EST MONTE MANCA QUANDO L'INTERR.DI RETE E' MONTATO NO EXISTE CUANDO EL RECEPTOR IR ESTA EQUIPADO
NUR WENN KH-BUCHSE BESTUECKT ONLY WITH HEADPHONE SOCKET IS FITTED SEUL.SI DOUILLE ECOUTEUR EST MONTE SOLO QUANDO E' MONTATA LA PRESA CUFFIA SOLO CUANDO EL ENCHUFE DE AURIC.ESTA EQUIPADO
ENTFAELLT WENN KH-BUCHSE BESTUECKT NOT FITTED IF HEADPHONE SOCKET IS FITTED N'EXISTE PAS SI DOUILLE EC.EST MONTE MANCA QUANDO E' MONTATA LA PRESA CUFFIA NO EXISTE CUANDO EL ENCHUFE DE AURIC.ESTA EQUIPADO
NUR BEI NTSC ONLY WITH NTSC SEUL.POUR NTSC SOLO CON NTSC SOLO CON NTSC
ENTFAELLT BEI NTSC NOT FITTED ON NTSC N'EXISTE PAS POUR NTSC MANCA NELLA VERS. NTSC NO EXISTE CON NTSC
NUR BEI FR ONLY WITH FR SEUL.POUR FR SOLO NELLA VERS.FR SOLO CON FR
ENTFAELLT BEI FR NOT FITTED ON FR N'EXISTE PAS POUR FR MANCA NELLA VERS.FR NO EXISTE EN FR
NUR BEI OITR ONLY WITH OIRT SEUL.POUR OIRT SOLO NELLA VERS.OIRT SOLO CON OIRT
ENTFAELLT BEI OIRT NOT FITTED ON OIRT N'EXISTE PAS POUR OIRT MANCA NELLA VERS.OIRT NO EXISTE EN OIRT
NUR BEI OIRT ONLY WITH OIRT SEUL.POUR OIRT SOLO NELLA VERS.OIRT SOLO CON OIRT
ENTFAELLT BEI OIRT NOT FITTED ON OIRT N'EXISTE PAS POUR OIRT MANCA NELLA VERS.OIRT NO EXISTE EN OIRT
NUR BEI FR/OIRT ONLY WITH FR/OIRT SEUL.POUR FR/OIRT SOLO NELLA VERS.FR/OIRT SOLO CON FR/OIRT
ENTFAELLT BEI FR/OIRT NOT FITTED ON FR/OIRT N'EXISTE PAS POUR FR/OIRT MANCA NELLA VERS.FR/OIRT NO EXISTE EN FR/OIRT
NUR BEI GB ONLY WITH GB SEUL.POUR GB SOLO NELLA VERS.GB SOLO CON GB
Circuit Diagram Symbols
GB
E
Simbolos en los esquemas
GB
TEXT
TEXT
n.V.
S-VHS
S-VHS
INL
INL
MULTI
MULTI
--> Netzs
--> BED
--> BED/NS
--> BR
--> Abst.
--> Chass
Symboles schéma
F
ENTFAELLT BEI GB NOT FITTED ON GB N'EXISTE PAS POUR GB MANCA NELLA VERS.GB NO EXISTE EN GB
NUR BEI TEXT NOT FITTED ON TELETEXTE SEUL.POUR TELETEXTE SOLO NELLA VERS.TELEVIDEO SOLAM.CON TELETEXTO
ENTFAELLT BEI TEXT NOT FITED ON TELETEXT N'EXISTE PAS POUR TELETEXTE MANCA NELLA VERS.TELEVIDEO NO EXISTE EN TELETEXTO
NUR VORGESEHEN ONLY PROVIDED FOR PREVU SOLO PREVISTO SOLAM.PREVISTO
NUR BEI S-VHS ONLY WITH S-VHS SEUL.POUR S-VHS SOLO NELLA VERS.S-VHS SOLAM.CON S-VHS
ENTFAELLT BEI S-VHS NOT FITTED ON S-VHS N'EXISTE PAS POUR S-VHS MANCA NELLA VERS.S-VHS NO EXISTE EN S-VHS
NUR BEI PAL BG ONLY WITH PAL BG SEUL.POUR PAL BG SOLO NELLA VERS.PAL BG SOLAM.CON PAL BG
ENTFAELLT BEI PAL BG NOT FITTED ON PAL BG N'EXISTE PAS POUR PAL BG MANCA NELLA VERS.PAL BG NO EXISTE EN PAL BG
NUR BEI MULTI ONLY WITH MULTI SEUL.POUR MULTI SOLO NELLA VERS.MULTI SOLO CON MULTI
ENTFAELLT BEI MULTI NOT FITTED ON MULTI N'EXISTE PAS POUR MULTI MANCA NELLA VERS.MULTI NO EXISTE EN MULTI
ZUR NETZSCHALTERPL. TO MAINS SWITCH BOARD VERS C.I.INTERR.SECTEUR ALLA PIASTRA INTERR.DI RETE A LA PLACA INTERRUPTOR DE RED
ZUR BED.EINHEIT TO CONTROL UNIT VERS L'UNITE DE COMANDE ALL'UNITA DI COMANDO A LA UNIDAD DE MANDO
ZUR BED.-EINHEIT ODER NETZSCHALTERPLATTE TO CONTROL UNIT / MAINS SWITCH PANEL VERS L'UNITE DE COMANDE/C.I.INTERR. SECTEUR ALL' UNITA DI COMANDO / PIASTRA INTERR.DI RETE A LA UNIDAD DE MANDO / PLACA INTERR.DE RED
ZUR BILDROHRPLATTE TO CRT BASE VERS C.I. TUBE CATHODIQUE ALLA PIASTRA CINESCOPIO A LA PLACA-ZOCALO TRC
ZUM ABSTIMM-BAUSTEIN TO TUNING MODULE VERS MOD.DE SYNTH. AL MOD.DI SINTONIA AL MOD.DE SINTONIA
ZUM CHASSIS TO CHASSIS VERS CHASSIS AL TELAIO AL CHASIS
GRUNDIG Service1 - 6
CUC 7301 F Partie générale / General Section
FBAS
MAC
FBAS
TXT
+
-
REF.
