Friedrich CP06-CP08 User Manual

Size:
5.15 Mb
Download

F

Fan

hr

 

Speed

 

 

 

 

 

Auto

 

Money

Fan Cool

Swing

 

Saver

Only

Temp

Timer

Dry

Mode

Power

0n/0ff

CP06

CP08

 

 

F

Fan

 

hr

Speed

 

 

 

 

Auto

 

 

Swing

Timer

Mode

Power

0n/0ff

2007

Congratulations! Thank you for choosing

Friedrich.

Your Friedrich unit is designed for maximum comfort and quietness.

Table of Contents

 

Introduction ..................................................................................

2

Safety Precautions.......................................................................

3

How to operate your Friedrich ...................................................

5

Adjusting the Air Flow Direction.................................................

6

Care and Maintenance .................................................................

7

Hardware Location.......................................................................

8

Installation Instructions..........................................................

9

Troubleshooting Tips.................................................................

17

Warranty......................................................................................

18

Introduction

Before Operating Your Unit

Make sure the wiring is adequate for your unit.

If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.

DO NOT use an extension cord.

The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.

Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.

This insures proper grounding. If you have a two-prongreceptacle you will need to have the circuit replaced by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You must use thethree-prongplug furnished with the air conditioner.

 

CIRCUIT RATING OR

PLUG FACE

 

MODEL

TIME DELAY

FUSE

 

 

 

 

AMP

VOLT

NEMA NO.

 

CP06 CP08

15

125

5-15P

Figure 1

 

 

 

 

115V~

230V~

Power cord may include a current

 

 

 

interrupter device. A test and reset button is

 

 

 

provided on the plug case. The device

 

 

 

should be tested on a periodic basis by first

 

 

 

pressing the TEST button and then the

 

 

 

RESET button. If the TEST button does not

 

 

 

trip or if the RESET button will not stay

 

 

 

engaged, discontinue use of the air

 

 

 

conditioner and contact a qualified service

 

 

 

technician.

 

 

E N G

N OT E !

Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.

For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency

Keep the filter clean

Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly. Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.

Provide good air flow

Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the side of the unit, and takes in air at the left. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.

Unit Placement

If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also add to your unit's efficiency.

Insulation

Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather stripping. Be sure to caulk around doors and windows.

2

Safety Precautions

To prevent injury and property damage, follow these instructions.

■Incorrect operation due to ignoring instructions can cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.

WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.

CAUTION

This symbol indicates the possibility of injury or damage to

properties only.

 

■Meanings of symbols used in this manual are as shown below.

Never Do This

Always Do This

WARNING

Plug in the power plug properly.

Otherwise, it will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not modify power cord length.

It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

It will cause electric shock or fire due to heat generation.

Do not operate with wet hands or in damp environment.

• It will cause electric shock.

Do not damage or use an unspecified power cord.

It will cause electric shock or fire.

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a Friedrich-certifiedservice agent.

Do not direct air flow directly at room occupants.

• This could lead to health problems.

ENGLISH

3

4

7

6

 

0F

Fan

hr

Speed

 

Money

Saver®

Timer 0n/0ff

Auto

Fan Cool Swing

Only

Dry Temp

Mode Power

5

6

5

3

2

1

 

Power

 

Temp

Fan S peed

Timer

Mode

Auto

A

Swing

S wing

 

1

2

4

3

dry operation. (dehumidify operation)

6. AUTO SWING

This button can automatically control the air flow direction.

7

To receive the signal from remote controller.

Adjusting the Air Flow Direction

Vent Control

For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation. OPEN the vent to discharge stale air.

CLOSE VENTOPEN

NOTE : Before using the ventilation feature, position the lever, as shown. First, pull down

part A to horizontal line with part. B

Part B

Part A

HSILGNE

Adjusting the Air Flow Direction

Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers.

Adjusting Horizontal Air Flow Direction

Adjusting the vertical louvers left and right will change horizontal airflow.

Adjusting Vertical Air Flow Direction

Adjusting the horizontal louver up and down will change vertical airflow. The louver can be adjusted by pressing in at the top or button of the horizontal louver.

Adjusting horizontal air flow

Adjusting vertical air flow

6

Care and Maintenance

Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.

Air Filter

The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.

How to remove the air filter

1.Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille.(a)

2.Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly.

3.Wash the filter using lukewarm water below 104°F(40°C).(b)

4.Gently shake the excess water from the filter. When completely dry, replace the filter.

b

Drainage

The base pan may overflow due to high humidity. To drain the excess water, remove the drain cap from the back of

the unit and secure the drainpipe. However, excess water may drip out of the back of the basepan, which is normal operation.

When pressing the drainpipe into place, apply force in the direction away from the fins to avoid injuring yourself.

Drain pipe

Drain cap

7

Hardware Location

Product Features

CAUTION

This appliance should be installed in accordance with local and national wiring regulations. This manual acts as a guide to help to explain product features.

Cabinet

Front Grill

Vertical Air Deflector

(Horizontal Louver)

Horizontal Air Deflector

(Vertical Louver)

Air Discharge

 

 

w Po

p me

T

 

naF

 

 

T

 

re

 

peS

 

im

 

 

 

de

 

 

re

 

 

 

 

 

 

 

 

Mo

 

 

 

 

 

 

 

 

de

 

Air Intake(Inlet Grille)

 

 

 

 

 

 

 

Air Filter

Remote Controller

 

HSILGNE

Brace

Condenser

SpFeaend

 

F

 

 

 

 

 

hr

 

 

 

 

Money

OFanlny Cool

 

 

 

Tim

Saver

 

Auto

Base Pan

0n/0ffer

 

 

 

 

 

Dry

Temp

Swing

 

 

Mode

 

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Compressor

 

 

 

 

 

Power Cord

 

 

 

 

 

Control Board

 

 

 

 

 

Evaporator

8

Installation Instructions

Read these instructions completely and carefully.

Tools You Will Need

Phillips-headscrewdriver

Scissors or knife

Flat-bladescrewdriver

Pencil

Ruler or tape measure

Level

 

Hammer

Before You Begin

ENGLISH

NOTE TO INSTALLER: Leave these instructions with the air conditioner after installation is complete.

NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation and Operation Manual for future use.

Important notes:

It is recommended that proper attire be worn during installation.

For personal safety, this air conditioner must be properly grounded.

