Frigidaire 134897400A User Manual

Size:
1.37 Mb
Download

27” (69 cm) Wide LAUNDRY CENTER Washersher--ElectricDryer Dryer

UseInstallationand CareInstructionsG ide

CENTRO DE LAVANDERÍA

deCOMBINE27" (69 LAVEUSE/SECHUESEcm) de ancho

Lavadorargeur de27pouncesSecadora eléctrica(69cm)

Manual de Uso y Cuidado

Instructions d’installation

Models/Modelos

P/N 134897400A (0712)

www.frigidaire.com

 

 

Table Of Contents

 

SUBJECT

PAGE

Pre-InstallationRequirements..........................................................................................................................................

3

Electrical Requirements.................................................................................................................................................

3

Water Supply Requirements ...........................................................................................................................................

3

Drain Requirements.......................................................................................................................................................

3

Exhaust System Requirements ...................................................................................................................................

4

Gas Supply Requirements ............................................................................................................................................

5

Location...................................................................................................................................................................

5

Rough-lnDimensions.....................................................................................................................................................

6

Mobile Home Installation............................................................................................................................................

7

Unpacking...............................................................................................................................................

7

Electrical Installation...............................................................................................................................................

8

Grounding Requirements.............................................................................................................................................

8

3 & 4-WireConnections ...............................................................................................................................................

9

Installation.........................................................................................................................................................

10-11

Replacement Parts.....................................................................................................................................................

11

Français.............................................................................................................................................................

12-20

Laundry Center Safety

 

Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the laundry center is

installed correctly and safely. Leave these instructions near the laundry center after

installation for future reference.

NOTE: The electrical service to the laundry center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code, CSA C22.1

NOTE: The gas service to the laundry center must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, or in Canada, the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

NOTE: The laundry center is designed under ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL 2158CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest edition) for HOME USE only. This laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.

Your safety and the safety of others is very important.

We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or"WARNING". These words mean:

DANGER Youwill be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.

-Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.

-WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

Do not try to light any appliance.

Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

Clear the room, building or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.

Follow the gas supplier’s instructions.

If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

Installation and service must be preformed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

2

PRE-INSTALLATIONREQUIREMENTS

Tools and Materials Required for Installation:

1.Phillips head screwdriver.

2.Channel-Iockadjustable pliers.

3.Carpenter’s level.

4.Flat or straight blade screwdriver.

5.Duct tape.

6.Rigid or flexible metal 4 inch (10.16 cm) duct.

7.Vent hood.

8.Pipe thread sealer (Gas).

9.Ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket.

ELECTRIC Laundry Center

GAS Laundry Center

CIRCUIT - Individual 15 amp minimum branch circuit fused with a time delay fuse or circuit breaker.

POWER SUPPLY -3wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current.

POWER SUPPLY CORD -Thegas laundry center is equipped with a 120 volt3-wirepower cord.

Circuit- Individual 30 amp branch circuit fused with 30 amp minimum time delay fuses or circuit breakers.

POWER SUPPLY - 3-wireor4-wire ,240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.

POWER SUPPLY CORD KIT- The laundry center MUSTemploy a 3-condutor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connector OR a 4-condutor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. If being installed in a new branch circuit installation, manufactured (mobile) home, recreational vehicle or area which prohibits grounding through the neutral conductor, the laundry center MUSTemploy a 4-condutor power supply cord NEMA 1430 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS. (Canada - 4-wire power supply cord is installed on laundry center).

OUTLET RECEPTACLE - NEMA10-30R(3-wire)receptacle or NEMA 1430R(4-wire)receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the laundry center is in an installed position.

WATER SUPPLY REQUIREMENTS

Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches (106.68 cm) of your laundry center’s water inlet. The faucetsMUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can be connected. Water pressureMUST be between 10 and 120 pounds per square inch (maximum unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi). Your water department can advise you of your water pressure.

NEMA 10-30R

Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system.The dryer MUST NOTbe exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.

Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" chartscan cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.

Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor use any screws, rivets or other fastening means that extend into the duct and catch lint to assemble the exhaust system.Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUSTbe installed downstream with the flow of air.

Explosion hazard. Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored.If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns. The exhaust system back pressure MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm) of water column, measured with an inclined manometer at the point the exhaust connects to the dryer. The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.