ABK
AUDIO
AUDIO-L
AUDIO-R
AUDIO
MAC
AUDIO
L - MAC
AUDIO
R - MAC
AUDIO
TV
AUDIO
VCR
B
BB
BB
B
EXT
B
PIP
B/50
B/100
B-Y
50
B-Y
100
C
CENTER
Feinabst. + / Fine tuning + / Réglage fine + / Sint. fine + / Sint. fina + Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina ­Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore /
Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen Balance / Balance / Balance /Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto
colore / Contraste de color Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di
protezione / Circuito de protección (Burst Key): Burstaustastimpuls / Burst blanking pulse / Impulsion de
suppress. de burst / Imp. di soppress. del burst / Imp. supresion burst Ton-Signal / Audio signal / Signal audio / segnale audio / Señal audio Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC /
Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC / Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio
gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido izquirdo D2MAC /
Tonsignal rechts D2 MAC / Audio signal right D2MAC / Signal audio droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido derecho D2MAC /
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul Rechner Stop I2C Bus frei / Computer Stop I2C Bus is free /
Microprocesseur stop I2C Bus disponible / Calcol. stop I2C Bus libero / Stop micropr. disponible
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe /
Segnale blu esterno / Señal azul externa Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu
PIP / Señal azul PIP Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal bleu - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale bleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor. Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal bleu -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale blu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor. B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B­Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez. canale / Seleccion canal
Mitttelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
AD
CINCH
AUDIO L
CINCH
AUDIO R
CHROMA
S-VHS
CLK
CL 1
CL 2
CSY
CS
100
DATA
DL
ENA
ZF
ENABLE
FT
ENABLE
LED
ENABLE
TON
EURO-AV
AUDIO-L
EURO-AV
AUDIO-R
EURO-AV
VIDEO
F
FBAS
FBAS
TON
FBAS
SYNC.
FBAS
S-VHS
F
H
FRM
FT
F
U
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip / Direccion chip
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio cinch droit / Segnale audio cinch destra / Señal audio cinch derecha
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
Clock
Composite Sync. Imp. für VT / Composite sync pulse for TT / Imp. de sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo­site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz (Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz (Sincr. Composito) / Señal combinada sincr. hor./vert. 31250/100Hz (Sincr. compuesto)
Daten / Data / Données / Dati / Datos Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
Linea de retardo Freigabe ZF / IF Enable / Validation FI / Consenso FI / Autorizacón FI
Freigabe FT / Finetuning enable / Autorisation Réglage fin / Abilitaz. Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED / Habilitacion LED
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio / Habilitacion sonido
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal audio izquierda EURO-AV
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right / Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra / Señal audio derecha EURO-AV
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma / Señal croma
FBAS-Signal / CCVS signal / Signal vidéo composite / Segnale video composito / señal video compuesta
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite­D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
Basisband / Baseband / Bande de base / Banda base / Banda base
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite­Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col. comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video compuesta
FBAS Signal S-VHS / CCVS signal S-VHS / Signal vidéo col. comp. S-VHS / Segnal video col. comp. S-VHS / Señal video compuesta S-VHS
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale
cornice / Señal de marco Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
GRUNDIG Service
1 - 7
Partie générale / General Section CUC 7301 F
F
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
V
G
G
PIP
G
EXT
G/50
G/100
GND - H
HA
HDR
HC
HFB
HS
I
BEAM
ICL
IR
IM
CLOCK
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert / Segnale verde / Señal verde
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe / Segnale verde esterno / Señal verde externa
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale verde - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal verde -50Hz vert., 15625Hz hor.
Grün-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Green signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert., 31250Hz hor.
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage / Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. / Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
Horiz. Ansteuerimpuls / Horiz. drive pulse / Impulsion de commande horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
Hor. Sync. Implus für VT / Hor. sync pulse for TT / Imp. de sync. hor. pour TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire / Corriente de haz
I2C Bus -Clock Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale
infrarosso / Señal infrarojo. I2C Bus -Clock
REMOTE
R
R-Y
R-Y
SCL
SCL 100
SDA
SHIFT VIDEO
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
P
Programm-Kanalwahl / Program channel selection / Progr. sélection
P/C
de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen
PIP
en la imagen Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls.
P1
Progr. Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal roja
R
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando / Mando a distancia
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso
PIP
PIP / Señal roja PIP Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe /
R
EXT
Segnale rosso esterno / Señal rojo externa R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert.,
50
15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R­Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
R-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / R-Y -Signal - 100Hz vert.,
100
31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor.
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale /
S
Canal especial Strahlstrombegrenzung / Beam current lim. / Lim. cour. de faisceau /
SB
Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz I2C-Bus Clock Schneller I2C-Bus Clock / I2C-Bus clock high speed / I2C-Bus grande
vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
I2C-Bus datos Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur video et fonction. mixte / Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
IM
IDENT
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus / Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus
SHIFT
TEXT
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Standbild u. VT / Dyn. vert. shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de l'image 25Hz, actif sur arret immage et Vidéotext (Antiope) /
IM
RESET
I2C Bus -Reset
Spostam. vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz. dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
IR CLK
IR DATA
VIDEO
AUDIO-L
LED
AUDIO-R
NIC CLK
NORM
OWA
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale R.I. / Clock infrarojos
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso / Data infrarrojos
IR
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video / Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal
KH
audio gauche de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio izquierda auriculares
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
L
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo luminoso / Diodo luminescente
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal
KH
audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio derecha auriculares
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di
M
memoria / Puls. memoria NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM /
Clock NICAM Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto norma / Puls. de norma
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de
SS
SSB
SSC
SSC
PIP
SSC
SSC
SUR-
ROUND
SYNC
SYNC.
BTX
SYNC.
SW
TE
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de prot. / Circuito de proteccion
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim. de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
Supersandcastle Supersandcastle PIP Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
100
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
50
Surround Sync.-Signal / Sync.-Signal / Signal sync / Segnale sync. / Señal de
sync. Sync. BTX / Viewdata Sync / Sync. Télétext / Sincr. Videotel / Sincr.
Videotexto Sync. VT / Sync. Teletext / Sync Vidéotexte / Sincr. Televideo / Sincr.
VT
Videotexto Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel
de negro TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz.
TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
control Este-Oeste
GRUNDIG Service1 - 8
CUC 7301 F Partie générale / General Section
T1
T2
T T
U
FOC
U
U
U
SG
U
G 2
VA
VB
VCL
VDR
VG
VIDEO
VT DATA
VT SCL
VT SDA
Y
Y
Y
ZF
AFC
U
U
AV
U
BA
U
BTX
U
C-AV
U
CAM
AV
U
DATA
U
U DAT A
EXT
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni bassi / Sonido bajo
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. / Tens focalizacion
Spg. Gitter 1 / Volt. grid 1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia 1 / Tens.
G1
rejillas G 1
H
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
Schirmgitter Spg. / Screen-grid volt. / Tens. de grille - écran / Tens.di griglia schermo / Tens. de rejilla
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de control vertical
VCR - Clock Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour
module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo indicacion
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale / Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal video
VT Daten / Teletext data / Données Teletexte / Linea dati Televideo / Data Teletexto
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock Televideo / Clock Teletexto
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati Televideo / Data Teletexto
Y-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert.,
50
15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
100
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI Schaltspg. AFC / AFC switching volt. / Tens. de commut. AFC/ Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz. ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di commut. PAL / Tens. conmut. PAL
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut. Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
Schaltspg. Camera Wiederg. über C-AV Eingang/ Switching volt. cam. playback via C-AV input / Tens de commut pour lec. de camera par l'entree C-AV / Tens.de commut. in riproduz. cam tramite ingresso C-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada C-AV
Schaltspg. Camera Wiedergabe / Switching volt. camera playback / Tens. commut. reprod. camera / Tens. commut. riproduz. telecam / Tens. conm. reprod. camara
Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com­mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data esterno / Tensión de conmutatón externa U
U
DEEM
U
DS
U
MAC
U
EURO-
U
EU-AV CINCH
U
FBAS
U
HIFI
U
HI FI
MUTE
U
HUB
U
KH
MUTE
U KOIN
50/60Hz
KOIN
U
VQ
U
LED
U
Leucht-. punkt
U
LNC OFF
U
MUTE
U
NF 1
U
NF 2
U
NIC
U
NORM
U
PAL
U
POL.
U
RESET
U
SCHUTZ
U
SEC
STAND
U
BY
U
S-VHS
Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com­mut. desaccent. / Tens. commut. deenfasi / Tens. conmut. deenfasis
Schaltspg. Dolby-Surround / Switching volt. Dolby-Surround / Tens. commut. Dolby-Surround / Tens. commut. di Dolby-Surround / Tens. de conmut. Dolby-Surround
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de commutation D2MAC / Tens. di commtazione D2MAC / Tensión de conmutación D2MAC
Schaltspg. EURO-AV / Switching volt. EURO-AV / Tens. de commut.
AV
EURO-AV / Tens. di commut. EURO-AV / Tens. conmut. EURO-AV Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut. presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch. voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut. pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI / Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut. déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
Stummschaltung Kopfhörer / Muting volt. headphone / Commutation de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
Schaltspg. Koinz. / Switching volt. coinc. / Tens de commut. coinc. / Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
Schaltspg. Koinz. mit Videoquelle verknüpft / Coinc. switching volt. linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video senal de coincidencia combinada con video
Schaltspg. LED / Switching volt. LED / Tens de commut. LED / Commut. di commut. LED / Conmut. LED
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot suppression / Tens. de commut. suppress. du spot lumineux / Tens. soppr. punto luminoso / Tens. de conmut. filtro supresor del punto luz
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de commut. LNC "OFF" / Tensione di commut. "Spento" LNC / Tension LNC "OFF"
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting Schaltspg. NF 1 / Switching volt. AF 1 / Tension commut. BF 1 / Tens.
commut BF 1 / Tens. conm. BF 1 Schaltspg. NF 2 / Switching volt. AF 2 / Tension commut. BF 2 / Tens.
commut BF 2 / Tens. conm. BF 2 Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut.
NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut.
standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma Schaltspg. PAL / Switching volt. PAL / Tens. de commut. PAL / Tens
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut. polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens. conmut.-proteccion
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut. SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut. Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut. S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
GRUNDIG Service
1 - 9
Partie générale / General Section CUC 7301 F
U TON
1/2
U
UHF
U
VHF
U
VQ
U
WISCH
U
W/N
U
I / III
U
14V
U
22kHz
0/3/6/9V
U
4.5MHz
U
50/60
HZ
U
AFC SAT
U
AGC
U
RE
Schaltspg. Ton 1-2 / Switching volt. sound 1-2 / Tens. commut. audio 1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
Schaltspg. UHF / UHF switching volt. / Tens. de commut. UHF / Tens di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
Schaltspg. VHF / VHF switching volt. / Tens. de commut. VHF / Tens di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de commut. source video / Tens. di commut. sorg. video / Tens conmut. video
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact / Tens. de commut. contact fugitif / Tens. commut. contatto / Contacto supresor tens. de conmut.
Schaltspg. ZF breit - schmal / IF switching volt. wide - narrow / Tens. commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI ancho - estrecho
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut. select. bande / Tens. di commut. selez. banda / Tens. conmut. selec. banda
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens. commut. 14V / Tens. de conm. 14V
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz / Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut. 4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut. 50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di contr. AFC / Tens. regul. CAF
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens. de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens. regul. CAF Tuner SAT
Feldstärkeabhängige Spg. / Fieldstrength-depent volt. / Contr. auto­matique de gain / Tens. dipent. intens. campo / Contr. autom. de gain tens. CAG
Regelspg. / Contr. volt. / Tens. de regul. / Tens. di contr. / Tens regul.
U
TUN.
HOR.
HOR.2FH
VERT.
VERT.
VER. 2FV
VERT.
VERT.
VERT.100
VERT.100
REF.
PULSE
O/W
Abstimmspg. Tuner / Tuning volt. tuner / Tens. d'accord tuner / Tens. di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee / Tens. regul. retardada
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio orizz. / Exitación horiz.