It is important to have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician if there is any doubt as to whether a proper ground exists.

CAUTION:

Do not under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.

Aluminum house wiring may present special problems ; consult a qualified electrician.

9

How to Install the Unit

1.To prevent vibration and excess noise, make sure the unit is installed securely and firmly.

2.If possible Install the unit where the sunlight does not shine directly on the unit.

3.The outside of the cabinet must extend outward for at least 12" and there should be no obstacles, such as a fence or wall, within 20" from the back of the cabinet, as it will prevent heat radiation of the condenser.

Restriction of outside air will greatly reduce the cooling efficiency of the air conditioner.

Cooled air

30"~60"

Fence

Awning

Heat radiation

About 1/2"

Over 20"

CAUTION: DO NOT cover or block any of the side louvers. All side louvers of the cabinet must remain exposed and unobstructed to the outside of the structure.

4.Install the unit with a rear, downward slope, so the back is slightly lower than the front (about 1/4" bubble on a level). This will force condensation to flow to the outside.

5.Install the unit with the bottom about 30"- 60" above the floor level.

HSILGNE

Window Requirements

NOTE: All supporting parts should be secured to sturdy wood, masonry, or metal.

This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual opening widths from 22" to 36".

The top and bottom window sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 15" from the bottom of the upper sash to the window stool.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22" to 36"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15" min

Stool

 

 

 

 

 

 

(With frame curtain)

 

 

 

 

 

Offset

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2" to 11/4"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sill

 

 

 

 

 

Interior wall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exterior

 

 

 

 

 

20 1/12" min.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Without frame curtain)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Installation Kit Contents

Type A:13EA

 

1

Type B:3EA

2

 

Type C:5EA

3

(SCREW)

 

(SCREW)

 

 

(SCREW)

 

 

 

 

 

 

10mm

 

 

 

 

16mm

 

 

 

16mm

 

Type D:2EA

4

 

Type E:2EA

5

 

 

Type F:2EA

6

Type G:2EA

7

(NUT)

(FRAME CURTAIN)

 

(SILL SUPPORT)

(BOLT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10mm

 

Type H:1EA

8

 

Type K:2EA

9

 

 

Type L:1EA

10

Type M:1EA

11

(FOAM-STRIP)

 

(FRAME-GUIDE)

(WINDOWLOCKINGBRACKET)

(FOAM-PE)

Type N:1EA

12

(DRAIN JOINT PIPE)

Have the following tools available for installation:

* Screwdriver (Slotted and Phillips)

* Ruler

* Knife

* Hammer

* Pencil

* Level

11

Suggested Tool Requirements

 

 

SCREWDRIVER(+, -),RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL

 

 

Shipping screws

E

PREPARATION OF CHASSIS

N

 

LG

1. Remove the screws which fasten the cabinet

 

at both sides and at the back. (Fig.1)

 

SI

 

 

H

2. Slide the unit out from the cabinet by gripping

 

 

the base pan handle and pulling forward while

 

 

bracing the cabinet. (Fig.2)

 

 

3. Cut the window sash seal to the proper length.

Fig. 1

 

 

 

Peel off the backing and attach the Foam-PEto

 

 

the underside of the window sash.(Fig.3)

 

 

4. Insert the Frame guides into the bottom of the

 

 

cabinet. (Fig.4)

 

 

5. Insert the Frame Curtain into the Upper Guide

Fig. 2

 

 

 

and Frame Guides.(Fig.4)

 

 

6. Fasten the curtains to the unit with 8 Type

 

 

A screws.(Fig.4)

 

 

Foam-PE

 

Fig. 3

Upper guide

 

 

Screw

 

 

(Type A)

 

 

1

 

 

 

 

Screw(Type A)

Frame guide

 

1

9

Fig. 4

12

 

 

Cabinet Installation

1.Open the window. Mark a line on center of the window stool.Carefully place the cabinet on the window stool and align the center mark on the bottom front with the center line marked in the window stool. (Fig. 1)

Upper Guide

Window stool

Front Angle

Fig. 1

2.Pull the bottom window sash down behind the Upper Guide until they meet. (Fig. 2)

NOTE: Do not pull the window sash down so tightly that the movement of Frame Curtain5 is restricted.

Window Sash

Upper guide

Foam-PE11

Cabinet

Frame Curtain 5

Foam-PE

Fig. 2

3.Loosely assemble the Sill Support 6 using the parts . (Fig. 3)

4.Select the position that will place the Sill Support 6 near the outer most point on sill. (Fig. 4)

NOTE: Be careful when you install the cabinet (Frame Guides9 are broken easily).

5.Attach the Sill Support 6 to the cabinet track hole in relation to the selected position using 2-typeA screws in each support.

( Fig. 4).

INDOOR

OUTDOOR

 

Sill Support 6

Bolt 7

Nut 4

Fig. 3

Screw(Type A) 1

Frame Guide 9

About1/2"

Cabinet

INDOOR

OUTDOOR

Fig. 4

13

6.The cabinet should be installed with a very slight tilt (about 1/2") downward toward the outside (See Fig. 5). Adjust the bolt and the nut of

Sill Support 6 for balancing the cabinet.

7.Attach the cabinet to the window stool by driving the screws 2 [Type B: Length 16mm (5/8 inch) and below.] through the front angle into window stool. (Fig. 5)

8.Pull each Frame Curtain 5 to each window sash track, and repeat step 2. (Fig. 5)

9.Attach each Frame Curtain 5 to the window sash using screws3 (Type C). ( Fig. 6)

CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan. The unit is designed to operate with approximately 1/2" of water in bottom of pan.

There is no need to add water if the pan is dry.

10. Slide the unit into the cabinet. ( Fig. 7)

CAUTION: For security purposes, reinstall the 2 screws (Type A) at cabinet's side, that were removed in step 1 on page 12.

11.Cut the Foam-Strip8 to the proper length (window width) and wedge between the upper window sash and the lower window sash.

( Fig. 8)

Screw(Type B) 2

About1/2"

Sill Support 6

Sash track

Front Angle

Sill Support

6

Screw(Type B) 2

Fig. 5

 

 

Type C 3

Fig. 6

Power cord

Screw(Type A)

1

 

Screw(Type A) 1

Fig. 7

Foam-Strip8

Fig. 8

14

12. Attach the Window Locking Bracket 10

with a Type C

screw 3 . ( Fig. 9)

Window locking

 

bracket 10

Fig. 9

13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the tabs on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place. (Fig. 10)

Fig. 10

14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A screw 1 through the front grille. ( Fig. 11)

15. Window installation of room air conditioner is now completed. See ELECTRICAL DATA for

plugging the power cord into the properly rated electrical outlet.

