Gemini RS-308, RS-315, RS-312, RS-310 User Manual

0 (0)
Gemini RS-308, RS-315, RS-312, RS-310 User Manual

RS-SERIES LOUDSPEAKERS

RS-308 • RS-310 • RS-312 • RS-315

Note: 308, 310, 312, and 315 have similiar back panels.

Nota: 308, 310, 312 y 315 tienen paneles traseros similares.

Note: 308, 310, 312 et 315 disposent d’une face arrière identique.

Wichtig: 308,310, 312 und 315 haben identische Rückseiten.

Specifications

RS-308

RS-310

RS-312

RS-315

 

Frequency Response

80Hz ~ 18kHz

70Hz ~ 20kHz

45Hz ~ 20kHz

45Hz ~ 18kHz

 

Respuesta Frecuencia | Bande passante | Frequenzgang

 

 

 

 

 

 

Dimensions

11.4” x 8.7” x 16.1”

14” x 10.6” x 19.7”

16.5” x 12.2” x 22.83”

17.9” x 15.8” x 27”

 

Dimensiones | Dimensions | Abmessungen

(420mm x 310mm x

 

(290mm x 220mm x 410mm)

(355mm x 270mm x 500mm)

(455mm x 400mm x 685mm)

 

 

580mm)

 

Net Weight

14.8 lbs (6.7 kg)

22.7 lbs (10.3 kg)

32 lbs (14.5 kg)

44.5 lbs (20.2 kg)

 

Peso Neto | Poids net | Gewicht

 

 

 

 

 

 

High Frequency Driver

1”

Titanium 1,35”

Titanium 1,35”

Titanium 1,75”

 

Driver de agudos | Haut-parleur hautes fréquence | Hochtontreiber

 

 

 

 

 

 

Low Frequency Driver

8”

10”

12”

15”

 

Altavoz de graves | Haut-parleur Basses | Bass-Chassis

 

 

 

 

 

 

Input

Speakon

Speakon

Speakon

Speakon

 

Entrada | Entrée | Eingang

 

 

 

 

 

 

Impedance

8Ω

8Ω

8Ω

8Ω

 

Impedancia | Impedance | Impedanz

 

 

 

 

 

 

Peak Power

480W

640W

800W

1200W

 

Potencia de pico | Peak | Peak

 

 

 

 

 

 

RMS

120W

160W

200W

300W

 

RMS | RMS | RMS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPECIFICATIONS

1

 

 

ESPECIFICACIONES • CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN

 

 

PRECAUTIONS

PRECAUCIONES

PRÉCAUTIONS •

VORSICHTSMAßNAHMEN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!

WARNING

ADVERTENCIA

AVERTISSEMENT

DIE WARNUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PLEASE READ CAREFULLY

BEFORE PROCEEDING

Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards.

• READ INSTRUCTIONS:

- All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

• RETAIN INSTRUCTIONS:

-The safety and operating instructions should be retained for future reference All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

• HEED WARNINGS:

- All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

• FOLLOW INSTRUCTIONS:

- All operating and use instructions should be followed.

• CLEANING:

- The product should be cleaned only with a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with furniture wax, benzine, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.

• WATER AND MOISTURE:

- Do not use this product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or Laundry tub; in a wet basement; or near a swimming pool; and the like.

• DO NOT OPEN:

- Do not open the device or attempt to disassemble the internal parts or modify them in any way. The device contains no userserviceable parts. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified GEMINI service personnel.

• REPLACEMENT PARTS:

- When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.

• LOCATION:

- If you use a stand, check the stand’s specifications and make sure that it is sturdy enough to support the weight of the speaker. You may ne-ed to limit the number of people around the placed stand, in order to avoid toppling the device or causing damage to the internal components. Also be sure to keep the following cautions.

Use the speaker stands with their legs fully opened.

Mount only one speaker on each speaker stand.

Tighten fastening screws securely.

Remove the speakers from the stands before moving the stands or adjusting their height.

Add weight such as sand bags around the stand legs to prevent them from falling over.

Use the stand at a maximum height of 140cm (55”).

If you use the socket of the GVX subwoofer to allow mounting of a satellite speaker, use a pole 100cm max. with an outer diameter of 35mm (1-3/8”).

When transporting or moving the device, always use two or more people.

Before moving the device, remove all connected cables.

Do not use the speaker’s handles for suspended installation.Doing so can result in damage or injury.

