Swing
Owner’s Manual Please save for future use.
Balançoire
Manuel d’utilisateur
Veuillez garder pour usage ultérieur.
Columpio
Manual del propietario
Por favor, conservélo para utilizarlo en el futuro.
1423, 1424, 1428, 1434, 1435, 1464 1465, 1468, 1485, 1490, & 1495
Model • Modèle • Modelo:_______________ Serial No. • No. de Série • N° de Serie:_______________
Dear Customer,
Please fill in the model and serial numbers above from the label inside the battery compartment of your swing.
Thank you for purchasing this Graco® swing!
Graco is the recognized leader in the design and manufacture of quality baby products. We believe your new Graco swing is a wise choice, promising many hours of enjoyment for your baby.
Before using your swing, please take a few minutes to read this Owner’s Manual. The short time you spend reading these instructions will help you use your swing properly.
Cher Client,
Veuillez inscrire ci-haut les numéros de modèle et de série que vous trouverez sur l’étiquette à l’intérieur du compartiment à piles de votre balançoire.
Merci de votre achat d'une balançoire Graco®!
Graco est le chef de file dans
la conception et la fabrication de produits de qualité pour bébé. Nous croyons que la balançoire Graco est un choix judicieux, garantissant plusieurs heures de plaisir pour votre bébé.
Avant d'utiliser la balançoire, prenez quelques minutes pour lire le manuel d’utilisateur. Ce court instant que vous prendrez à lire les instructions vous aidera à utiliser correctement la balançoire.
Estimado cliente,
Por favor, escriba el modelo y número de serie que se
encuentran en la etiqueta dentro del compartimento de pilas
del columpio.
¡Gracias por comprar este columpio Graco®!
Graco es el líder reconocido en el diseño y fabricación de productos infantiles de calidad. Creemos que su columpio Graco es una compra acertada y ofrecerá a su bebé muchas horas de placer.
Antes de usar su columpio, dedique unos minutos a leer este manual del propietario. El poco tiempo que emplee en leer estas instrucciones le ayudará a utilizar su columpio de manera correcta.
© 2001 Graco 163-7-01 IS3418
WARNING |
|
MISE EN GARDE |
|
|
ADVERTENCIA |
|
|
|
|
|
|
Failure to follow these |
|
|
|
|
|
Manquer de suivre ces |
|
|
Si no se obedecen estas |
||
warnings and the |
avertissements et les |
|
|
advertencias y se siguen las |
|
assembly instructions |
instructions d'assemblage |
|
|
instrucciones de montaje, |
|
could result in serious |
peut entraîner de sérieuses |
|
|
podría resultar en lesiones |
|
injury or death. |
blessures ou un décès. |
|
|
graves o la muerte. |
|
|
|
|
|
|
|
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
TO PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH FROM CHILD FALLING OR BEING STRANGLED IN STRAPS:
Always use seat belt.
Some newborns cannot sit in a reclined or upright position and have special needs. Check with your doctor about when to start using this swing. Do not use with a child that weighs less
than 5.5 pounds (2.5 kg).
STOP using swing when child attempts to climb out or reaches 25 pounds (11 kg).
DO NOT SUSPEND STRINGS over the swing or attach strings to toys.
STRANGULATION HAZARD:
DO NOT place swing in any location where there are cords, such as window blind cords, drapes, phone cords, etc.
STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION.
DO NOT place items with a string around your child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
DO NOT USE SWING without the
seat cover.
DISCONTINUE USING YOUR SWING should it become damaged or broken.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY. Follow assembly instructions carefully. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS SUPERVISION.
POUR PRÉVENIR DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LA MORT D'UN ENFANT EN TOMBANT OU PAR ÉTRANGLEMENT AVEC LES COURROIES:
Utilisez toujours la ceinture de retenue.
Il y a des nouveau-nés qui ne peuvent pas s'asseoir dans une position inclinée ou assise et ont des besoins spéciaux. Vérifiez avec votre docteur pour savoir
quand commencer à utiliser cette balançoire. Ne pas utiliser avec un enfant qui pèse moins de 5,5 livres (2,5 kg).
CESSEZ l’usage de la balançoire lorsque l’enfant tente de se hisser hors de la balançoire ou atteint 25 lbs (11 kg).