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final lignes / Imp. Pilotaggio di 31250Hz per stadio finale di riga / Impulso de exitación 31250Hz para paso final de lineas
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. / Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame 100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
Vert. Sägezahn / Vert. saw tooth / Signal dent de scie / Dente di sega vert. / Dientede sierra vert.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza vert. / Imp. cuadro
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie 100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo­lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement /Impulso a cadenza / Imp. puerta
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp. di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt / Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara Polarrotor
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O / Amplitud E-O
Zeilenbreite / Line width / Amplitude horizontale / Larghezza di riga / Amplitudo Horizontal
Hor. Frequenz / Hor . Frequency / Fréqu. horiz. / Frequ. orizz. / Frequ. horiz.
Hor. Linearität / Hor . linearty / Linéar. Horizont / Linear . orizz. / Lineal. Horizontal
Bildlage hor. / Hor. picture position / Cadrage horizont. / Posizione orizz. dìmmagine / Centrado horizontal
Ost-West Amplitude / East-West amplitude / Amplitude Est - Ouest / Ampiezza Est-Ovest / Amplitud E-O
Ost-West Symmetrie / East-West symm. / Symm. Est-Ouest / Simm. Est-Ovest / Simetria E-O
Bildamplitude / Frame ampl. / Ampl. verticale / Ampiezza d'immagi­ne / Ampl. vertical
Adjustment Control SymbolsSymboles des réglages
Vert. Frequenz / V ert. frequency / Fréqu. vert. / Frequ. vert. / Frequ. vert.
Vert. Linearität / Vert. linearity / Linéarité vert. / Linear. vert. / Linealidad vert.
Bildlage vert. / Vert. picture position / Cadrage vertical / Posiz. vert. d'immagine / Centrado vert.
Trapez / Trapezium / Trapèze / Trapezio / Trapecio
Focusregler / Focus control / Réglage de focalisation / Regolat. di focalizz. / Control de foco
Focusregler in vertikaler Richtung / Focus control in vert. position / Réglage de focalisation vert. / Regolat. di focalizz. in posizione vert. / Control de foco en direccion vert.
Focusregler in horizontaler Richtung / Focus control in hor. position / Réglage de focalisation hor. / Regolat. di focalizz. in posizione hor. / Control de foco en direccion hor.
GRUNDIG Service1 - 10
Consignes de sécurité
w
!
Pour le fonctionnement sur une étagère, des écartements minimums doi­vent être respectés (10 cm sur les côtés, 20 cm en haut).
w
!
Veillez à ce que les fentes d’aération dans le panneau arrière ne soient pas obstruées. L’accumulation de chaleur dans l’appareil est une source de danger et réduit la durée de vie de l’appareil! N’installez pas votre appareil à proximité d’un radiateur.
w
!
Lors de la mise en place ou de l’utilisation de l’appareil, veillez à ce que le câble d’alimentation électrique ne risque pas d’être coincé et abîmé.
w
!
Même quand l’appareil est à l’arrêt, des coups de foudre peuvent endom­mager le réseau d’alimentation et/ou le circuit de l’antenne. Lors d’un orage, retirez donc la prise d’antenne et du secteur.
w
!
Préservez l’appareil de l’humidité.
w
!
N’introduisez pas de corps étrangers dans les fentes d’aération de la cloison arrière. Attention: haute tension!
Raccorder l’appareil et le mettre en/hors service
Introduire la fiche du câble antenne dans la prise antenne du téléviseur. Brancher le câble secteur sur la prise secteur. Appuyer sur la touche
¢
IO
sur l’appareil.
L’appareil se trouve alors en position veille.
La ligne de dialogue comme guide de l’utilisateur
La ligne au bord inférieur des menus affichés vous indique les touches sur la télécommande à utliser pour modifier les réglages du téléviseur.
w
!
Les signes !, ",
%%, &&
affichés sur l’écran sont des symboles pour les touches
de la télécommande.
%%, &&
= touches P- et P+ (déplacement du curseur vers le haut et le
bas et sélection de fonctions).
!, " = touches – z et + t (déplacement du curseur vers la gauche et la
droite et sélection de fonctions).
Dans le texte qui suit ce sont les touches de la télécommande qui sont illustrées au lieu des symboles.
3
2
1
CUC 7301
Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 11
Eléments de commande
Information: Ce chapitre contient des extraits du mode d'emploi. Pour toutes informations supplémentaires veuillez vous référer au mode d'emploi spécifique à chaque appareil, dont le numéro de référence est indiqué dans la liste de pléces détachées.
Attribuer les positions de programme
l
3
Sécurité et installation
l
2
1ère possibilité
Recherche automatique ATS (Auto Tuning System)
Le système de recherche automatique ATS balaye la plage de réception dans sa totalité et mémorise automatiquement tous les émetteurs trouvés.
Procédez comme suit: Mettez l’appareil en service à partir de la veille avec une des touches 1...9.
Appuyez pendant 4 s environ sur la touche PC/AUX jusqu’à ce que le menu ATS apparaisse.
Lancez la recherche par la touche OK. L’opération de recherche peut durer une minute ou plus longtemps. Votre téléviseur est alors prêt à l’utilisation. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre noveau téléviseur.
Si l’attribution automatique des émetteurs ne vous convient pas, vous pou­vez déplacer les émetteurs sur les positions de programme de votre choix.
Déplacer les émetteurs
Exemple: L’émetteur mémorisé sur la position de programme 5 doit être déplacé sur la position de programme 2.
Sélectionnez la position de programme 2. Appuyez sur la touche PC/AUX. Le menu programmes s’affiche. Sous «PR», entrez la position de programme 05 avec les touches 1...9. Appuyez sur OK. Le réglage est terminé. Appuyez sur la touche i pour retourner en mode télé.
2ème possibilité
Attribuer manuellement les positions de programme
Appuyez sur la touche PC/AUX. Le menu programmes s’affiche.
Sous «PR» sélectionnez la position de progamme à attribuer par P+/P- .
" «CH» entrez le numéro de canal (dans le cas d’un canal spécial,
entrez «C» au lieu de «S» avec la touche P+). Si vous entrez le canal 00 sur une position de programme,
les positions suivantes ne peuvent plus être sélectionnées par les touches P+ et P- .
2
PR CH S DEC FT 22 S06 I ON 00
0…9
&&%%
"! OK i
1
5
4
3
2
1
3
2
1
i
ligne dialogue
1 - 12 GRUNDIG Service
Allgemeiner Teil / General Section
CUC 7301
Raccorder un magnétoscope ou un récepteur satellite
Raccordement
Raccordez le magnétoscope ou le récepteur satellite à l’aide d’un câble péritélévision à la prise AV sur l’arrière du téléviseur.