The maximum length of the exhaust system depends upon the type of duct used, number of elbows and type of exhaust hood.

The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in the chart below.

EXHAUST DUCT LENGTHS

 

EXHAUST HOOD TYPE

 

Number

 

 

of 90°

 

 

Turns

 

 

4”

Louvered

2.5”

(10.2 CM)

(6.35 CM)

MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH(10.2 CM)

 

DIAMETER RIGID METAL DUCT

 

0

 

56 ft. (17.07 m)

 

42 ft. (12.8 m)

1

 

46 ft. (14.02 m)

 

36 ft. (10.97 m)

2

 

34 ft. (10.36 m)

 

28 ft. (8.53 m)

3

 

32 ft. (9.75 m)

 

18 ft. (5.48 m)

 

 

 

 

 

 

MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH(10.2 CM)

 

DIAMETER FLEXIBLE METAL DUCT

 

 

 

 

 

0

 

30 ft. (9.14 m)

 

22 ft. (6.7 m)

1

 

22 ft. (6.7 m)

 

14 ft. (4.27 m)

2

 

16 ft. (4.88 m)

 

10 ft. (3.05 m)

3

 

10 ft. (3.05 m)

 

5 ft. (1.5 m)

 

 

 

 

 

4

60 SQ. IN.
(387.1 SQ. CM)
1 IN.
(2.54 CM)

The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear flush installation:

1.Straight back

2.Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct and 1 elbow down)

3.Left (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow left)

4.Right (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid duct, 1 elbow down and 1 elbow right)

To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4 inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will be positioned about 4½ inches (11.43 cm) away from the wall (flush to wall exhausting may be done by going below the dryer then sideways).

An exhaust hood positioned to line up with the dryer exhaust can be installed directly through the outside wall. To exhaust to the side or down, add an 8 inch (20.32 cm) length of standard 4 inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow.

GAS SUPPLY REQUIREMENTS

1.Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition) or in Canada, the current AN/CGA B149.

2.The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.

3.If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel orplastic-coatedbrass.

4.The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.

5.A 1/8 inch (0.32 cm) N. P. T. plugged tapping, accessible for test gage connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.

6.The dryer and its individual shutoff valve MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).

7.The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).

LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER

DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:

1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. 2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.

3.On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).

INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET

1.A laundry center installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors. 2.No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as theGas laundry center. 3.Your laundry center needs the spacearound it for proper ventilation.

DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.

4.A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.

5.The following illustrations show minimum clearance dimensions and air openings for proper operation in a recess or closet installation.

0 IN.

(0 CM)

60 SQ. IN.

(387.1 SQ. CM)

 

 

 

 

 

 

0 IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(0 CM)

 

 

 

 

 

 

 

 

(0 CM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRYER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 SQ. IN.

 

WASHER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(387.1 SQ. CM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 SQ. IN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(387.1 SQ. CM)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Closet Door

5

ROUGH-INDIMENSIONS

 

 

 

 

25 ¼ IN.

 

 

 

 

(64.13 CM)

 

 

 

 

2 ½ IN.

 

 

 

 

(6.35 CM)

 

 

 

 

47“

 

 

 

 

16 ¼ IN.

 

 

 

 

(41.27 CM)

 

12 ½ IN.

9 3/8 IN.

GAS SUPPLY

 

 

(31.75 CM)

(23.81 CM)

PIPE (REAR)

 

 

VENT

 

 

1 7/8 IN.

 

 

 

5 ¼ IN.

 

 

 

(4.76 CM)

 

 

 

(13.33 CM)

75 ½ IN.

 

 

 

 

 

 

 

(191.77 CM)

ELECTRICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

CONNECTION

 

43 IN.

 

 

 

 

 

54 5/16 IN.

WATER INLETS

 

(109.22 CM)

 

(137.95 CM)

 

 

4 13/16 IN.

(REAR)

 

 

 

 

41 ¼ IN

(12.22 CM)

 

 

 

43 IN.

 

 

 

 

 

(104.77 CM)

36 1/16IN.