Do not expose the device to excessive dust or vibrations, or extreme cold or heat

(such as in direct sunlight, near a heater) to prevent the possibility of panel disfiguration or damage to the internal components.

– Do not place the device in an unstable position where it might accidentally fall over.

RIGGING SAFTEY:

The GVX series Rigging System’s provisions for use require that it be installed in accordance with the following specifications. Before you begin installation:

Ensure that points where you have chosen to mount (for example a chain hoist ) on the stage roof or venues ceiling comply with accident prevention and that the safety standards authority has certified them for the full load.

Inspect all components to ensure they are in good working order, taking particular care that all tracks, trusses and connecting components (cables, fittings) are undamaged.

Use only the parts specified in this operating manual! Be sure to protect cabinets against rain and moisture when they are deployed outdoors

In the event that parts of the load-bearing equipment have been deformed, it is up to the manufacturer to determine if they are repairable.

The principle requirement for safe handling and trouble-free operation of this rigging system is a thorough understanding of fundamental operating safety

and safety regulations. This operating manual contains the most vital instructions concerning the safe operation of the GVX enclosures

• CONNECTIONS: Before connecting the device to other devices, turn off the power for all devices. Before turning the power on or off for all devices, set all volume levels to minimum.

Use only speaker cables for connecting speakers to the speaker jacks. Use of other types of cables may result in fire.

Be sure to observe the amplifier’s rated load impedance, particularly when connecting speakers in parallel. Connecting an impedance load outside the amplifier’s rated range can damage the amplifier.

POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE ANTES DE PROCEDER

Siguiendo siempre las precauciones básicas indicadas a continuación para evitar la posibilidad de lesiones serias o incluso la muerte por descarga eléctrica, cortocircuito, daños, fuego u otros

peligros.

• LEA LAS INSTRUCCIONES:

-Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.

• CONSERVE LAS INSTRUCCIONES:

-Las instrucciones de seguridad y funcionamiento se deben conservar para futuras consultas. Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento deben ser leídas antes de hacer funcionar el producto.

• SIGAN LAS INSTRUCCIONES:

- Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben ser seguidas.

• LIMPIEZA:

-El producto debe ser limpiado solamente con un paño limpio o un paño seco. Nunca limpien con cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles que puedan corroer el recinto.

• AGUA Y HUMEDAD:

-No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de la bañera, lavamanos, fregadero o la lavadora; en un sótano húmedo, o cerca de una piscina; o parecidos.

• NO LO ABRA:

-No abrá el aparato o intente desmontar las partes internas o modificarlas de alguna manera. El aparato no contiene partes inservibles. Caso de que pareciera que no funcionara, deje de usarlo inmediatamente y haga que sea revisado por un técnico cualificado de GEMINI.

• PIEZAS DE RECAMBIO:

-Cuando son necesarias piezas de recambio, tengan por seguro que el servicio técnico ha usado piezas de recambio específicas de la marca o de las mismas características como las originales. Recambios no autorizados pueden ocasionar incendios, descargas eléctricas u otros Peligros.

LOCALIZACION

Si utiliza un soporte, compruebe las especificaciones del soporte y asegúrese de que es suficientemente resistente para soportar el altavoz. Debe limitar el número de personas que se sitúen alrededor del soporte, para evitar la caída del aparato o se produzca algún daño en sus componentes internos. Asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.

Utilice el soporte del altavoz con las patas completamente abiertas.

Monte solamente un altavoz en cada soporte de altavoz.

Apriete los tornillos de seguridad.

Mueva los altavoces de los soportes antes de mover los soportes o ajustar su altura.

Añada peso como sacos de arena alrededor de las patas del soporte para prevenir su caída.

Use el soporte a una altura máxima de 140 cms.

Si usa el zócalo del subgrave GVX para permitir el montaje de un altavoz satélite, use un polo de 100 cms. Máximo con un diámetro exterior de 35 mm.

Cuando transporte o mueva el aparato, use siempre dos o más personas.

Antes de mover el aparato, recoja todos los cables conectados.

No use las manecillas del altavoz para suspender la instalación. Haciéndolo puede lastimarse o hacerse daño.

No exponga excesivamente al aparato al polvo o vibraciones, o al frío o calor extremos (así

como a la luz solar directa, cerca de un calentador) para prevenir la posibilidad de desfiguración del panel o daño de los componentes internos.

– No coloque el aparato en una posición inestable donde pueda caer accidentalmente.

