Graco Lovin Hug Swing User Manual

0 (0)
Graco Lovin Hug Swing User Manual

www.gracobaby.com

TM g 'Hu n i v o L

OWNE MANUAL

MAN

'UTILISATEUR

MAN

DEL PROPIETARIO

©2005 Graco ISPS036AB 11/05

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.

PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.

TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:

Always use seat belt.

Never leave child unattended.

Stop using swing when child attempts to climb out or reaches 30 pounds (13.6 kg).

Some newborns cannot sit in a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less than 5.5 pounds (2.5 kg). Use in most reclined position until child can sit up unassisted.

STRANGULATION HAZARD:

DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.

Strings can cause strangulation. DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.

DO NOT suspend strings over the swing or attach strings to toys.

DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.

THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.

ELECTRONIC TOYS (on certain models): Do not open. No serviceable parts inside. Remove and immediately discard plastic tab from slot in toy.

ELECTRONIC MIX N’ MOVE TOYS (on certain models) are not intended for use in water.

2

Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.

VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.

POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:

Utilisez toujours la ceinture de retenue.

Ne jamais laisser l’enfant sans supervision.

Cessez l’usage de la balançoire lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 30 livres (13.6 kg).

Il y a des nouveau-nés qui ne peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres

(2,5 kg). Utilisez dans la position la plus inclinée jusqu'à ce que l'enfant puisse s'asseoir sans aide.

CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.

DANGER D'ÉTRANGLEMENT:

NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.

Les cordons peuvent causer des étranglements. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.

NE PAS suspendre de ficelles sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.

CE PRODUIT EXIGE ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage.

Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.

LES JOUETS ÉLECTRONIQUES MIX N MOVE(TM) (sur certains modèles) ne sont pas conçu pour utiliser dans l'eau.

JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur certain modèles): Ne pas ouvrir. Aucune pièces serviable à l'intérieur. Retirez et

immédiatement jeter la languette de plastique de la fente du jouet.

3

Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.

POR FAVOR, CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.

PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:

Use siempre el cinturón de seguridad.

Nunca deje a su niño desatendido.

Deje de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 30 libras (13.6 kg).

Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la

posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con

un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda.

DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.

PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN:

NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.

Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes.

NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.

ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de

armado detenidamente.

Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente.

LOS JUGUETES ELECTRÓNICOS MIX N' MOVE (en ciertos modelos) no deben usarse en el agua.

JUGUETES ELECTRÓNICOS

(en ciertos modelos): No lo abra. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Saque y tire inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete.

4

Parts list • Liste des pièces

• Lista de las piezas

This model may

Ce modèle pourrait ne

 

Este modelo podría no

not include some

pas inclure certaines

 

incluir algunas de las

features shown

caractéristiques illustrées

 

características que se

below. Check

ci-dessous. Vérifiez que

 

indican a continuación.

that you have all

vous avez toutes les

 

Verifique que tiene

the parts for this

pièces pour ce modèle

 

todas las piezas de este

model BEFORE

AVANT d'assembler

 

modelo ANTES de armar

assembling your

ce produit. S'il vous

 

su producto. Si falta

product. If any

manque des pièces,

 

alguna pieza, llame al

parts are missing,

communiquez avec notre

 

Departamento de

call Customer

service à la clientèle.

 

Servicio al Cliente.

Service.

 

 

 

Tools required:

Outils nécessaires:

 

Herramientas

Screwdriver

Tournevis

 

necesarias:

 

 

 

Destornillador

 

 

 

 

ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS

TON RF

REAR

4X 4X

2X

RFNOT

FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS

Styles vary

Modèles varier

Los estilos variar

3X

5

Assembly • Montage • Montaje

1

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

2

3

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

Insert seat wire into holes on inside of brackets as shown.

Insérer la tige du siège dans les orifices situés à l’intérieur des supports, tel qu’illustré.

Ponga el alambre del asiento en los agujeros en el interior de los soportes como se indica.

Attach 2 hooks to seat wire on rear of seat.

Fixer 2 crochets à la tige du siège à l'arrière du siège.

Coloque 2 ganchos al alambre del asiento en la parte trasera del asiento.

Fasten 3 snaps on seat pad around the seat wire.