(109.22 CM)

 

 

 

DRAIN OUTLET

29 7/16 IN

(91.60 CM)

 

 

 

(REAR)

(74.77 CM)

 

 

3 ¾ IN.

 

 

 

 

(9.52 CM)

 

 

11 7/16 IN.

 

 

 

 

(29.5 CM)

 

27 IN.

 

 

30 13/16 IN.

 

(68.58CM)

 

 

(78.26 CM)

PLASTIC SPACER BLOCK

MECHANISM SHIPPING BOLT

FOAM

SHIPPING

PAD

POWER CORD (IF EQUIPPED)

DRAIN HOSE

ELECTRICAL INSTALLATION

ALL ELECTRIC Laundry Centers

WARNING The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your laundry center. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.

WARNING This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the laundry center is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.

WARNING Do not use an extension cord with this laundry center. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this laundry center utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the laundry center within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to thepre-installationrequirements in this manual for the proper power cord to be purchased.

WARNING A U.L. approved strain relief must be

installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the laundry center and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.

WARNING Do not use an aluminum wired receptacle with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts.

The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle OR aluminum wired power cord with an aluminum wired receptacle.

GROUNDING REQUIREMENTS

Non-CanadianELECTRIC Laundry Center

DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

For a grounded, cord-connectedlaundry center:

1.The laundry center MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.

2.If your laundry center is equipped with a power supply cord having an equipment-groundingconductor and a grounding plug, the plugMUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.Do not modify plug provided with the appliance.

For a permanently connected laundry center:

The laundry center MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor MUST be run with the circuit conductors and connected to the equipment-groundingterminal or lead on the appliance.

Canadian ELECTRIC Laundry Center

DANGER Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.

For a grounded cord connected laundry center:

1.The laundry center MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of

electrical shock by providing a path of least resistance for the electrical current.

NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply will have longer drying times than laundry centers operating on a 240 volt power supply.

2.Since your laundry center is equipped with a power supply cord having an equipment-groundingconductor and a grounding plug, the plugMUST be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.

ALL GAS Laundry Centers

1.The laundry center is equipped with a three-prong(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly groundedthree-prongreceptacle. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.

8

ELECTRICAL CONNECTIONS

 

ELECTRICAL CONNECTIONS

FOR A 3-WIRESYSTEM

 

FOR A 4-WIRESYSTEM

 

 

 

NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center

 

 

 

NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center

 

 

 

 

 

1. Remove the screw securing the terminal block access cover to the rear panel and remove cover.

2. Install a U.L. approved strain relief connector in the entry hole on the back panel.

3.Insert a NEMA 10-30Type SRDT,

U.L. approved power cord through the strain relief.

4.Attach the power cord neutral (central wire) conductor to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.

GREEN GROUND SCREW

SILVER TERMINAL

 

1. Remove the screw securing the terminal block access cover to the rear panel and remove cover.

2. Install a U.L. approved strain relief connector in the entry hole on the back panel.

3.Remove the neutral ground wire from the green ground screw located above the termial block.

NEUTRAL

GROUND

WIRE NEUTRAL GROUND

WIRE

5.Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.

6.Tighten the screws securing the cord restraint against the power cord.

7.Reinstall the terminal access cover.

4.Insert a NEMA 14-30Type ST or SRDT, U.L. approved power cord through the strain relief.

5.Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw.

6.Attach the white (neutral) wire from the power cord and the neutral ground wire from the appliance harness to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.

7.Attach the red and black wires from the power cord to the outer brass-coloredterminals on the terminal block. Tighten both screws securely.

8.Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.

9.Reinstall the terminal block access cover.

9.Remove the two (2) screws securing the dryer front access panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can be disengaged from the cabinet. Remove the panel and set aside.

Access

Panel

Screws

10.Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct tape to seal all joints.

11.Plug the power cord into a grounded outlet.

NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker/ fuse box before plugging the power cord into an outlet.

12.Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.

Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air.

13.Reinstall the dryer front access panel.

14.Run the washer and dryer though a cycle. Check for proper operation.

NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to “OFF” and wait 5 minutes before making another attempt to light.

15.If your laundry center does not operate, please review the “Avoid Service Checklist” located in your Owner’s Guide before calling for service.

16.Place these instructions in a location near the laundry center for future reference.

NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front access panel.

REPLACEMENT PARTS

If replacement parts are needed for your laundry center, contact the source where you purchased your laundry center.

WARNING Destroy the carton, plastic bags, and metal band after the laundry center is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.

Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.

WARNING The instructions in this manual and all other literature included with this laundry center are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and cautionMUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.

Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the Safety and Operating instructions are understood and practiced as a routine with your laundry tasks.

10

 

Table des matières

SUJET

PAGE

Avantl’installation................................................................................................................................................

13

Exigencesélectriques.............................................................................................................................................

13

Exigencesd'alimentation.......................................................................................................................................

13

Exigensesdevidange.............................................................................................................................................

13

Exigensesducircuitd'evacuation......................................................................................................................

14-15

Exigensesd'alimentationengas..........................................................................................................................

15

Emplacementducombinélaveuse/sécheus........................................................................................................

15

Dimensionsdel’emplacement...............................................................................................................................

16

Installationdansunemaisonmobile....................................................................................................................

17

Déballage.................................................................................................................................................................

17

Installationélectrique...........................................................................................................................................

18

Exigencesdemiseàlaterre...................................................................................................................................

18

Connexionsélectriques-3filset4fils.............................................................................................................

18-19

Installation..........................................................................................................................................................

19-20

Piècesderechange................................................................................................................................................

20

Sécuritaire de la Laveuse / Sécheuse

Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’installation et assurera la pose correcte et sécuritaire de la sécheuse. Après l’installation, laisser ce document à proximité de la sécheuse pour référence future.

REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie1.

REMARQUE : L’alimentation en gaz de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente du Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.12.

REMARQUE : La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112 (l’édition la plus récente) pour un USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette sécheuse n'est pas recommandée pour utilisation commerciale, comme par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.

Pour votre sécurité, suivre les directives données dans le présent guide afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels, de blessures et de mort.

-Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout autre appareil électroménager.

-QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ

·N’allumer aucun appareil électrique.

·Ne toucher aucun commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’immeuble.

·Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.

·Appeler la compagnie de gaz immédiate-menten utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz.

·S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.

L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié, un agent de service ou la compagnie de gaz.

12

AVANT L’INSTALLATION

Outils et matériel requis pour l’installation :

1.Tournevis à pointe cruciforme

2.Pinces multiprise

3.Niveau de menuisier

4.Tournevis à pointe plate ou à lame droite

5.Ruban adhésif pour conduites

6.Conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po)

7.Grille de sortie

8.Pâte à joint pour conduites (modèle à gaz)

9.Couteau à mastic en plastique

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

Sécheuses ÉLECTRIQUES

CIRCUIT- Dérivation distincte de 30 A avec fusibles à retardement ou disjoncteurs d’au moins 30 A.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.)

CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - La sécheuse DOIT

être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 3 conducteurs NEMA 10-30de type SRDT d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Si étant installé dans une nouvelle installation de circuit de branche, manufacturée (mobile) à la maison, véhicule la récréationnel ou secteur qui interdisent fondre par le conducteur neutre, elleDOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs NEMA14-30de type SRDT ou ST (au besoin) d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS. (Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse.)

PRISE - Prise NEMA10-30Rsituée de façon à ce que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en place. (Canada - prise NEMA de14-30R.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEMA 10-30R

NEMA 14-30R

Combiné laveuse /sécheuse à GAZ

CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A minimum avec fusible à retardement ou disjoncteur.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 120 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.

CORDON D’ALIMENTATION - Le combiné laveuse/ sécheuse á gaz est d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils de 120 volts.

NOTE: Do not under

REMARQUE : Il ne faut enanyaucuncircumstancescas retirer la

brocheremovedegroundingmise à la

terre de la fiche. prong from plug.

BROCHEGroundingDE MISEProng

À LA TERRE

EXIGENCES D'ALIMENTATION EN EAU

Les robinets d'eau chaude et d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT êntre installés à moins de 42 pounces ( 106,68 cm ) de

l'arrivée d'eau du combiné. Les robinets DOIVENT tre du type pour boyau de jardin de 3/4 pounce (1,9 cm), de manière à pouvoir raccader les boyaux d'arrivée d'eau. La pression d'eauDOIT se siteur entre 10 et 120 livres par pounce carré ( déséquilibre de pression maximale, eau chaude vs eau froide, 10 psi ). Le service d'aqueduc peut vous informer sur la pression d'eau.