• COMPONENTES DE SEGURIDAD (RIGGING):

Los componentes de seguridad de uso suministrados del GVX Series requieren ser instalados en concordancia con las siguientes especificaciones. Antes de empezar la instalación:

Asegurar que los puntos que ha escogido para el montaje en el escenario o en el techo cumplen la prevención de accidentes y las ordenanzas de seguridad están certificadas para toda la carga.

Inspeccione todos los componentes para asegurar que funcionan correctamente, teniendo especial cuidado que todas las pistas, vigas y conexiones (cables, accesorios) están sin daños.

Use solamente las partes especificadas en este manual operativo ! Asegúrese de proteger los recintos contra la lluvia y humedad cuando sean usados en el exterior.

En el caso de que partes del equipo de carga se hayan deformado, corresponde al fabricante determinar si son reparables.

El principal requisito para la manipulación segura y sin problemas del aparato es una comprensión profunda del sistema de seguridad y las normas de seguridad. Este manual operativo contiene las más importantes instrucciones sobre la utilización segura de los recintos GVX.

• CONEXIONES: Antes de conectar el aparato a otros aparatos, desconecte el encendido de todos ellos. Antes de conectar o desconectar el encendido de todos los aparatos, baje al mínimo los volúmenes.

Use solamente cables de altavoz para conectar los altavoces a sus conexiones. Usar otro tipo de cables puede producir quemaduras.

Asegúrese de observar el nivel de impedancia de carga del amplificador, particularmente cuando conecte altavoces en paralelo. Conectando una impedancia de carga fuera del nivel del amplificador, puede dañar el amplificador.

LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION

Veuillez prendre connaissance des instructions suivantes afin de prévenir tout accident et/ou mauvaise utilisation du produit. Le non respect de ces principes de base peut entraîner différents

risques: blessure, choc électrique , court-circuit, dommage & risque d’incendie. 

• LIRE LES INSTRUCTIONS:

- Toutes les notifications techniques et de sécurité doivent être lues avant utilisation du produit.

• CONSERVATION DU MANUEL D’INSTRUCTIONS:

-Le manuel d’instructions doit être conservé à l’abri pour un usage futur. Veuillez vous y reporter en cas de nécessité et avant toute utilisation du produit.

MISES EN GARDE:

-Vous devez prendre connaissance de toutes les mises en garde et y adhérer avant toute utilisation du produit.

• SUIVI & RESPECT DES INSTRUCTIONS:

- Toutes les instructions de fonctionnement & d’utilisation doivent être respectées.

• ENTRETIEN/NETTOYAGE:

- Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon légèrement humide ou tissu de polissage. Ne jamais utiliser de produit de nettoyage pour meuble, benzine, insecticide ou tout autre produit volatile qui pourrait entraîner une corrosion de l’enceinte.

• EAU & HUMIDITE:

- Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’un robinet, d’un évier, d’une douche, d’une baignoire, d’une piscine. Ne pas installer l’enceinte sur un sol humide.

• NE PAS OUVRIR:

- Ne pas démonter l’appareli afin d’accéder aux composants internes en vue d’une éventuelle réparation/modification. Cet appareil ne contient pas de pièces/composants qui puissent être réparés par l’utilisateur. En cas de panne/dysfonctionnement, veuillez contacter votre revendeur ou le service technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE).

• REMPLACEMENT DE PIECES DETACHEES:

En cas d’intervention technique, veillez à ce que le technicien n’utilise que des pièces d’origine ou recommandées par le constructeur. L’utilsation de composants non spécifiés par le constructeur pourrait entrainer un mauvais fonctionnement, ainsi que divers risques (Incendies, choc électrique, court-circuit...) & l’annulation de la garantie.

• INSTALLATION:

Si vous utilisez l’enceinte avec un pied d’enceinte, assurez-vous de ses caractéristiques & de la parfaite stabilité de celui-ci lors de son installation. Vérifiez notamment que ce dernier pourra supporter le poids de l’enceinte. Vous serez peut être amené à limiter le nombre de personnes à proximité immédiate de l’enceinte si celle-ci venait à basculer.

Prendre soin de respecter les instructions suivantes:

Ouvrir le pied d’enceinte le plus large possible (+ de stabilité).

Installe rune seule enceinte sur le pied. 

Visser correctement l’ensemble des vis et goupilles de sécurité. 

Régler la hauteur du pied avant toute installation de l’enceinte.

Lester - si nécessaire - le pied d’enceinte à sa base à l’aide de sac(s) de sable par exemple. 