NE PAS SUSPENDRE DE FICELLES
sur la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT: NE PAS installer la balançoire à un endroit ou il y a des cordons, tels les stores, les rideaux ou téléphones, etc.
LES CORDONS PEUVENT CAUSER DES ÉTRANGLEMENTS. NE PAS placer d'articles attachés à un cordon autour du cou de
votre enfant, suspendre des cordons au-dessus de la balançoire ou attacher des cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA BALANÇOIRE sans la housse de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE VOTRE BALANÇOIRE si elle est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE. Suivre soigneusement les instructions d’assemblage. Si vous rencontrez des difficultés, contactez le département du service à la clientèle.
NUNCA DEJE A SU NIÑO DESATENDIDO.
PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS:
Use siempre el cinturón de seguridad.
Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg).
DEJE de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg).
NO SUSPENDA LOS CORDONES sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes.
PELIGRO DE STRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc.
LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas
o cordones de chupetes.
NO USE EL COLUMPIO sin la funda
del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente.
Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio
al Cliente.
163-7-01 |
2 |
Questions?
In the U.S.A. or Canada, please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’s model and serial numbers ready so that we may
help you efficiently.
Telephone us at:
Téléphonez-nous au:
Llámenos al:
USA: 1-800-345-4109
Canada: 1-800-667-8184
Montreal: 514-344-3533
Des questions?
Aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez contacter notre département du service à la clientèle avec des questions que vous pourriez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien. Lorsque vous nous contactez, soyez prêt à fournir les numéros de modèle et de série afin que nous puissions vous aider plus rapidement.
or visit our website,
ou visitez notre website, o visite nuestro sitio Web,
USA: www.gracobaby.com
Canada: www.graco.net
¿Preguntas?
En los EE.UU. y Canadá, por favor contacte a nuestro Departamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pueda tener sobre las piezas, uso o mantenimiento. Cuando nos contacte, por favor tenga el número del modelo y número de serie listos para que podamos ayudarlo mejor.
or write to us at: sinon, écrivez-nous à: o escribanos a:
USA:
Graco Children’s Products Inc.
Customer Service Department
P.O. Box 100, Main Street
Elverson, PA 19520
Canada: distributed by Elfe
4580 Hickmore
St. Laurent, Quebec H4T 1K2
Parts list
Check that you have all the parts shown BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service.
Adult assembly required.
Tools required: Screwdriver
|
Liste des pièces |
|
|
Lista de las piezas |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Assurez-vous d'avoir toutes les pièces |
|
|
|
Verifique que cuenta con todas |
|||
|
illustrées AVANT de commencer |
|
|
|
las piezas mostradas ANTES de |
|||
|
l'assemblage de votre produit. S'il vous |
|
|
montar su producto. Si falta alguna |
||||
|
manque des pièces, communiquez |
|
|
|
pieza, llame al Departamento de |
|||
|
avec notre service à la clientèle. |
|
|
|
Servicio al Cliente. |
|||
|
Assemblage par un adulte requis. |
|
|
Se requiere montaje por un adulto. |
||||
|
Outils nécessaires: Tournevis |
|
|
Herramienta necesaria: Destornillador |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2X 4X
Certain models • Certains modèles • Ciertos modelos
|
|
|
3X |
|
|
2X |
2X |
Styles may vary |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Modèles |
|
|
|
|
peuvent varier |
|
|
|
|
Los estilos |
2X |
Styles may vary |
|
|
pueden variar |
|
|
4X |
|
|
|
Modèles |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
peuvent varier |
|
|
|
|
Los estilos |
4X |
2X |
|
|
|
|
|
||
pueden variar |
|
|
|
|
3 |
163-7-01 |
Assembly
This exploded view is provided as a way to help you see the overall picture as you are assembling your product. It is not meant to replace the step-by-step instructions.
This view shows most parts associated with this product. Your product may include fewer or more parts, depending on the model.
Assemblage
Cette illustration agrandie est fournie pour vous aider à voir l'image totale lors de l’assemblage de votre produit. Cette illustration ne doit pas remplacer les instructions étape par étape.
Cette illustration démontre la plupart des pièces associées à ce produit. Votre produit peut inclure plus ou moins de pièces, selon le modèle.