Fig. 11

15

Through-the-WallInstallationInstructions-Optional

The case may be installed through-the-wallin both existing and new construction.

Read completely, then follow step-by-step.

NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner through - the-wall.

1 IMPORTANT

Through-the-wallinstallation is not appropriate if any of the side or top louvers in the case will be obstructed by the wall.

All side and top louvers in the case must project on the outdoor side of the wall.

The room side of the case must project into the room far enough to maximize the balance of the unit.

The case must be installed level from sideto side and with a slight tilt from front to

rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble will be the correct case slant to the outside.

Lintel angle is required to support bricks or blocks above opening.

Flashing is required and should extend the length of the opening to ensure no inside

cavity leakage occurs.

ARemove the air conditioner from the case. For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions.

BMake certain that a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangementsto install a receptacle.

1 IMPORTANT(cont.)

DSecure with 14 wood screws anchored at Ieast an inch into the wall support structure.

NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for

proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion.

2 FINISH THE WALL OPENING

ACaulk all four sides on the outdoor side of the case to prevent moisture from getting through to the interior wall. Use of flashing

(drip rail) will further prevent water from dripping inside the wall and down the outsida of the building.

CPlace the case in the wall opening and place wood support strips between the case bottom and the flashing on both sides of the bottom rail. They should be the same height

as the bottom rail and the same length as the wall opening.

BPlace the air conditioner into the case.

For specific instruction, refer to the Window Installation Instructions.

16

Troubleshooting Tips

Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.

Normal Operation

You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.

You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.

Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.

The fan may run even when the compressor does not.

Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above 60°F(16°C) and below 115°F(46°C).

Abnormal Operation

Problem

Possible Causes

What To Do

 

 

 

 

 

 

The air conditioner is

• Make sure the air conditioner plug is pushed

 

 

unplugged.

completely into the outlet.

 

Air conditioner

The fuse is blown/circuit

• Check the house fuse/circuit breaker box and

 

breaker is tripped.

replace the fuse or reset the breaker.

 

does not start

 

 

Power failure.

• If power failure occurs, turn the mode control to Off.

 

When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.

The current interrupter

device was tripped on the power cord.

Press the RESET button located on the power cord plug. If the RESET button will not stay eng aged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

Airflow is restricted.

• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture

 

blocking the front of the air conditioner.

The THERMOSTAT may

• Push temperature setting button to coolest

not be set high enough.

temperature setting of 60°F.

Air conditioner does not cool as it should

The air filter is dirty.

The room may have been hot.

Cold air is escaping.

Clean the filter at least every 2 weeks. See the operating instructions section.

When the air conditioner is first turned on you need to allow time for the room to cool down.

Check for open furnace floor registers and cold air returns.

Set the air conditioner's vent to the closed position.

Cooling coils have iced up. • See Air Conditioner Freezing Up below.

Air conditioner Ice blocks the air flow andfreezing up stops the air conditioner

from cooling the room.

Set the mode control on high fan until the ice thaws out. This may indicate a bigger problem.

17

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400• FAX (210)357-4490

ROOM AIR CONDITIONERS

LIMITED WARRANTY

FIRST YEAR

ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.

SECOND THROUGH FIFTH YEAR

SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System;PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.

APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:

1.Air filters or fuses.

2.Products on which the model and serial numbers have been removed.

3.Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.

OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX78295-1540.

LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.

NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.

OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.

All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.

All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to repairs being made.

In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.

Revised 11/07

ENGLISH

18

Manuel d'utilisation et d'installation

de votre climatiseur de pièce

FRANÇAIS

F

Fan

hr

 

Speed

 

 

 

 

 

Auto

 

Money

Fan Cool

Swing

 

Saver

Only

Temp

Timer

Dry

Mode

Power

0n/0ff

CP Line

115 Volts

CP06

CP08

Enregistrement de votre climatiseur de pièce

Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou enregistrez-vousen ligne à www.friedrich.com (USA uniquement). Veuillez consigner l'information à l'emplacementci-dessouspour référence ultérieure.

NUMÉRO DU MODÈLE

NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'ACHAT

 

 

F

Fan

 

hr

Speed

 

 

 

 

Auto

 

 

Swing

Timer

Mode

Power

0n/0ff

920-200-00(11/07)

Félicitations!

Merci d'avoir choisi Friedrich.

Votre unité Friedrich est conçue pour vous offrir le confort et le silence maximums.

Table des matières

 

Introduction ..................................................................................

2

Mesures de sécurité.....................................................................

3

Fonctionnement de la télécommande........................................

5

Réglage de l'orientation du débit d'air.......................................

6

Soins et entretien .........................................................................

7

Installation du matériel ................................................................

8

Guide d'installation ......................................................................

9

Problèmes fréquents et solutions ............................................

17

Garantie.......................................................................................

18

Introduction

Avant d'utiliser votre appareil

Assurez-vousque votre câblage électrique est conforme aux normes de fonctionnement de l'appareil.

Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas

l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.

N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.

Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.

Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon d'alimentation de l'appareil.

Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.

 

VALEUR NOMINALE OU

TYPE DE FICHE

 

MODÈLE

TEMPORISATION DU

 

CIRCUIT

FUSIBLE

 

 

 

 

 

 

AMP

VOLT

NO. NEMA

 

 

(NationalElectricalManufacturersAssociation)

 

CP06 CP08

15

125

5-15P

Figure 1

115V~

230V~

Le cordon d'alimentation peut inclure un

 

 

 

dispositif de coupure. Un bouton Test et un

 

 

 

bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le

 

 

 

boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être

 

 

 

périodiquement testé en appuyant d'abord

 

 

 

sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton

 

 

 

RESET. Si le bouton TEST ne déclenche

 

 

 

pas ou que le bouton RESET ne reste pas

 

 

 

activé, veuillez suspendre l'utilisation du

 

 

 

climatiseur et contacter un technicien

 

AVIS

Une installation électrique en aluminium peut poser des problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.

Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement

Maintenez le filtre propre

Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre. Reportez-vousà la page 7 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.

Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.

Assurez-vousque l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante

pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.

Emplacement de l'appareil

Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur

situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.

Isolation

Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.

2

Mesures de Sécurité

Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.

■Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels ou des dommages.

AVERTISSEMENT Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.

ATTENTION Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.

Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquéesci-dessous.

Ne faites jamais cela

Faites toujours cela

AVERTISSEMENT

Veillez à brancher correctement votre appareil

Tout mauvais branchement peut entraîner une surchauffe de votre appareil et causer électrocution ou incendie.

Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation et ne branchez pas votre climatiseur en commun avec d'autres appareils sur la même prise

Ceci pourrait provoquer un électrique ou un incendie, dû à une surchauffe.

Veuillez ne pas mettre en

Evitez d'endommager le

marche ou éteindre votre

cordon d'alimentation

appareil en branchant ou

électrique ou d'en utiliser un

débranchant votre appareil

non-agéé

• Ceci provoquera une surchauffe

• Ceci pourrait causer

et un risque d'électrocution ou

électrocution ou incendie.

d'incendie.

 

Ne faites pas fonctionner

Ne dirigez pas directement le

l'appareil les mains

flux d’air sur les occupants

mouillées.

de la pièce.

• II y a risque d'électrocution.

• Ceci pourrait mener au problème

 

de santé.

3

Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil.

•Vous risquez de vous blesser.

Ne pas opérer l'unité sans le filtre à air ou quand le grillage frontal a été enlevé.

De la poussière pourrait s'accumuler sur l'échangeur thermique.

ATTENTION

Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l'eau.

L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et affecter l'isolement. Cela peut également provoquer un choc électrique.

Ne pas placer une plante d'intérieur ou un animal domestique près de l'appareil en risquant de l'exposer directement à l'air froid.

Ce produit peut blesser les animaux ou abimer les plantes.

Quand l'unité devrait être nettoyée, change l'unité de, et le débrancher.

Le ventilateur de refroidissement tournant à grande vitesse dans l'appareil, cela peut provoquer un accident.

Ne pas se servir de l'appareil à des fins spéciales.

Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour protéger certains appareils de précision, des aliments, des animaux, des plantes et des objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.

Ne pas actionner les dispositifs de commande les mains mouillées.

• Il y a risque de choc électrique.

Ne pas utiliser d'insecticide à

BORDS POINTUS!

proximité de l'appareil ni de

Les bords du cas peuvent être

produits inflammables.

pointus!

• L'appareil risque de prendre feu

• Faites attention en manipulant le boîtier.

ou le coffret risque d'être

Saisissez le boîtier fermement et ne le

déformé.

laissez pas glisser tout en le tenant.

 

• Employez les gants lourds pour manipuler

 

le boîtier au besoin.

 

• Ne laissez pas

 

le boîtier

 

glisser contre

 

votre peau!

FRANÇAIS

4

Fonctionnement de la télécommande CP

4

7

6

 

Power

1

0F

 

Fan

 

hr

 

 

 

 

Temp

 

 

 

 

 

 

 

 

Speed

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

 

Fan S peed

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Money

Fan

Cool

 

Swing

 

 

 

Saver®

Only

Dry

Temp

 

5

Timer

Mode

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Timer

Mode

 

Power

 

Auto

A

 

0n/0ff

 

6

Swing

S wing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

3

2

1

FRANÇAIS

6. OSCILLATION AUTOMATIQUE

Ce bouton peut contrôler automatiquement la direction de l'air.

7.

Pour recevoir le signal de la télécommande

5

Réglage de l'orientation du débit d'air

Commande de l’orifice de ventilation

Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié.

Part B

FERMÉ

 

 

 

VENTILATION

OUVERT

Part A

 

 

 

 

 

 

NOTE: La poignée de contrôle du ventilateur doit être

redressée avant que la partie décorative frontale soit

 

fixée. Tirer la partie A à aligner avec la partieB .

 

Réglage de l’orientation du débit d’air

Vous pouvez régler le débit d'air en changeant l'orientation des volets du climatiseur.

• Réglage de l'orientation horizontale du débit d'air

• Réglage de l'orientation verticale du débit d'air

Le réglage des volets verticaux vers la gauche et

Quand vous réglez le louvre horizontal vers le

la droite changera l'orientation du débit d'air

haut et vers le bas, vous changez le flux d’air

horizontal.

vertical. Le louvre peut être réglé en appuyant

 

sur le sommet ou le bas du louvre horizontal.

FRANÇAIS

Réglage du débit d'air horizontal

Réglage du débit d'air vertical

6

Soins et entretien

Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-leet débranchez la fiche d'alimentation.

Filtre à air

Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air, situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin).

Comment retirer le filtre à air

1. Ouvrez la grille d'admission vers le haut en retirant le fond de la grille d'admission.(a)

 

2. Enlevez le filtre à air de la grile d’assemblage avant en levant le filtre à air vers le haut

FRANÇAIS

ou bas légèrement.

3. Lavez le filtre en utilisant de l’eau tiède au dessus104°F(40° C).(b)

 

4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre complètement. Si le filtre est complètement sec,remplacez -le.

b

Drainage

Le réceptacle d'eau peut déborder selon le taux d'humidité. Pour évacuer l'excédent d'eau, retirez le bouchon de drainage situé à l'arrière de l'appareil et installez le tuyau de drainage.

En installant le tuyau de drainage, appliquez la pression dans le sens opposé des ailettes de refroidissement de manière à ne pas vous blesser.

Tuyau de drainage

Bouchon de drainage

7

Installation du matériel

Caractéristiques particulières de l’appareil

ATTENTION

Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.

DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL

(VENTANILLAS HORIZONTALES)

DEFLECTOR HORIZONTAL

DE AIRE (VENTANILLAS VERTICALES)

SALIDA DE AIRE

 

 

Po

 

me

T

 

 

 

F

 

iT

 

r we

 

p

 

 

ep

S

an

 

re

m

 

 

 

 

 

de

 

 

 

 

Mod

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

GABINETE

RECOLECTOR DE AIRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REJILLA FRONTAL

FILTRO DE AIRE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTO

SUSPENSORES

 

 

 

 

CONDENSADOR

SpFeaend

F

 

 

 

 

hr

 

 

 

MSaovneery

Fan

 

 

 

0Tnim/0effr

Only Cool

 

Auto

BANDEJA

 

Dry

Temp

Swing

 

Mode

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

COMPRESOR

 

 

 

 

CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA

 

 

 

 

DE CONTROL PANEL

 

 

 

 

EVAPORADOR

8

9

32

Installation de l’appareil

1.Installez l'appareil solidement et sécuritairement de manière à prévenir la présence de vibrations et bruits.