Ne pas dépasser une hauteur de pied supérieure à 140cm.

Si vous utilisez l’embase située sur la partie supérieure du subwoofer GVX, lorsque vous ajoutez une enceinte, veillez à utiliser une barre d’accouplement dont la hauteur n’excéderait pas 100cm & d’un diamètre standard de de 35mm (3/8”).

Faites appel à plusieurs personnes (2 minimum) si vous devez déplacer l’ensemble. 

Débrancher les cordons HP avant toute manipulation ou déplacement.

Ne pas utiliser les poignées intégrées pour suspendre l’enceinte lors de toute installation. Il pourrait en résulter un risque élevé de blessure et/ou de dommage.

Ne pas exposer l’appareil à la poussière, aux vibrations, au froid & à la chaleur

(Telle qu’une exposition directe au soleil ou à proximité d’un radiateur). Cela pourrait détériorer les parties externes de l’enceinte, ainsi que les composants internes.

– Ne pas installer l’enceinte sur un support instable. 

•RECOMMANDATIONS POUR ACCROCHE SECURISEE:

Les enceintes GVX bénéficient d’un système d’accroche permettant de les élinguer en toute sécurité. Merci de respecter scrupuleusement les recommandations suivantes avant toute installation:

Assurez vous de la compatibilité et de la résistance des points d’accroche (Structure, plafond, treuil électrique...) afin de prévenir tout risque d’accident et respecter les normes de sécurité en vigueur. Le point d’accroche devant supporter aisément l’installation de l’enceinte. 

Vérifier l’état de l’ensemble des composants d’accroche utilisés (Elingue, structure,câbles, élémens de raccord, anneau d’élinguage...).

Utiliser uniquement les pièces & composants spécifiés dans ce manuel d’utilisation! En cas d’utilisation extérieure, veiller à protéger l’enceinte de la pluie et de l’humidité.

En cas de déformation de l’un des éléments d’accroche, consulter le fabricant afin de déterminer si celui-ci est réparable ou non. Ne prenez pas de risque en utilisant des accessoires d’accroche défaillants. 

Il est important de comprendre & d’appliquer consciencieusement les consignes d’installation & d’accroche. Ce manuel d’instructions comporte les recommandations essentielles afin d’utiliser pleinement et en toute sécurité vos enceintes GVX.

• CONNEXIONS: Avant de connecter les appareils les uns aux autres, veillez à mettre ces derniers hors tension (OFF). Avant de mettre l’ensemble des appareils sous tention, régler le volume sonore

au minimum. 

Utiliser uniquement du câble d’enceinte/HP. Il est déconseillé d’utiliser tout autre type de cordon (Risque d’incendie & qualité audio détériorée).

Vérifier l’impédance de l’amplificateur lors de toute utilisation en mode parallèle. Une impédance inappropriée peut endommager gravement l’amplificateur. 

BITTE UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME LESEN

Folgen Sie stets den nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Möglichkeit von schweren Verletzungen oder gar eines tödlichen elektrischen Schlages sowie Kurzschluss, Beschädigung,

Feuer oder anderer Gefahren zu verhindern.

• ANWEISUNGEN LESEN:

- Lesen Sie alle Sicherheitsund Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

• AUFBEWAHRUNGSHINWEIS:

- Bewahren Sie alle Sicherheitsund Bedienungsan­weis­ungen­ gut auf.

• WARNHINWEISE:

- Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweis­ungen­ müssen genau eingehalten werden.

• ANWEISUNGEN BEFOLGEN:

- Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt­ werden.

• REINIGUNG:

- Das Produkt sollte nur mit einem Polieroder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insekten­mittel­ oder andere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.

• WASSER&FEUCHTIGKEIT:

- Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser,­ z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens,­ eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.

• NICHT ÖFFNEN:

- Öffnen Sie niemals das Produkt und versuchen Sie nicht, interne Baugruppen zu entnehmen oder zu modifizieren. Das Produkt enthält keine vom Nutzer zu wechselnde Ersatzteile. Sollten Sie eine Fehlfunktion feststellen stellen Sie unverzüglich den Betrieb des Produktes ein und lassen Sie es von qualifiziertem GEMINI Servicepersonal prüfen.

• ERSATZTEILE:

Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.