Attacher 3 boutonspression du coussin de siège autour de la tige du siège.

Sujete las 3 trabas en la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.

6

4

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

2X

Snap 2 straps on lower edge of seat pad around the seat wire.

Attacher 2 courroies situées sur le rebord inférieur du coussin de siège autour

de la tige du siège.

Sujete las 2 correas en el borde inferior de la almohadilla del asiento alrededor del alambre del asiento.

5

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

Insert arms into brackets on each side as shown.

Insérer les accoudoirs dans les supports de chaque côté, tel qu’illustré.

Ponga los brazos en los soportes en cada costado como se indica.

7

6

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

Snap rear tube onto the curved part of the swing arms. Tube ends should snap into holes on curved part of arms.

Enclencher le tube arrière sur la portion incurvée des accoudoirs de la balançoire. Les extrémités du tube doivent s'enclencher dans les orifices situés sur la partie incurvée des accoudoirs.

Trabe el tubo trasero en

la parte curva de los brazos del columpio. Los extremos del tubo deberán trabarse en los agujeros en la parte curva de los brazos.

8

Attaching Tray

Installation du plateau

Instalación de la bandeja

7

8

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

9

Squeeze recline handle on seat and lower seat before attaching tray.

Serrer la poignée d’inclinaison sur le siège et abaisser le siège avant de fixer le plateau.

Apriete la manija de reclinación del asiento y baje el asiento antes de instalar la bandeja.

Line up tray on edge of seat and insert peg into hole and close tray.

Aligner le plateau avec le rebord du siège, insérer la cheville dans l’orifice et fermer le plateau.

Alinee la bandeja en el borde del asiento e inserte la estaca en el agujero y cierre la bandeja.

To open, lift tray.

Pour ouvrir, soulever le plateau.

Para abrirla, levante la bandeja.

9

10

11

Attaching Legs

Installation des pieds

Instalación de las pata

4X

 

The double buttons must

 

fit into the channels inside

 

the housings. Button

 

MUST snap through hole.

 

Les boutons doubles

 

doivent s’insérer dans les

 

canaux des boîtiers. Le

 

bouton DOIT s’enclencher

 

dans l’orifice.

SNAP!

Los botones dobles deben

caber en los canales en el

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

interior de los armazones.

 

El botón DEBE trabarse a

 

través del agujero.

Swing the legs outward until the single button snaps into its notch. CHECK that the legs are properly attached by twisting them in the housings.

Faire balancer les pieds vers l'extérieur jusqu'à ce que le bouton unique s’enclenche dans son encoche. S’ASSURER que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers.

Gire las patas hacia afuera hasta que el botón simple se trabe en su ranura. VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas girándolas en el armazón.

10

12

SNAP!

ENCLENCHEZ!

¡CHASQUIDO!

Insert rear legs into holes in housing as shown. Button MUST snap through hole.

REPEAT steps 10 through 12 with other housing and legs.

Insérer les pieds arrière dans les orifices situés dans le boîtier, tel qu’illustré. Le bouton DOIT s’enclencher dans l’orifice.

RÉPÉTER les étapes 10 à 12 pour l'autre boîtier et les pieds.

Inserte las patas traseras en los agujeros del armazón como se indica. El botón DEBE trabarse a través del agujero.

REPITA los pasos 10 a 12 con las otras patas y armazones.

11

Front tube

• Tubo

TN ORF

T ONFR

Front tube

Tube avant

Tubo delantero

13

FRO

N

T

FRONT

14

F

RO

N

T

FRONT

• Tube avant delantero

2X

Place feet with the text “FRONT” onto the front tube as shown. The text “FRONT ” should face floor.

Installer les pieds portant l'inscription « FRONT » sur le tube avant, tel qu’illustré. Le texte « FRONT » doit être orienté vers le plancher.

Ponga la pata con el texto FRONT (FRENTE) en el tubo delantero como se indica.

El texto FRONT deberá mirar al piso.

Secure front foot with screw. Repeat on other side.

Fixer le pied avant avec une vis. Répéter cette opération de l’autre côté.

Asegure la pata delantera con un tornillo. Repita el procedimiento del otro lado.

12

Loading...
+ 28 hidden pages