Réglages à effectuer sur l’appareil raccordé
Lancez la lecture sur le magnétoscope ou mettez en service le récepteur satellite.
w
!
L’appareil est conforme aux consignes de sécurité VDE et aux règlements de la poste allemande (référence de l’autorisation: voir autocollant sig­nalétique sur la face arrière de l’appareil), concernant la réglementation sur la protection contre les dommages causés par des rayonnements X. Le rayonnement X - émis par le tube cathodique - et complètement arrêté et rendu ainsi totalement inoffensif. Tension d’accélération max. 25kV/courant du faisceau moyen 0,8 mA. Des interventions inappropriées et notamment la modification de la haute-tension ou le montage d’un autre type de tube cathodique, peuvent provoquer une forte augmentation du rayonnement X. Les appareils ainsi modifiés ne correspondent plus à cette autorisation et ne doivent plus être mis en service.
220-240V, 50/60Hz (plage de réglage du bloc-secteur 165 – 265V). Consommation env. 40 W; en veille 11 W. Etage de sortie: 2 W puissance musicale (1 W sinusoïdale). Le câble secteur est enfichable. Pour un remplacement, commandez, auprès d’un service après-vente, avec le numéro de sujet 8290-991-307.
Sous réserve d’erreurs et de modifications. S.E. ou O.
1
1
Possibilités de raccordement
l
5
La télécommande
l
4
Les touches de la télécommande
1…9 (0/AV) Sélectionner des positions
de programmes (aussi AV);
mise en service depuis la veille.
8
Commuter en veille et remettre en service.
R
Luminosité
TXT Télétexte marche/arrêt.
E
Contraste couleur
i
Afficher le n° de programme. Afficher l’aperçu Télétexte.
+ Son marche/arrêt
P+, P–
Sélectionner programmes; déplacer le curseur.
OK
Modifier et activer diverses fonctions.
z,+ t Volume;
déplacer le curseur.
PC/AUX Appeler des données de programme;
maintenirla touche enfoncée pendant
" «S» Standard TV; Pour les émissions en SECAM/L, sélectionnez
«L», pour celles en PAL/I, sélectionnez «I».
" «DEC»Si un programme crypté (p.ex. Canal+) est placé sur cette posi-
tion de programme et un décoder correspondant est raccordé, il faut sélectionner «ON».
" «FT» Si un accord fin est nécessaire après l’attribution des program-
mes, appuyez sur la touche r – jusqu’à ce que les chiffres au­dessous de FT deviennent vert. Puis appuyez sur P+ ou P– jusqu’à ce que la meilleure qualité d’image et de son soit obtenue.
Sélectionnez OK pour mémoriser les valeurs modifiées. Après la mémorisation, les données de programme de la position de pro­gramme suivante sont affichées.
3
D’autres fonctions
Modifier le contraste n/b: Appuyer sur i, OK, – z ou + t.
Entrer une heure d’arrêt (01…99 min.) :
Appuyer sur
i, OK, i et les touches numériques 1…9.
Réglage fin automatique en/hors service:
Appuyer sur
i, OK, i, i puis sélectionner avec – z.
w
!
Toute valeur modifiée (volume, etc.) est mémorisée au bout de 8 s environ.
w
!
Une pression double sur la touche OK récupère les valeurs préréglées en usine.
3
2
1
12
4
56
789
PC/AUX
0/AV TXT
P+
OK
P–
8
3
+
R
+
E
6
+
+
TP 711
CUC 7301 F Partie générale / General Section
Fonctions de service et f onctions spéciales
1. Fonctions spéciales
1.1 Mémorisation des valeurs analogiques
Les valeurs analogiques introduites sont automatiquement mémorisées après env. 8 secondes ou lors de la commutation en veille.
1.2 Pour régler les valeurs optimales,
En appuyant sur les touches "OK" –> "OK" les valeurs optimales de luminosité, contraste, couleur et volume sont réglées.
Valeur optimale Valeur maximale Luminosité 43 63
Contraste couleur 45 63 Echelle des gris 50 63 Volume 30 63
Après mémorisation du volume minimum, l'échelle de réglage du volume de l'OSD s'affiche pendant env. 8 secondes comme indication visuelle .
1.3 Lancer ATS
Maintenir appuyée la touche "P/C"/AUX" pour afficher "ATS" (Auto Tuning System), confirmer par "OK" . Le système ATS mémorise automatiquement le signal de l'émetteur trouvé (Affichage: Canal et Réglage fin)
1.4 Numéro de programme maximum (Point d'inversion C 00):
Appuyer sur la touche "PC/AUX" et introduire le numéro de canal "00" sur une position de programme quelconque par le Menu Canal. Ainsi, en Mode Programme,les programmes suivants ne peuvent plus être sélectionnés par les touches 21. Si le point d'inversion est 10 seule la sélection de dispositions de programmes à un chiffre est possible.
1.5 Appel du Menu Service lorsque "Hotel mode on" est activé
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer l'appareil par l'inter secteur. Avec les touches 21 sélectionner le Mode Hôtel par le Menu et avec les touches 4 3 se positionner sur "OFF". Lorsque le "Mode Hôtel" est activé il n'est plus possible d'appeler le Menu Canal par la touche "PC/AUX".
1.6 Commutation 50Hz ou 60Hz en fonction HF (seul. TV avec NTSC) En position programme, appuyer sur la touche "PC/AUX" et sélection­ner la commutation de norme avec les touches 4 3 . A l'aide des touches 21 se positionner sur "NT" pour la fonction NTSC.
1.7 Commutation 50Hz ou 60Hz en fonction AV
En position AV, appuyer sur la touche "PC/AUX" et avec les touches
21 se positionner sur "NTSC ON / OFF".
2. Réglages par le Menu Service
2.1 Pour appeler le Menu Service
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer l'appareil par l'inter secteur.
2.2 Réglage CAG-HF
Sélectionner "CAG ALIGN" par le Menu Service. Réglable à l'aide des touches 4 3 entre les valeurs 0…63. Voir alignement 3-1 (6.).