• AUFSTELLUNGSORT:

Wenn Sie eine Lautsprecherständer verwenden dann prüfen Sie, ob dieser ausreicht, das Gewicht des Lautsprechers zu tragen. Möglicherweise müssen Sie die Anzahl der Personen limitieren, die sich im unmittelbaren Umfeld des Lautsprechers aufhalten, um ein Umkippen und Beschädigen der internen Komponenten zu verhindern. Beachten Sie auch die folgenden Hinweise.

Verwenden Sie den Lautsprecherständer nur mit voll ausgefahrenen Füssen.

Montieren Sie je Ständer nur einen Lautsprecher.

Ziehen Sie die Befestigungsschrauben gut an.

Entfernen Sie die Lautsprecher vom Ständer, bevor Sie seine Position oder Höhe verän dern.

Sichern Sie die Standfüße mit zusätzlichen Gewichten wie etwa Sandsäcken, um ein Um fallen weiter zu verhindern.

Stellen Sie den Lautsprecherständer nicht höher als 140 cm (55”) ein.

Wenn Sie den Hochständerflansch des GVX Subwoofers zur Montage von Satellitenlaut sprechern verwenden, nutzen Sie eine Distanzstange von max. 100cm Länge mit einem äußeren Durchmesser von 35 mm (1-3/8”).

Bewegen oder transportieren Sie das Produkt nur mit zwei oder mehreren Personen.

Trennen Sie alle Kabel vom Produkt bevor Sie es bewegen.

Verwenden Sie die Tragegriffe nicht zur hängenden Montage. Dies kann Beschädigungen und Verletzungen verursachen.

Setzen Sie das Produkt keinem übermäßigem Staub oder Vibrationen aus, sowie ex

tremer Kälte oder Hitze (wie direktes Sonnenlicht, oder Montage neben Heizkörpern), um Beschädigungen an den Anschlüssen und internen Komponenten zu vermeiden.

– Stellen Sie das Produkt nicht an einem ungesicherten Ort auf, wo es umfallen könnte.

FLUGBETRIEBSSICHERHEIT:

Bevor Sie die Boxen der GVX Serie “geflogen” einsetzen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise zur Montage, bevor Sie die Lautsprecher installieren:

Vergewissern Sie sich, dass die Punkte, an welchen Sie den Lautsprecher aufhängen möchten (zum Beispiel ein Flaschenzug) am Dach der Bühne oder Decke der Räumlichkeiten den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und dass Sie für die volle Last zuge lassen sind.

Prüfen Sie alle Komponenten auf Funktion und stellen Sie unbedingt sicher, dass alle tra genden Komponenten wie Verschraubungen, Verbindungen und Seile frei von Beschädi gungen sind.

Verwenden Sie nur Komponenten, die in dieser Bedienungsanleitungen erwähnt werden! Sichern Sie die Gehäuse gegen Regen und Feuchtigkeit, wenn Sie außerhalb geschlossener Räume eingesetzt werden.

Sollten tragende Komponenten beschädigt worden sein muss der Hersteller entscheiden, ob eine Reparatur möglich ist.

Damit Sie die GVX Serie sicher und einwandfrei im Flugbetrieb verwenden können, ist es unerlässlich, dass Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen verstanden haben. Diese Bedienungsanleitung beschreibt die wichtigsten Maßnahmen für einen sicheren Betrieb der GVX Lautsprecher.

• VERBINDUNGEN:Vor der Verbindung des Produktes mit anderen Baugruppen schalten Sie alle verbundenen Geräte aus. Vor dem erneuten Einschalten drehen Sie alle Pegelregler auf das Minimum.

– Verwenden Sie nur Lautsprecherkabel, um Lautsprecher mit Lautsprecheranschlüssen zu verbinden. Die Verwendung von anderen Kabeln kann einen Brand verursachen.

– Beachten Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers, besonders wenn Sie Lautsprecher parallel miteinander betreiben. Wenn Sie die Impedanzstabilität Ihres Verstärkers unter schreiten können Sie ihn und/oder den Lautsprecher damit beschädigen.

2

WARNING

 

ADVERTENCIA • AVERTISSEMENT • DIE WARNUNG

INTRODUCTION:

Congratulations on your purchase of a RS-SERIES speaker, engineered & manufactured by Gemini Sound Products. This state of the art speaker is backed up by a one-year warranty.

CAUTIONS:

1.All operating instructions should be read before using this equipment.

2.To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit. There are NO USER REPLACEABLE PARTS INSIDE. Please refer servicing to a qualified Gemini Sound Products service technician. Do not attempt to return this equipment to your dealer.