EXIGENCES DE VIDANGE

1.Le circit de vidange doit permettre d'évacuer 17 gallons à la minute.

2.Le diamétre du tuyau de vidange doit être d'un minimum de 1 - 1/4 po (3,18 cm).

3.La hauteur hors sol du tuyau de vidange doit être : Minimale: 33 po (83,82 cm)

Maximale: 96 po (244 cm)

96 po Max.

(244 cm)

33 po Min. (83.82cm)

NOTA: Si l'installation nécessite un tuyau de vidange plus long, demandez à un technicien qualifié d'installer un boyau de vindage plus long, P/N 131461201, disponsible chez un distributeur autorisé de pièces. Pour les circuits de vidange au sol, installez un ensemble de siphon, se procurer auprès d'une quincaillerie locale.

13

ÉVACUATION DE L’AIR

Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée d’insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l’évacuation de l’air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.

Les mises en garde qui suivent se rapportent directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des risques d’incendie.

N’installez pas la Sécheuse avec des matériels de ventilation en matières plastiques flexibles.

Si la conduite existante est en plastique ou en papier métallique, la remplacer par une conduite en métal rigide ou flexible. Au Canada et auxEtats-Unissi le conduit est de métal (type feuille d’aluminium),celui-cidoit être d’un type spécifique identifié par le fabricant, recommandé pour l’utilisation avec des Sécheuses ; et auxEtats-Unisil doit en outre remplir la norme UL 215Å. Les matériaux de ventilation flexibles peuvent s’abimer facilement et recueillir du duvet. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la Sécheuse de vêtements et augmenteront lerisque d’incendie. S’assurer qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant d’installer la conduite de la sécheuse.

–Risqued’incendie uneSécheusedevêtementdoitêtre aéré à l’air libre.N’aérez pas la Sécheuse dans une cheminée, une paroi, un plafond, un espace fermé ou aucun espace caché du bâtiment. Une sécheuse à linge produit de la charpie combustible. Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de petites particules de charpie se retrouveraient dans la pièce où est installée la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la maison peut présenter des risques pour la santé et des risques

d’incendie.

14

La sécheuse doit être connectée à une bouche d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du conduit d’évacuation.

Ne laisser aucun matériau inflammable (comme desvêtements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les conduits d’évacuation.

Augmenter la longueur du conduit rigide ou le nombre de coudes permis au tableau «LONGUEUR MAXIMUM» risque de réduire la capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut créer un risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.

N’obstruez pas les extrémités du tube de ventilation, ni utilisez des vis, rivets ou autres moyens de fixation qui peuvent obstruer le conduit et recueillir du duvet. L’engorgement subséquent risquerait de ralentir le temps de séchage, voire de causer un incendie.Installerunebouched’évacuationapprouvéeàl’extérieur et sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif à conduits. Tous les raccords de conduit mâlesDOIVENT être installés dans le sens de la circulation d’air.

Risques d'explosion.Ne pas installer la sécheuse à un endroit où l'on garde de la gazoline ou tout autre produit inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être à un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du plancher. Toute dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion, l'encendie ou les brûlures.

1.La contre-pressiondu circuit d'evacuation ne DOIT pas excéder 0.6 ponces (1,52 cm) de colonne d'eau, mesuréeavec

un manométre à tube incliné au point ou le conduit d'évacuation est connecté sécheuse.

2. Il faut vérifier et nettoyer le circuit d'évacuation au moins tous les deux ans dans des conditions d'utilisation normale. Plus la sécheuse est utilisée fréquemment, plus le circuit et le registre d'évacuation doivent être vérifies pour assurer un bon.

La longueur maximum du systém d'évacuation dépend du type de conduit utilisé, du nombre de coudes et du type de registre d'évacuation. La longueur maximum de conduits rigides et flexibles est indiquée dans le tableau suivant:

EMPLACEMENTDUCOMBINÉELAVEUSE/SÉCHEUSE

NE PAS INSTALLER COMBINÉ LAVEUSE/ SÉCHEUSE :

1.Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions atmosphériques.