2.3 Référence AFC
Sélectionner "AFC ALIGN" par le Menu Service. Confirmer par les touches 4 ou 3 . Par la validation de la fonction AFC-Référence un niveau de tension FI est prélevé à la sortie AFC de l'IC150-(9) pour être attribué comme référence en recherche d'émetteurs. Voir alignement 3-1 (5., 5a., 6.).
2.4 Position OSD
Maintenir appuyée la touche "6" de la télécommande et allumer l'appareil par l'inter secteur. Sélectionner "OSD POSITION" par le Menu Service et à l'aide des touches 4 3 placer le tableau de menu OSD en position médiane.
(seul. TV avec NTSC)
Special and Service Functions
1. Special Functions
1.1 Storing the Analog Values
The entered analog values are either stored automatically after approx. 8 seconds or when switching to standby mode.
1.2 Setting the Optimum Values
Pressing "OK" –> "OK" the television receiver is set to the optimum values stored for brightness, contrast, colour contrast and volume.
Optimum Maximum
Brightness 43 63 Colour contrast 45 63 BW contrast 50 63 Volume 30 63
Having stored the minimum volume level, the volume setting bar is indicated on the screen for approx. 8 seconds as an optical information when switching the power "on" or switching on from standby.
1.3 ATS Start
Press and hold the "P/C"/AUX" button until "ATS" (Auto Tuning System) is indicated and confirm with "OK". The ATS system tunes in the found station signal stores it automatically (display: channel and finetuning).
1.4 Maximum Programme Number (reversing point C 00):
Press the "PC/AUX" button and enter the channel number "00" at any programme position via the station channel menu. As a result of this, programme selection with the 21 buttons in programme mode is limited to the numbers lower than this position. If this reversing point is 10 only one-place programme selection is possible.
1.5 Calling up the Service Menu at "Hotel mode on"
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the mains button. With the 21 buttons select the Hotel Mode in the menu and set the indication to "OFF" using the 4 3 buttons. During the time the "Hotel mode" is active it is not possible to call up the station channel menu with the "PC/AUX" button.
1.6 Switching between 50Hz and 60Hz on HF Mode (only NTSC sets) On programme mode press the "PC/AUX" button and select the stan­dards selection menu item with 4 3. With the 21 buttons switch the indication to "NT" for the NTSC television system.
1.7 Switching between 50Hz and 60Hz on AV Mode (only NTSC sets) On AV mode, press the "PC/AUX" button and with the 21 buttons set the indication to "NTSC ON / OFF".
2. Settings via the Service Menu
2.1 Calling up the Service Menu
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the mains button.
2.2 AGC Alignment
Select "AGC ALIGN" in the Service Menu. Alignment is possible in range 0...63 with the 4 3 buttons. See Alignment 3-2 (6.).
2.3 AFC Alignment
Select "AFC ALIGN" in the Service Menu. Confirm with 4 or 3 . On activation of the AFC Reference, a rectified IF voltage is measured at the AFC output of IC150-(9) which is used on station search as a comparative value. See Alignment 3.2 (5., 5a., 6.).
2.4 OSD Position
Press and hold button "6" on the remote control and switch on with the mains button. Select "OSD POSITION" in the Service Menu and with the 4 3 buttons position the menu table in the centre of the screen.
GRUNDIG Service 1 - 13
Partie générale / General Section CUC 7301 F
2.5 Pour activer le Mode Hôtel
Sélectionner "Hotel ON" par le Menu Service. Lorsque "Mode Hôtel" est activé:
L'appel du Menu Canal par la touche "PC/AUX" n'est plus possible. Dans ce mode, le volume présentement réglé est mémorisé comme volume maximum.
2.6 Décodeur
Par le Menu Service commuter le décodeur sur "ON" ou "OFF" . Décodeur "ON": Identification automatique de la tension de commutation lente de la broche 8 de l'embase EURO-AV (par ex. pour la fonction d'un désembrouilleur sur les appareils FR, ou pour la fonction RVB ext. on/ off pour l'Italie).
2.7 Affichage permanent du numéro de programme
Pour l'affichage permanent du programme appuyer sur la touche"6". Après env. 8 s la taille de l'indication de programme est réduite.
3. Réglages par le Menu Info
3.1 Indication de l'état de configuration
En appuyant brièvement sur la touche "6" de la télécommande on affiche l'indication du programme puis par "OK" on entre dans le Menu.
3.2 Pour appeler le réglage du contraste
Par la touche de télécommande "6" puis –> OK on appelle le réglage du contraste. Voir le § 1.2 pour régler les valeurs optimales .
3.3 Pour appeler le Timer (Horloge programmable)
Par les touches de télécommande "6" –> OK –> "6" on appelle le Timer. A l'aide des touches numériques de la télécommande introduire l'heure d'arrêt souhaitée.
2.5 Activating the Hotel Mode
Select "Hotel ON" in the Service Menu. When the "Hotel Mode" is activated:
it is no longer possible to call up the station channel menu with the "PC/AUX" button. the currently set volume level is stored as the maximum level possible in this mode.
2.6 Decoder
Via the Service Menu switch the decoder "ON" or "OFF". Decoder "ON": Automatic identification of the switching voltage at Pin 8 of the EURO­AV socket (e.g. on descrambler operation with TVs marketed in France, or external RGB mode on/off for Italy).
2.7 Continuous Station Ident Indication
So that the programme name is displayed continuously press the "6". After about 8 seconds the programme is displayed in reduced size.
3. Settings via the Info Menu
3.1 Indication of the Status
Pressing the remote control button "6" for a short time call up the pro­gramme indication and makes it possible to enter the menu with "OK".
3.2 Calling up the Contrast Setting Option
Pressing the remote control buttons "6" –> OK calls up the contrast setting option. See Optimum Values 1.2.
3.3 Calling up the Timer
To call up the timer press the remote control buttons "6" –> OK –> "6". Enter the desired stop time with the numbered buttons on the remote control.
3.4 Pour appeler la correction automatique du CAF "ON / OFF"
Appuyer sur les touches "6" –> OK –> "6" –> "6" de la télécommande pour obtenir l'affichage CAF. En activant "AFC ON" on lance la correction automatique de syntonisation du tuner TV en cas de variations de la fréquence de réception . Celle-ci est très utile en cas d'injection d'un signal vidéo par la prise d'antenne.