Montaje
Se proporciona este plano detallado para darle una perspectiva global del montaje de su producto. No está destinado a remplazar las instrucciones paso por paso.
Este plano muestra la mayoría de las piezas asociadas con este producto. Su producto puede incluir más o menos piezas, según el modelo.
163-7-01 |
4 |
4X
1
Hub Moyeu Núcleo
The double buttons MUST fit into the channels inside the housings.
Les boutons doubles DOIVENT s’ajuster à l’intérieur des canaux des boîtiers.
Los botones dobles DEBEN caber en los canales dentro de los armazones.
2 |
|
|
|
Push each leg in until the double button |
|
|
|
snaps into the hole at the end of the channel. |
|
|
Then swing the legs outward until the single |
|
||
|
|
button snaps into its notch, as shown. |
|
|
CHECK that the legs are properly attached by |
|
|
twisting them in the housings. |
|
|
|
Poussez les pieds jusqu’à ce que le bouton double s’enclenche dans le trou au bout du canal. Ensuite, balancez les pieds
à l’extérieur jusqu’à ce que le bouton simple s’enclenche dans son encoche, tel qu’illustré.
VÉRIFIEZ que les pieds sont fixés correctement en les faisant pivoter dans les boîtiers.
Empuje cada pata hasta que los botones dobles se traben en el agujero al final del canal. Luego mueva las patas hacia fuera hasta que el botón individual se trabe en la ranura como se indica.
VERIFIQUE que las patas están debidamente instaladas haciéndolas girar en los armazones.
5 |
163-7-01 |
2X |
2X |
4X |
4X |
3 |
Front tube Tube avant Tubo delantero |
|
The feet to use with each tube can be identified by the text “FRONT
BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them.
Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.”
La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.”
|
|
Rear tube |
|
Tube arrière |
|
Tubo trasero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
Insert a screw all the way into the small hole on one foot. Text and viewing hole |
|
|
|
|
|
|
|
MUST NOT be on the short side of tube near wire end. Use viewing hole to line up |
|
|
|
|
|
|
|
the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat |
|
|
|
|
|
|
|
for the other feet. |
|
|
|
|
|
|
|
CHECK that feet are secure by wiggling the feet.
|
|
|
Insérer complètement une vis dans le petit trou sur l’un des pieds. L’inscription et |
|
|
|
le trou voyant NE DOIT PAS être sur le côté court du tube près de la tige |
|
|
|
métallique. Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou |
|
|
|
dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds. |
|
|
|
VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inserte un tornillo todo lo posible en el pequeño agujero de una pata. El texto y |
|
|
|
agujero para mirar NO se encuentren en el costado corto del tubo cerca del extremo |
|
|
|
con alambre. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el |
|
|
|
agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas. |
Text and viewing hole |
|||
|
|
|
VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas. |
|
|
||
Inscription et trou voyant |
|||
|
|
|
|
Texto y agujero para mirar |
|
||
|
|
|
|
5
Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on.
Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés.
Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente.
163-7-01 |
6 |
6 |
|
7 |
|
|
Front base tube |
|
|
Tube de base avant |
|
Motor housing |
Tubo delantero de la base |
|
|
|
|
Boîtier du moteur |
CHECK that all tubes are securely attached. CHECK |
|
Armazón del motor |
|
|
that the parts of the frame are assembled in the |
|
|
|
|
|
|
positions shown. |
|
Rear base tube |
VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. VÉRIFIEZ |
|
que toutes les pièces de l’armature sont assemblées |
|
|
|
|
|
Tube de base arrière |
dans les positions illustrées. |
|
|
|
|
Tubo trasero de la base |
VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente |
|
conectados. VERIFIQUE que todos los tubos están |
|
|
|
|
|
|
asegurados en las posiciones ilustradas. |
|
2X |
|
|
2X |
|
8 |
9 |
10 |
7 |
163-7-01 |
11 |
12 |
|
SNAP! |
|
ENCLENCHEZ! |
|
¡CHASQUIDO! |
13 |
|
CHECK that tray is secure by pulling forward.
ASSUREZ-VOUS que le plateau est bien fixé en tirant vers l'avant
VERIFIQUE que la bandeja esté bien asegurada tirando hacia delante.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
14 |
15 |
16 |
163-7-01 |
|
8 |