2.Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.

3.Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de 2,54 cm (1 po) au maximum.

INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD

1.Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT être reliée à une conduite d’évacuation d’air se terminant à l’extérieur de la maison.

2.Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.

3.La sécheuse a besoin d’un dégagement suffisant pour permettre la circulation de l’air.

NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE DANS UN PLACARD

POURVU D’UNEPORTE PLEINE.

4.Une ouverture minimum de 774,2 cm² (120 po²) répartie également entre le haut et le bas de la porte est requise. Cette ouverture ne doit pas être obstruée lorsque la porte est en place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme décrite

ci-dessusest acceptable.

5. Les illustrations qui suivent indiquent la dimension minimum de dégagement pour un fonctionnement adéquat dans une niche ou une armoire.

ALIMENTATION EN GAZ

Remplacerletuyauderaccordementen cuivre non recouvert de plastique. Il FAUT utiliser du laiton

inoxydable ou recouvert de plastique.

1. L’installation DOIT respecter les codes locaux, ou s’il n’existe pas de codes locaux, le code ANSI Z223.1 (l’édition la plus récente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.

2.La conduite d’alimentation en gaz doit mesurer 1,27 cm (1/ 2 po).

3.Si les codes le permettent, un tuyau en métal flexible peut être utilisé pour connecter la sécheuse à l’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en cuivre avec

un revêtement de plastique.

4.La conduite d’alimentation en gaz DOIT comporter un robinet d’arrêt distinct.

5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le branchement d’un manomètre DOIT être installée tout juste en amont du branchement de la conduite d’alimentation en gaz sur la sécheuse.

6.La sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions qui dépassent 3,45 kPa (1/2 lb/po²).

7.La sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po²).

15

16

 

 

Dimensions de l’emplacement

 

 

 

 

25 ¼ IN.

 

 

 

 

(64.13 CM)

 

 

 

 

2 ½ IN.

 

 

 

 

(6.35 CM)

 

 

 

 

47“

 

 

 

16 ¼ IN.

 

 

 

 

(41.27 CM)

 

 

 

 

TUYAU D'ALIMENTATION EN GAZ

 

12 ½ IN.

9 3/8 IN.

GAS SUPPLY

 

 

(ARRIÉRE)

 

 

(31.75 CM)

(23.81 CM)

PIPE (REAR)

 

 

VENT

 

 

1 7/8 IN.

 

 

 

5 ¼ IN.

 

 

 

(4.76 CM)

 

 

 

(13.33 CM)

75 ½ IN.

 

 

 

 

 

 

 

(191.77 CM)

ELECTRICALCONNEXCIONS ÉLECTRIQUES

 

 

 

 

 

 

CONNECTION

 

43 IN.

 

 

 

 

 

54 5/16 IN.

ARRIVÉES D'EAU (ARRIÉRE)

(109.22 CM)

 

(137.95 CM)

WATER INLETS

 

 

4 13/16 IN.

 

(REAR)

 

41 ¼ IN

(12.22 CM)

43 IN.

 

 

 

 

 

(104.77 CM)

36 1/16IN.

(109.22 CM)

 

 

 

 

 

(91.60 CM)

 

VIDANGE (ARRIÉRE)

29 7/16 IN

 

 

 

DRAIN OUTLET

 

 

(REAR)

(74.77 CM)

 

 

3 ¾ IN.

 

 

 

 

(9.52 CM)

 

 

11 7/16 IN.

 

 

 

 

(29.5 CM)

 

27 IN.

 

 

30 13/16 IN.

 

(68.58CM)

 

 

(78.26 CM)

INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE

Le combiné est conçue conformément à la norme ANSI Z 21.5.1 pour unUSAGE DOMESTIQUE seulement.

DÉBALLAGE

DRAINHOSE

 

 

FOAM

 

 

ENCOIGNURES1PASSPACERLTIC.oids'ENLEVEZL'évACESl'excessifacuationideATTACHESdes.qudeFaitesD'EXPÉDITIONlatre.sécheuseencoignuresdéplacerDOITled'expéditionCs ntrefair à l'exterieur(deux de (àchaque

(c)

le ruban adhésif de la porte de la sécheuse.