3.Do not expose this unit to direct sunlight or to a heat source such as a radiator or stove.

4.This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid solvents or other cleaning detergents.

5.When moving this equipment, it should be placed in its original carton and packaging. This will reduce the risk of damage during transit.

6.DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO WATER OR HEAT.

7.DO NOT USE CLEANING PRODUCTS OR LUBRICANTS ON THE CONTROLS OR SWITCHES.

CONNECTIONS:

PLEASE NOTE IT IS VERY IMPORTANT THAT YOUR AMPLIFIER HAS MATCHED POWER RATINGS!

Make sure your equipment is completely OFF and also lower ALL VOLUME, LEVEL, & GAIN controls before connecting the speaker.

(PASSIVE SPEAKERS)

-For the RS-308/ 310/ 312/ 315 use a SPEAKON™ cable from your amplifiers speaker output to the SPEAKON™ input jack.

OPERATION:

The speakers can be used in pairs for a NORMAL setup, or in groups of four when CHAIN-LINKED together.

NORMAL SETUP:

1.Now turn on your MIXER or other signal source.

2.Then turn on your AMPLIFIER and increase the VOLUME or GAIN control as recommended by the AMPLIFIER’s owner manual.

3.Start playing from your TURNTABLE, CD PLAYER, MIC, etc. and adjust the volume controls from your mixer to a reasonable level.

CHAIN-LINK:

Only 1 additional speaker can be added to each speaker in a CHAINLINK setup. Connect your speakers first then follow the steps for a NORMAL setup, your AMPLIFIER should compensate for the extra speakers.

INTRODUCCIÓN:

Felicidades por su compra de un altavoz de la SERIE-RS, diseñado y fabricado por Gemini Sound Products. Este altavoz avanzado está amparado con una garantía de uno año.

PRECAUCIONES:

1.Deberán leerse todas las instrucciones de operación antes de usar el equipo.

2.Para reducir el riesgo de shock eléctrico, no abra esta unidad. No contiene PIEZAS REEMPLAZABLES POR EL USUARIO. Por favor, refiera el servicio a un técnico de servicio calificado. No devuelva el aparato a la tienda donde lo compró.

3.No exponga la unidad a la luz solar directa ni a una fuente de calor, por ejemplo, un radiador o estufa.

4.Esta unidad sólo deberá limpiarse con un paño húmedo. Evite el uso de disolventes u otros detergentes de limpieza.

5.Para mover este equipo, colóquelo en la caja y embalaje original, a fin de reducir el riesgo de daños durante el transporte.

6.NO DEJE ESTA UNIDAD EXPUESTA A LLUVIA O HUMEDAD.

7.NO USE LIMPIADORES DE ROCÍO O LUBRICANTES EN CUALQUIERA DE LOS CONTROLES O INTERRUPTORES.

CONEXIONES:

¡POR FAVOR ES MUY IMPORTANTE QUE SE ASEGURE QUE LA POTENCIA DE SU AMPLIFICADOR COINCIDE CON LA POTENCIA ACEPTADA POR EL ALTAVOZ!

Asegúrese que su equipo está totalmente APAGADO y también que los controles de VOLUMEN, NIVEL y GANANCIA estén bajados del TODO antes de conectar el altavoz.

(ALTAVOCES PASIVOS)

-Para RS-308/ 310/ 312/ 315 use cable SPEAKON™ desde la salida de altavoces de su amplificador hasta la entrada SPEAKON™ de sus altavoces.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:

Los altavoces se pueden utilizar en parejas para una disposición NORMAL, o en grupos de cuatro cuando se juntan.

DISPOSICIÓN NORMAL:

1.Ahora encienda su MEZCLADOR u otra fuente de señal.

2.Entonces encienda su AMPLIFICADOR y aumente el VOLUMEN o el control de GANANCIA según lo recomendado por el manual de usuario del AMPLIFICADOR.

3.Ponga en funcionamiento su GIRADISCOS, LECTOR DE CD, MIC, ETC. y ajuste los controles de volumen de su mezclador a un nivel razonable.

CADENA-ACOPLAMIENTO:

Solamente 1 altavoz adicional se puede agregar a cada altavoz en una disposición de ACOPLAMIENTO en CADENA. Conecte sus altavoces primero entonces sigua los pasos para una disposición NORMAL, su AMPLIFICADOR debe compensar los altavoces adicionales.

ENGLISH & ESPAÑOL 3

Loading...
+ 4 hidden pages