2.

3.Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à l'extérieur et aucun obstacle du genre clôture ou mur doit se situer à moins de 20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à la radiation de chaleur du condenseur. La capacité de refroidissement du climatiseur sera sérieusement affectée par une restriction d'alimentation d'air extérieur.

Air refroidi

30"~60"

Clôture

Auvent

Radiation de chaleur

Environ 1/2" (1,27 cm) 20" (51 cm) ou plus

MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non bouchés vers l’extérieur de la structure.

4.Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas que l’avant d’environ.

Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.

5.Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm) au-desssusdu niveau du plancher.

FRANÇAIS

Dimensions de fenêtre minimales

NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal sain et solide.

Cet appareil est conçu pour installation dans des fenêtres à guillotine normales de largeur variant entre 22" et 36".

Les châssis supérieur et inférieur de la fenêtre doivent offrir une ouverture verticale d'au moins 15" entre le bas du châssis supérieur et le rebord de la fenêtre.

22" à 36"

15"min. Rebord

(volet d'étanchéité inclus) Décalage 1/2" to 11/4"

 

 

 

Seuil

Mur intérieur

 

Extérieur

 

20 1/12" min.

 

 

 

(Sans volets d'étanchéité)

 

 

 

 

10

Contenu du nécessaire d’installation

Tipo A:13 EA

1

Tipo B:3 EA

2

 

Tipo C:5 EA

3

(TORNILLO)

( TORNILLO)

 

(TORNILLO)

10mm

 

 

 

 

16mm

 

 

16mm

 

Tipo D:2 EA

4

 

Tipo E:2 EA

5

 

Tipo F:2 EA

6

Tipo G:2 EA

7

(TUERCA)

 

(PANEL GUÍA)

(SOPORTE DE ALFÉIZAR)

(TORNILLO)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10mm

Tipo H:1 EA

8

 

Tipo K:2 EA

9

 

Tipo L:1 EA

10

Tipo M:1 EA

11

(TIRA DE GOMA)

 

(GUÍA MARCO)

(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)

(BANDA ADHESIVA)

 

Tipo N:1 EA 12

(TAPA DEL DESAGÜE)

Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:

* Destornillador (Estrella y Phillips)

* Regla

* Cucjillo

* Martillo

* Lápiz Nivel

 

11

Outils recommandés

TOURNEVIS (+, -),RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU

PRÉPARATION DU CADRE

1.Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du boîtier. (Fig 1)

2.Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle d'eau. (Fig 2)

3.Corte la banda adhesiva ycoló quela del ancho de la

ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva y colóquela en la parte superior de el

marco inferior de la ventana.

4

(Fig 4)

Vis d'expédition

FRANÇAIS

Fig. 1

Fig. 2

5.Insérez les volets d'étanchéité dans le rail de guidage supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre.

(Fig 4)

6.Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre vis de type A . (Fig 4)

(FENÊTRE)

Fig. 3

RAIL DE GUIDAGE SUP

 

RIEUR

 

VIS 1

 

(type A)

 

VIS (Type A)

1

 

DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE 9

Fig. 4

12

Installation du boîtier

1.Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre du rebord de fenêtre.

Placez le boîtier soigneusement sur le rebord de fenêtre et alignez le repère central de sa portion inférieure avant avec la ligne tracée sur le rebord de fenêtre. (Fig. 1)

2.Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent

(Fig. 2)

NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenêtre au point où cela nuira au mouvement des volets d'étanchéité.5

Rail de guidage

 

 

supérieur

Rebord de fenêtre

 

 

Angle avant

Fig. 1

 

 

Châssis de fenêtre Rail de guidage supérieur

 

Joint d'étanchéité

 

en mousse 11

 

Boîtier

 

Volet d'étanchéité 5

 

Joint d'étanchéité

 

en mousse

Fig. 2

 

3. Assemblez le support de seuil 6 à l'aide des

 

pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les

INTÉRIEUR

serrez pas. (Fig. 3)

 

 

Boulon 7

EXTÉRIEUR

Support de seuil 6

Écrou4

Fig. 3

4.Choisissez l'emplacement qui situera le

support de seuil 6 à l'emplacement le plus à l'extérieur du seuil(Fig. 4).

NOTE : Installez le boîtier avec précaution (les dispositifs de guidage de cadre9 peuvent briser).

5.Fixez les supports de seuil 6 aux orifices de guidage du boîtier, en fonction de l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de type A pour chaque support(Fig. 4).

Dispositif de

 

 

Vis (Type A) 1

 

 

guidage de cadre

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Boîtier

INTÉRIEUR

EXTÉRIEUR

Environ 1/2" (1,27 cm)

Fig. 4

13

6.Installez le boîtier avec une inclinaison d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur (Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon des supports de seuil 6 de manière à équilibrer le boîtier.

7.Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de vis de type B 2 (16 mm [5/5"] de long) passant à travers de l'angle avant du boîtier et se logeant dans le rebord de fenêtre.

8.Tirez chaque volet d'étanchéité 5 entièrement

contre chaque coulisse de châssis et répétez l'étape 2. (Fig. 5)

Vis (Type B) 2 "/2

Environ1 Support de seuil6

Coulisse de chassis

Angle avant

9.Fixez chaque volet d'étanchéité 5 à la coulisse de châssis à l'aide de vis de typeC.3

(Fig. 6)

MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire d'en ajouter.

10.Glissez l'appareil dans le boîtier.

(Fig. 7)

ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le 2 (type A) qui avait été enlevé à l’étape 1 de la page 12, sur le côté du boîtier.

Support de seuil

 

Vis (Type B) 2

6

Fig. 5

 

 

Vis C

Fig. 6

Cordon

d'alimentation Vis (Type A)1

Vis (Type A) 1

Fig. 7

FRANÇAIS

11.Coupez la bande en mousse à la longueur appropriée et insérez-laentre les châssis supérieur et inférieur de la fenêtre.