4.

Enlevez:

 

 

(a)

le coussin de blocage en mousse de la cuve.

 

(b)

les coussins d'expédition en mousse à l'arrière de

COUSSINSD'EXPÉDITION 17

INSTALLATION ÉLECTRIQUE

TOUS combinées laveude/sécheusesÉLECTRIQUES

Les mises en garde qui suivent se rapportentdirectementaubranchementélectriquecorrect

et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et d’incendie.

Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. Si le combiné présenterait des risques choc électrique si elle n’était pas convenablement mise à la terre. Respecter les directives de mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la terre correcte.

Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec ce combiné. Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour supporter l’intensité du courant qu’utilise cette combiné; ils peuvent fondre et présenter un risque choc électrique ou d’incendie. Placer la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon. Se reporter à la section «Avant l’installation» de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.

Un détendeur approuvé par U.L. doit être fixé au cordond’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le cordon pourrait être arraché de la combiné ou coupé par tout type de mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.

Ne pas utiliser une prise à conducteurs en aluminium avecun cordon ou une prise à conducteurs en cuivre (ni l’inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et l’aluminium qui pourrait causer uncourt-circuit.Il faut utiliser un cordon d’alimentation à conducteurs en cuivre avec une prise à conducteurs en cuivre.

REMARQUE : Le délai séchage d'un combiné laveuse/ sécheuse qui fonctionnent avec une alimentation de 208 volts auront un temps de séchage plus long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.

Pour brancher la sécheuse en permanence :

La combiné DOITêtre branchée à une installation métallique mise à la terre en permanence; sinon, un conducteur de mise à la terre de l’appareil doit suivre les conducteurs du circuit et être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre de l’appareil.

Combiné laveuse/sécheuses ÉLECTRIQUES Canadiennes

DANGER Le branchement inadéquat du conducteur de

mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé.

Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon d’alimentation :

1.La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.

2.Puisque la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche doit être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé.

TOUS combinés laveuse/ sécheuses àGAZ

Pour votre protection contre les chocs électriques, la sécheuse est équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la fiche de mise à la terre de cette prise.

BRANCHEMENTÉLECTRIQUED’UNE INSTALLATIONÀ3 FILS

MISE À LA TERRE

Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes

Non-Canadien

Combiné laveuse/sécheuses ÉLECTRIQUES

DANGER Le branchement inadéquat du conducteur de

mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé.

Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon d’alimentation :

1.Las combiné DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.

2.Si la combiné est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé.Ne modifiez pas la prise équipée d’appareil.

1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.

2.Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support où s’insère le cordon d’alimentation. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.

3.Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.

18

VIS DE MISE À LA TERRE VERTE

FILDE

TERRE

NEUTRE

 

 

 

5.

Fixer le fil de terre vert du cordon d’alimentation au boîtier

 

 

 

 

de la sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.

 

 

 

6.

Fixer le conducteur blanc (neutre) du cordon d’alimentation

 

 

BORNE

 

ainsi que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la

 

 

 

borne centrale argentée du bloc de branchement.

 

 

ARGENTÉE

 

 

 

7.

Fixer les conducteurs rouge et noir du cordon d’alimentation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aux bornes cuivrées extérieures du panneau de

 

 

 

 

branchement.

 

 

 

8.

Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue

 

 

 

 

du cordon autour du cordon d’alimentation.

 

 

 

9.

Réattacher le couvercle du panneau de branchement.

INSTALLATION

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS

Non-Canadien

Combinés laveuse/sécheuses ÉLECTRIQUES

1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.

2.PoserundétendeurapprouvéparU.L.dansletroudusupport. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.

3.Retirer le fil de terre de la vis de mise à la terre verte neutre située au-dessusdu panneau de branchement.

4.Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.

VIS DE MISE À LA

CONDUCTEUR VERT BORNE

TERRE VERTE

FIL DE TERRE

ARGENTÉE

PANNEAU DE

BRANCHEMENT

1.Faites couler de l'eau dans les robinets d'eau chaude et froide pour purger les conduites d'eau et les débarrasser des partic-

ules pouvant obstruer le tamis du robinet d'eau.