3.4 Calling up the Automatic Frequency Control AFC "ON / OFF"
Press the remote control buttons "6" –> OK –> "6" –> "6" until the AFC alignment option is displayed. With "AFC ON", the function for automatic re-tuning of the TV tuner is activated for correcting variations of the reception frequency. This function is useful when feeding in a video signal via the aerial socket.
1 - 14 GRUNDIG Service
CUC 7301 F Partie générale / General Section
Tableaux des normes et des canaux / Tables of Norms and Channels
Bande III / Band III, Norme K 1 / Norm K 1 Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C4 C5 C6 C7 C8 C9
Bande IV et V / Band IV and V, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
N° canal / Channel no.
4 5 6 7 8 9
N° canal / Channel no.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz 183,25MHz 191,25MHz 199,25MHz 207,25MHz 215,25MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Bande I / Band I, Norme L´ / Norm L´ Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C2 C3 C4
Bande III / Band III, Norme L´ / Norm L´ Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C5 C6 C7 C8 C9
C10
Interbande / Special channels, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 12MHz
Affichage /
Display
S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Hyperbande Euro / Special channels, Norme L / Norm L Ecart son/image / Sound/vision spacing: 6,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
N° canal / Channel no.
2 3
4
N° canal / Channel no.
5 6 7 8 9
10
N° canal / Channel no.
B C D E
F G H
I
J K
L M N O P Q
N° canal / Channel no.
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
55,75MHz 60,50MHz 63,75MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
176,00MHz 184,00MHz 192,00MHz 200,00MHz 208,00MHz 216,00MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
116,75MHz 128,75MHz 140,75MHz 152,75MHz 164,75MHz 176,75MHz 188,75MHz 200,75MHz 212,75MHz 224,75MHz 236,75MHz 248,75MHz 260,75MHz 272,75MHz 284,75MHz 296,75MHz
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
GRUNDIG Service 1 - 15
Partie générale / General Section CUC 7301 F
Bande I / Band I, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C2 C3 C4
N° canal / Channel no.
E2 E3 E4
Fréquence image /
Vision carrier frequency
48,25MHz 55,25MHz 62,25MHz
Bande IV et V / Band IV and V, Norme G / Norm G Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66 C67 C68 C69
N° canal / Channel no.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Fréquence image /
Vision carrier frequency
471,25MHz 479,25MHz 487,25MHz 495,25MHz 503,25MHz 511,25MHz 519,25MHz 527,25MHz 535,25MHz 543,25MHz 551,25MHz 559,25MHz 567,25MHz 575,25MHz 583,25MHz 591,25MHz 599,25MHz 607,25MHz 615,25MHz 623,25MHz 631,25MHz 639,25MHz 647,25MHz 655,25MHz 663,25MHz 671,25MHz 679,25MHz 687,25MHz 695,25MHz 703,25MHz 711,25MHz 719,25MHz 727,25MHz 735,25MHz 743,25MHz 751,25MHz 759,25MHz 767,25MHz 775,25MHz 783,25MHz 791,25MHz 799,25MHz 807,25MHz 815,25MHz 823,25MHz 831,25MHz 839,25MHz 847,25MHz 855,25MHz
Bande III / Band III, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
C5 C6 C7 C8
C9 C10 C11 C12
N° canal / Channel no.
E5 E6 E7 E8
E9 E10 E11 E12
Fréquence image /
Vision carrier frequency
175,25MHz 182,25MHz 189,25MHz 196,25MHz 203,25MHz 210,25MHz 217,25MHz 224,25MHz
Interbande / Special channels, Norme B / Norm B Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 7MHz
Affichage /
Display
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
N° canal / Channel no.
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8
S9 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20
Fréquence image /
Vision carrier frequency
105,25MHz 112,25MHz 119,25MHz 126,25MHz 133,25MHz 140,25MHz 147,25MHz 154,25MHz 161,25MHz 168,25MHz 231,25MHz 238,25MHz 245,25MHz 252,25MHz 259,25MHz 266,25MHz 273,25MHz 280,25MHz 287,25MHz 294,25MHz
Hyperbande Euro / Special channels, Norme G / Norm G Ecart son/image / Sound/vision spacing: 5,5MHz Pas des canaux / Channel bandwidth: 8MHz
Affichage /
Display
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
N° canal / Channel no.
S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 S40 S41
Fréquence image /
Vision carrier frequency
303,25MHz 311,25MHz 319,25MHz 327,25MHz 335,25MHz 343,25MHz 351,25MHz 359,25MHz 367,25MHz 375,25MHz 383,25MHz 391,25MHz 399,25MHz 407,25MHz 415,25MHz 423,25MHz 431,25MHz 439,25MHz 447,25MHz 455,25MHz 463,25MHz
1 - 16 GRUNDIG Service
CUC 7301 F
Description des circuits / Circuit Description
Description des circuits
1. Le C.I. Alimentation
1.1 Principe de fonctionnement du circuit
Les alimentations à découpage peuvent produire des oscillations subharmoniques lorsqu'elles fonctionnent à une cadence > 50% avec un courant d'induction continu. Cette instabilité est indépendante des caractéristiques des circuits de régulation fermés et peut être engen­drée par la mesure simultanée de la fréquence fixe et du courant de crête. La Fig. 1 présente ce phénomène sous forme graphique. Au moment t0 commence la mise en circuit et le courant d'induction augmente avec une pente m1. Cette montée est une fonction de la tension d'entrée par rapport à l'inductance. Au moment t1 l'intensité de courant déterminée par la tension de commande est au maximum. La phase de blocage est alors engagée et le courant chute selon la courbe m2 jusqu'au prochain cycle d'oscillation. Cette instabilité est démontrée lorsqu'on additionne un signal parasite à la tension de commande. Il en résulte le léger décalage de courant DI (ligne pointillée). Dans le cas d'une durée d'oscillation fixe, la phase de blocage est diminuée et l'intensité de courant minimum pendant la phase de conduction (t2) s'accroît de DI + DI m2/m1. L'intensité de courant minimum au cycle suivant (t3) chute à (Dl + Dl m2/m1) (m2/m1). Cette valeur parasite se multiplie à chaque cycle suivant par m2/m1 de sorte que le courant d'induction croît et décroît alternativement au moment de l'inversion de polarité. Pour que le courant d'induction devienne nul plusieurs cycles d'oscillation sont nécessaires. Ensuite le processus recommence au début. Si m2/m1 est supérieur à 1, l'alimentation à découpage devient instable. Lorsqu'on additionne à la tension de commande une tension artificielle en dent de scie synchronisée avec la cadence du modulateur de largeur d'impul­sion comme indiqué sur la Fig.1, la valeur parasite DI diminue lors des cycles suivants pour devenir nulle. Afin d'obtenir une stabilité, la pente de cette tension de correction doit être égale ou légèrement supérieure à m2/2. Si la tension de correction est de m2/2, le courant d'induction moyen s'aligne sur la tension de commande de façon à obtenir une réelle régulation de courant. La tension de correction est dérivée depuis l'oscillateur pour être dirigée soit vers l'entrée de tension de rétrocouplage soit vers l'entrée de mesure de courant (Fig. 2).