(Fig. 8)

Bande

en mousse 8

Fig. 8

14

12.Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre 10 à l'aide d'une vis de type C3 (Fig. 9)

13.Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les languettes de la grille dans les encoches situées à l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous l'entendiez cliquer en place. (Fig. 10)

14.Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-laà l'aide d'une vis de Type A passant à travers de la grille. (Fig. 11)

15.L'installation du climatiseur de pièce est maintenant complétée. Pour les détails de branchement du cordon d'alimentation à une prise de courant murale, veuillez vous reporter à SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES.

Étrier de verrouillage de fenêtre 10

Fig. 9

FRANÇAIS

Fig. 10

Fig. 11

15

Installation sur lemur - Instruction facultative

La boîte cas peut être installé sur le mur dans la construction tant existante que nouvelle. Lisez complètement, puis suivez étape par

étape.

NOTE: Obtenez tous les matériaux localement pour monter le climatiseur à travers le mur.

1 IMPORTANT(cont.)

DA bloqué avec 14 vis en bois au moins a ancré dans la structure de support mural.

NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire, pour l'installation appropriée.

Si le cadre est surdimensionné, utilisez les

1 IMPORTANT

L'installation sur le mur n'est pas appropriée si un des côtés ou la plus haute lucarne de boîte est obstrué par le mur.

Tous les côtés et le plus haute lucarne de boîte doivent projecter sur le côté extérieur du mur.

Le côté vers la salle de boîte doit projecter dans la salle assez lointaine pour maximiser

l'équilibre de l'unité.

La boîte doit être installée de niveau d'une

inclinaison verticale et avec légère d'avant à rear. Use un niveau ;

L'angle de linteau est exigé pour soutenir des briques ou des blocs au-dessusde l'ouverture.

Le clignotant est exigé et devrait prolonger la longueur de l'ouverture pour ne pas assurer la

fuite intérieure de cavité se produit.

AUn enlèvement le climatiseur de la boîte. Pour l'instruction spécifique, référez-vousaux instructions d'Installaion de fenêtre

BAssurez-vousqu'une prise murale est disponible près de l'endroit de trou ou prenez les arrangements pour installer un receptacle

Placez le cas dans l'ouverture de mur et les bandes en bois de soutien d'endroit entre le fond de cas et le clignotant des deux côtés du

fond rail. Ils devraient être la même taille que

le rail inférieur et la même longueur que l'ouverture de mur.

2 FINISSEZ L'OUVERTURE DE MUR

ACalfeutrez quatre côtés du côté extérieur du cas pour empêcher l'humidité d'obtenir à travers au mur intérieur.

Utilisation du clignotant (le rail)will d'égouttement empêchent plus loin l'eau de s'égoutter à l'intérieur du mur et avalent

l'extérieur du bâtiment.

Ligne de plâtre

 

 

 

 

 

Angle de linteau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calfeutrage

 

du molding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(if d'équilibre dé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEHORS

 

À L'INTÉRIEUR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le louvers(top

 

 

 

 

 

 

 

et les côtés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rail inférieur

 

 

 

d'air doivent

 

 

 

 

 

 

projeter du

côté

 

 

 

 

 

 

extérieurdu

mur)

 

 

 

 

 

Remplisseur et

caulking

 

 

 

 

 

bove en bois et au-

 

 

 

 

 

dessous du clignotant)

 

 

 

 

 

 

Clignotant

Rail inférieur

 

 

 

(rail d'égouttement)

 

 

 

Clignotant

 

(rail d'égouttement)

bois Soufien Bandes

Bplacent le climatiseur dans le cas.

Pour l'instruction spécifique, référez-vousaux instructions d'installation de fenêtre.

FRANÇAIS

16

e

17

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400• FAX (210)357-4490

Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich

GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈREANNÉE

TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d ’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d ’accès difficile et/ou les frais de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.

GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈMEÀ CINQUIÈME ANNÉE

SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’ inversion, le clapet denon-retour,le tube capillaire, lefiltre-déshydrateuret tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.

CONDITIONS D ’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail auxÉtats-Unis,dans le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :

1.aux filtres à air ni aux fusibles ;

2.aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;

3.aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.

OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. S’il faut de l’assistance pour obtenir des réparations sous garantie, écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas78295-1540.

LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUED’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OUSOUS-ENTENDUE.

REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantiesous-entendueou ne permettent pas la limitation ni l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne s’appliquent pas à un cas spécifique.

AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie. Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.

Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas d’ autorisation préalable par FRIEDRICH.

En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.

Revised 11/07

FRANÇAIS

18

Acondicionador de aire para habitación

Manual de Instalación y

ESPAÑOL

F

Fan

hr

 

Speed

 

 

 

 

 

Auto

 

Money

Fan Cool

Swing

 

Saver

Only

Temp

 

 

Dry

Timer

Mode

Power

0n/0ff

CP Lines

115 Volts

CP06

CP08

Registrar su acondicionador de aire para habitación

Model information can be found on the name plate located on the

La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o bien regístrese por Internet en www.friedrich.com (sólo para EE.UU.) Para su conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.

NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE

FECHA DE COMPRA

 

 

F

Fan

 

hr

Speed

 

 

 

 

Auto

 

 

Swing

Timer

Mode

Power

0n/0ff

920-200-00(11/07)

Felicitaciones!

Ha comprado un acondicionador de aire para habitación Friedrich.

El Friedrich está diseñado para proveer el máximo de bienestar y de tranquilidad.

Contenidos

 

Introducción..................................................................................

2

Precauciones de seguridad ........................................................

3

Funcionamiento del control remoto CP....................................

5

Cómo hacer funcionar a su Friedrich

6

8

9

Introducción

Antes de poner en funcionamiento su unidad

Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.

Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en la figura 1.

Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.

Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.

 

CIRCUITO REGIMEN O

CARA DEL

 

 

 

 

MODELO

TIEMPO DE RETARDO

ENCHUFE

 

 

 

 

 

FUSIBLE

 

 

 

 

 

 

 

AMP

VOLT

NEMA NO.

 

 

 

 

Figura 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CP06 CP08

15

125

5-15P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

CONSEJO

Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética

Mantenga limpio el filtro

Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando regularmente el filtro.

Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 8.

Provee buen flujo de aire

Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental

para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.

Ubicación de la unidad

Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.

Aislación

Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y las ventanas.

2

Precauciones de segoridad

Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.

■ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.

ADVERTENCIAPRECAUCION

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.

Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.

■El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.