2.Véifiez les boyaux d'arrivée d'eau pour assurer que les rondelles en caoutchouc sont installées à chaque extrémité.

3.Connectez soigneusement les boyaux d'arrivée au robinet d'eau (à gaunch de l'appareil), serrez à la main, puis serrez 2/3 de pinces.

IL NE FAUT PAS FAUSSER LE FILETAGE

OU TROP SERRER CES RACCORDEMENTS.

4.Déplacez quel est le robinet d'eau CHAUD et branchez soigneusement le tuyau d'arrivée inférieur au robinet d'eau

CHAUDE serrez à la main puis serrez 2/3 de tour supplementaire à l'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau d'arrivée supérieur au robinet d'eauFROIDE, serrez à la main puis serrez 2/3 de tour supplémentaire à l'aide de pinces.

IL NE FAUT PAS FAUSSER LE FILETAGE OU TROP SERRER CES RACCORDEMENTS.

Ouvrez l'eau et vérifiez qu'il n y a aucune fuite dans les raccords.

5.Déplacez soigneusement la laveuse jusqu'à son emplacement définitif.

6.Pour vous assurer que le combiné est de niveau et repose solidement sur ses quatre pieds, faites incliner le combiné vers l'avant de maniére à soulever les pieds arriéres du plancher. Replacez soigneusement le combiné por que les pieds arriéres se réglent d'eux mêmes. Placez un niveau sur le dessus de la laveuse. Vérifiez le niveau de droite à gauche et d'avant en arriére. Vissez ou dévissez les pieds de mise à niveau avants pour assurer que le combiné repose solidement sur ses quatre pieds (le combiné ne doit aucunement osciller).

FILDE

TERRE NEUTRE

ROUGE

NOIR

BLANC

SUPPORT DE ÉCROU

MONTAGE DU

DÉTENDEUR

CORDON

D’ALIMENTATION

NOTA: La hauteur des pieds doit ètre fixée au minimum pour éviter toute vibration excessive.

SERRER L’ÉCROU SUR CES

FILETS

7. BRANCHEMENT DU GAZ (Combiné à gaz seulement)

a.Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière de la sécheuse.

REMARQUE: NE PAS brancher la combiné sur une alimentation au propane sans avoir posé un nécessaire de conversion. Ce nécessaire doit être installé par un technicien agréé.

10.Reliez les conduits d'évacuation d'air conduit d'évacuation extétieur. Utilisez un ruban adhésif pour conduits pour sceller les joints.

11.Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise mise à la terre. REMARQUE : S’assurer que le

courant est coupé à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise.

12. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.

Avant d’utiliser la combiné, s’assurer que les environs de la sécheuse sont exempts de tout matériau inflammable, d’essence et de toute autre vapeur inflammable. S’assurer également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la circulation de l’air servant à la combustion et à la ventilation.

13. Faire fonctionner la laveuse/sécheuse sur un cycle complete pour en vérifier le fonctionnement.

REMARQUE: Dans le cas des laveuse/sécheuses à gaz, la conduite doit être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes quisuiventlepremierdémarrage,l’interrupteur de sûreté éteint automatiquement le brûleur. Si cela se produit, remettre la minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes avant de tenter une nouvelle fois d’allumer le brûleur.

14Si la combiné ne fonctionne pas, passer en revue la section de dépannage inclus dans le Guide de l’utilisateur avant d’appeler un centre de service.

15. Placer cette notice près de la combiné pour référence future.

REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.

PIÈCES DE RECHANGE

Pour obtenir des pièces de rechange pour la laveuse/sécheuse, contacter le magasin d’où vient la sécheuse .

Lors de tout travail d’entretien ou de réparation des commandes, étiqueter tous les câbles avant de les débrancher. Les erreurs de connexion de câble peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Une fois la réparation ou l’entretien terminé,assurez-vousque l’appareil fonctionne correctement.

Détruire le carton et les sacs en plastique après avoir déballé la combiné. Des enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’uncouvre-litou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre étanche et faire suffoquer un enfant. Placer le matériel d’emballage dans une poubelle ou les mettre hors de portée des enfants.

Les directives qui figurent dans cette notice et dans les autres documents qui accompagnent la sécheuse ne sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations possibles. IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.

20