m1
t
0
l
l + l
Oscillator Period
Fig. 1
Control Voltage
Inductor Current
1.2 Fonctionnement normal / Fonctionnement en régulation
L'alimentation à découpage du téléviseur fonctionne à une fréquence d'env.50kHz (en charge normale et pour une tension de 230V secteur). Le circuit collecteur du transistor de puissance T665 reçoit via l'enroulement primaire 2/1 du transformateur à découpage TR601 la tension redressée par D621…D624. Avec 230V secteur,une tension d'env. +320V charge le condensateur C626. L'IC630 commande le transistor de puissance bipolaire T665 et contrôle toutes les fonctions de régulation et de mise en sécurité. La tension d'alimentation (pin 7) de l'IC de régulation est d'env.12V. Après avoir reçu la tension de démarrage à la pin 7 par la résistance R633, et le condensateur C667, l'IC délivre à la pin 6 une impulsion positive de démarrage (1µs) de 10Vcc. Après la phase de démarrage de l'IC la tension d'alimentation est relayée par l'enroulement 3/4 du tranformateur via la diode D667. Pendant la conduction du transistor l'énergie est accumulée dans le transformateur et pendant la période de blocage celle-ci est restituée aux enroulements du secondaire. L'IC630 détermine par la pin 6 la fréquence et la tension de commutation du transistor T665 de façon à obtenir au secondaire des tensions stables indépendantes des fluctuations du secteur et des variations de charge.
Le transistor de puissance T665 commande un modulateur de largeur d'impulsion cadencé par un oscillateur intégré dans l'IC. La fréquence est déterminée par les composants C652 et R652. Pour la stabilisation l'IC630 compare la tension de réaction redressée par D654 avec la tension de référence 5V de l'IC630-(8). Si la tension de réaction diminue légèrement suite à une augmentation de la charge, la largeur de l'impulsion de commande du transistor T665 augmente. Ainsi la durée de conduction de
m2 m
2
m
1
t
1t2
(A)
l + l
())(
m
m
2
2
m
m
1
1
t
3
Description
1. Power Supply
1.1 Basic Circuit
Current mode converters can exhibit subharmonic oscillations when operating at a duty cycle greater than 50% with continuous inductor current. This instability is independent of the regulators closed loop characteristics and is caused by the simultaneous operating conditions of fixed frequency and peak current detecting. Figure 1 shows the phenomenon graphically. At t0, switch conduction begins, causing the inductor current to rise at a slope of m1.This slope is a function of the input voltage divided by the inductance. At t1, the Current Sense Input reaches the threshold established by the control voltage. This causes the switch to turn off and the current to decay at a slope of m2, until the next oscillator cycle. The unstable condition can be shown if a pertubation is added to the control voltage, resulting in a small l (dashed line). With a fixed oscillator period, the current decay time is reduced, and the minimum current at switch turn-on (t2) is increased by l + l m2/m1. The minimum current at the next cycle (t3) decreases to (l + l m2/m1) (m2/m1). This pertubation is multiplied by m2/m1 on each succeeding cycle, alternately increasing and decreas­ing the inductor current at switch turn-on. Several oscillator cycles may be required before the inductor current reaches zero causing the process to commence again. If m2/m1 is greater than 1, the converter will be unstable. Figure 1 shows that by adding an artificial ramp that is synchronized with the PWM clock to the control voltage, the ∆l pertubation will decrease to zero on succeeding cycles. This compen­sating ramp (m3) must have a slope equal to or slightly greater than m2/ 2 for stability. With m2/2 slope compensation, the average inductor current follows the control voltage yielding true current mode opera­tion. The compensating ramp can be derived from the oscillator and added to either the Voltage Feedback or Current Sense inputs (Figure 2).
Fig. 2
Control Voltage
l
t
45
1.2 Normal / Controlled Operation
For the power supply of this TV receiver a blocking oscillator-type converter power supply with a switching frequency of 50kHz approxi­mately is used (at normal operation and a mains voltage of 230V). The collector contact of the power transistor T665 is connected via the primary winding 2/1 of the blocking oscillator-type transformer TR601 to the rectified mains voltage, D621…D624. At a mains voltage of 230V the voltage level present at the charging electrolytic capacitor C626 is approx. +320V. The IC630 is responsible for driving, controlling and monitoring the bipolar power transistor T665. The supply for the control-IC is 12V and is present on Pin 7. As soon as the switch-on threshold is reached on Pin 7 via the resistor R633 and the capacitor C667, the IC feeds out a positive start pulse (1µs) of 10V pp at Pin 6. After start-up of the IC, the supply voltage is obtained via the diode D667 from the winding 3/4 of the transformer. During the conducting phase of the transistor, energy is stored in the transformer and this is transferred into the secondary winding when the transistor is switched off. The IC630 controls by the period during which the transistor T665 is switched on, the transfer of energy at Pin 6 so that the secondary voltages are stable and are largely not affected by variations of the mains supply, mains frequency and the load.
The power transistor T665 is driven by a pulse-width modulator which is triggered by an oscillator integrated in the IC. The frequency of the oscillator is determined by the components C652 and R652. For stabilisation, the feedback voltage which is rectified by D654 is compared in IC630 with the 5V reference voltage provided at IC630-(8).
m3
m1
Oscillator Period
(B)
m2
tt
Inductor Current
6
GRUNDIG Service
2 - 1
Loading...
+ 37 hidden pages