Conecte correctamente el enchufle

De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No modifique el largo del cable eléctrico, y tampoco comparta el tomacorriente con otros aparatos

Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No realice nunca

Lleve a cabo siempre

ADVERTENCIA

No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe

Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor.

No lo maneje con las manos humedas

Puede ocasionar una descarga eléctrica.

No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado

Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio.

No dirija el aire directamente hacia los ocupantes de la habitación.

Esto podría dirigir al problema de la salud.

3

Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior.

• Esto podría causar heridas.

No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida.

Podr a causar acumulamiento de polvoíen el intercambiador de calor.

No manipule los interruptores con las manos mojadas.

Esto podría causar una sacudida eléctrica.

PRECAUCION

No limpie el acondicionador de aire con agua.

El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento.

También podría causar una sacudida eléctrica.

No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire.

• Puede herir animales o plantas

No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables.

Esto podría causar un incendio o deformar la caja.

Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita.

Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas.

No lo utilice para propósitos especiales.

No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc.

BORDES AFILADOS! Los bordes de la carcasa pueden ser AFILADOS

Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene.

Utilice guantes gruesas para manejar la

carcasa según la

Bordes

necesidad.

afilados

• NO permia que la

 

carcasa se deslice

 

contra su piel!

 

ESPAÑOL

4

Funcionamiento del control remoto CP

4

7

6

 

 

0F

 

 

Fan

 

hr

 

 

Speed

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto

Money

Fan

Cool

 

Swing

Saver®

Only

Dry

Temp

 

 

 

5

 

 

 

Timer

 

 

 

Mode

 

Power

0n/0ff

 

 

 

 

 

6

5

3

2

1

Power

Temp

Fan S peed

Timer Mode

A

S wing

1

2

4

3

dos

6. AUTOGIRO

Este botón puede controlar automáticament la dirección del flujo de aire.

7.

Med;.

5

Ajustar la dirección del flujo de aire

Control de ventilación

Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de

aire.

Part B

ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.

CERRADA VENTILACIÓNABIERTA

NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la

Part A

 

palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte

 

A y presionándola en su lugarB

 

Ajustar la dirección del flujo de aire

El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la dirección de las rejillas de ventilación del acondicionador de aire.

• Ajustar la dirección del flujo de aire

• Ajustar la dirección del flujo de aire vertical

horizontal.

Ajuste la persiana horizontal hacia arriba y hacia

Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda y

abajo para cambiar el flujo de aire vertical. La

derecha cambiará el flujo horizontal.

persiana se puede ajustar presionando la parte

 

superior o inferior de la persiana horizontal.

ESPAÑOL

Ajustar el flujo de aire horizontal

Ajustar el flujo de aire vertical

6

Cuidado y mantenimiento

Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.

Filtro de Aire a

El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador de aire.

Como quitar el filtro de aire

1.Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted

2.Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia arriba.

3.Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de 104 °F (40°C)

4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.

b

Drenaje

La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure el caño de drenaje.

Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar lesionarse.a

Caño de drenaje

Tapa de drenaje

7

Instalación de la unidad

Funciones del producto

PRECAUCIÓN

Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.

Gabinete

Rejilla frontal

Deflector de aire vertical (Rejilla horizontal)

Deflector de aire horizontal (Rejilla vertical)

Descarga de aire

Entrada de aire

 

woP

p me

T

 

naF

 

 

T

 

re

 

peS

 

im

 

 

 

de

 

 

re

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Mo

 

(Rejilla para entrada)

 

 

 

 

 

 

 

Filtro de aire

Control remoto

 

Abrazadera

Condensador

SpFeaend

F

 

 

 

 

hr

 

 

 

MSaovneery

Fan

 

 

Plator de base

0Tnim/0fefr

Only Cool

Temp

Auto

 

Dry

Swing

 

Mode

 

 

 

 

 

Power

 

 

 

 

 

 

 

 

Compresor

 

 

 

 

Cable de alimentacion

 

 

 

 

Panel de control

 

 

 

 

Evaporador

8

9

Cómo instalar la unidad

1.Para prevenir la vibración y el ruido, asegúrese que la unidad est é instalada con seguridad y firmeza.

2.Si se puede,instale la unidad en un lugar alejado de la luz solar directa.

3.La parte exterior del gabinete debe extenderse hacia afuera por lo menos a 12" sin obst áculos, como por ejemplo un cerco o una pared, dentro de los 20" desde la parte posterior del gabinete porque evitar á la radiaci ón de calor del condensador.

La restricción del aire exterior reduce en gran parte la eficiencia de enfriar del acondicionador de aire.

Aire fresco

30"~60"

Cerco

Protección

Radiación

de calor

Alrededor de1/2"

Sobre 20"

Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones por la parte exterior de la estructura.

4.Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que la delantera.

Así el condensador fluirá hacia fuera.

5.Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60"por encima del nivel del piso.

ESPAÑOL

Requisitos de la ventana

NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o metal.

Esta unidad está diseñada para ser instalada en ventanas dobles basculantes estándar con amplitud de apertura real desde 22" a 36".

Las hojas inferiores y superiores de la ventana deben abrirse lo suficiente para permitir una luz vertical de 15" desde la parte inferior de la hoja superior hasta el asiento de la ventana.

22" a 36"

15" min asiento (Con el marco de la cortina)

Pared Interior

20 1/12" min. (sin el marco de la cortina)

saliente

1/2" a 11/4"

Dintel

Exterior

10

Contenidos de los conjuntos de instalación

Tipo A:13 EA

 

1

Tipo B:3 EA

2

 

Tipo C:5 EA

3

(TORNILLO)

 

( TORNILLO)

 

(TORNILLO)

10mm

 

 

 

 

16mm

 

 

16mm

 

Tipo D:2 EA

4

Tipo E:2 EA

5

 

Tipo F:2 EA

6

Tipo G:2 EA

7

(TUERCA)

(PANEL GUÍA)

(SOPORTE DE ALFÉIZAR)

(TORNILLO)

 

 

 

 

 

 

 

 

10mm

Tipo G:2 EA

8

 

Tipo K:2 EA

9

 

Tipo L:1 EA

10

Tipo M:1 EA

 

(TORNILLO)

 

(GUÍA MARCO)

(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)

(BANDA ADHESIVA)11

Tipo N:1 EA 12

(TAPA DEL DESAGÜE)

Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:

* Destornillador (Estrella y Phillips)

* Regla

* Cucjillo

* Martillo

* Lápiz Nivel

 

11

Requisitos sugeridos de las ventanas

 

DESTORNILLADOR(+, -),REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL

 

PREPARACIÓN DEL CHASIS

 

1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y

Tornillos

a la parte posterior. FIG.1

 

de fijación

2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de

 

la base de la bandeja base mientras con la otra mano

 

sostiene el gabinete. FIG.2

 

 

3. Corte el sellode chasis de la ventana a la

 

longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la

Fig. 1

Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de

 

la ventana. FIG.3

 

 

4

11

ESPAÑOL

FIG.4

 

 

 

5. Inserte el marco de la cortina

 

Fig. 2

en la guía superior

 

las guías del marco FIG.4

 

 

6. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A

JUNTA(VENTANA)

Fig. 3

FIG.4

GUÍA SUPERIOR

 

 

 

 

TORNILLO

 

 

(Tipo A)

 

 

1

 

 

TORNILLO

 

(Tipo A) 1

 

GUA DEL MARCO 9

Fig. 4

12

Instalación del gabinete

1. Abra la ventana. Marque una línea en el

 

centro del asiento de la ventana.

 

Coloque cuidadosamente el gabinete sobre

 

el asiento de la ventana alinee la marca

 

central de la parte inferior frontal con la línea

Guía superior

marcada en el centro del asiento de la

 

ventana. Fig. 1

 

Asiento de la ventana

Angulo frontal

Fig. 1

2.Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la guía superior hasta que se encuentren. Fig. 2

NOTA: No tire hacia abajo la hoja de la ventana de un modo que impida el movimiento del marco de la cortina.5

hoja de la ventana

Guía

superior

Burlete

 

 

de espuma -pe11

 

 

Gabinete

Marco de la cortina 5

Burlete de espuma -pe

Fig. 2

ESPAÑOL

3. Arme de modo flojo el soporte del dintel 6

ADENTRO

 

 

AFUERA

usando

 

Soporte del dintel 6

las partes que se muestran en Fig. 3.

 

 

 

 

 

 

Perno 7

Tuerca

4

Fig. 3

 

 

 

 

4.Seleccione la posición en la que colocará el

soporte del dintel 6 cerca del punto más externo del dintel.Fig. 4

NOTA: Tenga cuidado cuando instala el gabinete (las guías de marcos9 se rompen fácilmente).

5.Agregue el soporte del dintel al hueco de la guía del gabinete según la posición seleccionada usando

2 tornillos tipo A 1 en cada soporteFig. 4

Tornillo(Tipo A) 1

Guía de marco 9

Alrededor de1/2"

Gabinete

ADENTRO

AFUERA

Fig. 4

13

6.El gabinete debe ser instalado con una ligera inclinación (aproximadamente 1/2") de modo que el lado externo quede hacia abajo (ver

Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte al dintel 6 para equilibrar el gabinete.

7.Agregue el gabinete al asiento de la ventana colocando los tornillos 2 (Tipo B : Largo 16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del ángulo frontal en el asiento de la ventana.

8.Tire cada marco de la cortina 5 completamente para cada carril de hoja de ventana y repita el paso 2.

9.Agregue cada marco de la cortina 5 de la hoja de la ventana usando tornillos3 (Tipo C)

PRECAUCIÓN: No perfore en la bandeja inferior.

La unidad está diseñada para operar con aproximadamente 1/2" de agua en la bandeja inferior.

No hay necesidad de agregar agua a la bandeja si la bandeja está seca.

10.Deslice la unidad dentro del gabinete. (ver Fig. 7)

PRECAUCIÓN: Para mantener su seguridad, vuelva a instalar el 2 (tipo A) en el lateral de la cabina que quitó en el paso 1 de la página 12.

11.Corte el burlete de espuma en el largo adecuado e insértelo entre la hoja superior de la ventana y en la hoja inferior de la misma. (ver Fig. 8)

 

 

/2"

Tornillo(Tipo B)

 

1

2

Aproximadamente

 

 

Soporte del dintel 6

Carril de la hoja de ventana

Ángulo frontal

Tornillo(Tipo B)

Soporte del dintel 6

Tornillo (Tipo A) 1

2

Fig. 5

Tipo C

Fig. 6

Cable de alimentaci ón

Tornillo

(Tipo A) 1

Fig. 7

Burlete

de espuma 8

Fig. 8

14

12. Agregue la abrazadera de fijación 10 con un tornillo

Tipo C 3 (ver Fig. 9) Abrazadera de fijación10

Fig. 9

13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije en el lugar. (ver Fig.10)

Fig. 10

14. Tire hacia abajo la parrilla de entrada y asegúrela con un tornillo Tipo A 1 a través de la parrilla frontal. (ver Fig. 11)

15. La instalación del acondicionador de aire de ventana para habitación está ahora completada. Ver en DATOS DE ELECTRICIDAD para unir el cable de

alimentación a la salida eléctrica.

Fig. 11

15

16

Instrucciones de instalacion a traves de la pared opcional

2

A

TERMINE LA ABERTURA EN LA PARED

Calafatee los cuatro lados del lado exterior

de la caja para evitar que la humedad penetre a traves de la abertura en la pared.

El uso de tapajuntas (riel de goteo ) evitara

aun mas que el agua gotee hacia el interior de la pared y hacia el exterior de la

construccion.

B

Coloque el

acondicion

ador de aire hacia

 

el interior

de la ca ja

. Para instrucciones

especificas refierase a las Instrucciones para la instalacion en una ventana.

17

18

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540

(210) 357-4400• FAX (210)357-4490

TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADESDE

AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH

GARANTIA LIMITADA -PRIMERAÑO

TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.

GARANTIA LIMITADA -DELSEGUNDO AL QUINTO AÑO

SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador, serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60 mesas siguientes a la fecha original de compra.

APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50 Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:

1.Filtros de aire o fusibles.

2.Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.

3.Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala aplicación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.

PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box 1540, San Antonio, TX78295-1540.

LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía, CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.

NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.

OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.

PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la garantía.

Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.

Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.

En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.

Revised 11/07

19

FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.

Visit our web site at www.friedrich.com

Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540

•(210) 357-4400•FAX (210)357-4490

P/NO.: MFL42941602

920-200-00(11/ 07)

18