Fisher-Price P0097 User Manual

0 (0)

P0097

www.fisher-price.com

Consumer Information

Renseignements pour les consommateurs

Información para el consumidor

WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system:

Always use restraint system. Never rely on the tray to restrain child.

Never use with an active child who may be able to climb out of the product.

Never leave child unattended.

To prevent serious injury or death from entrapment in openings, never use this product without the pad provided.

Pour prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou s’étranglait avec le système de retenue :

Toujours utiliser le système de retenue. Le plateau ne peut pas retenir l’enfant.

Ne jamais l’utiliser pour un enfant qui pourrait être capable de sortir seul du siège.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.

Pour éviter tout risque de blessure grave ou mortelle qui pourrait survenir si l'enfant se retrouvait coincé dans les ouvertures, ne jamais utiliser ce produit sans la housse fournie.

Para evitar lesiones graves o la muerte debido a caídas o por quedar atrapado en el sistema de sujeción:

Siempre utilizar el sistema de sujeción. La bandeja no sirve para sujetar al niño.

No usar con niños activos que puedin salirse del producto.

No dejar a los niños fuera de su alcance.

Para evitar lesiones graves o la muerte por quedar atrapado en aperturas, no usar este producto sin la almohadilla incluida.

CAUTION MISE EN GARDE PRECAUCIÓN

This package contains small parts in its unassembled state. Adult assembly is required.

Le produit non assemblé comprend de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Le produit doit être assemblé par un adulte.

Este empaque incluye piezas pequeñas en su estado desmontado. Requiere montaje por parte de un adulto.

2

Consumer Information Renseignements pour les consommateurs

Información para el consumidor

IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.

Please read these instructions before assembly and use of this product.

Adult assembly is required. Tools needed for assembly: Allen Wrench (included) and Phillips screwdriver (not included).

Requires four “D” (LR20) alkaline batteries (not included) for operation.

Requires a 6V AC adaptor for operation (included).

Only to be used by children that cannot climb out of seat.

Always use the swing where there is adequate ventilation. To prevent overheating, keep the swing away from heat sources such as radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers, or other appliances which produce heat.

Never use extension cords with the AC adaptor.

Never use the swing near water (ie.: bathtub, sink, laundry tub or wet basement, etc.).

Adults Note: If you use this product with the AC adaptor, periodically examine the AC adaptor for damage to the cord, housing or other parts that may result in the risk of fire, electric shock or injury. If the AC adaptor is damaged, do not use the product with the AC adaptor. Use batteries as

the power source.

Do not connect to more than the recommended number of power supplies.

The product must only be used with the recommended AC adaptor.

The AC adaptor is not a toy.

Disconnect the AC adaptor from the swing before cleaning.

AC adaptor is 120VAC or 220/240VAC, 60 Hz, 10W input; 6VDC, 700mA output, center positive polarity; plug OD is 5.5mm, plug ID is 2.1mm.

Product features and decorations may vary from photographs.

IMPORTANT! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.

Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et de l'utiliser.

Assemblage par un adulte requis. Outil requis pour l'assemblage : Clé hexagonale (fournie) et un tournevis cruciforme (non inclus).

Fonctionne avec quatre piles alcalines D (LR20), non incluses.

Débrancher l'adaptateur c.a. du produit avant de le nettoyer.

Utiliser ce produit seulement si l'enfant n'est pas capable de sortir seul du siège.

Toujours utiliser le produit dans un endroit où la ventilation est adéquate. Pour éviter une surchauffe, tenir la balancelle éloignée de toute source de chaleur, notamment des radia- teurs,-des registres d'air chaud, du soleil direct, des fours, des amplificateurs ou de tout autre appareil électroménager qui dégage de la chaleur.

Ne jamais brancher l'adaptateur c.a. sur une rallonge électrique.

Ne jamais utiliser la balancelle près de l'eau (par exemple : baignoire, évier, bac à lessive, sous-sol mouillé, etc.).

Remarque : Si ce produit est utilisé avec l'adaptateur c.a., vérifier régulièrement l'adaptateur pour s'assurer que le cordon d'alimentation, le boîtier et les autres éléments ne sont pas abîmés car cela pourrait provoquer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. Si l'adaptateur c.a. est endommagé, ne pas utiliser le produit avec l'adaptateur. Utiliser plutôt

des piles.

Pour alimenter le produit, ne pas utiliser d'autres sources d'énergie que celles recommandées.

Ce produit doit être utilisé seulement avec l'adaptateur c.a. recommandé.

L'adaptateur c.a. n'est pas un jouet.

Fonctionne avec un adaptateur c.a. 120 ou 220-240 volts, 60 Hz, entreé 10 W 6VDC, sortie 700 mA, polarité centre postitif. Diamètre sortie prise : 5,5 mm, diamètre intérieur prise : 2,1 mm (inclus).

Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport aux illustrations.

3

Consumer Information Service à la cliéntèle Información para el consumidor

¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.

Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.

Requiere montaje por un adulto. Herramientas necesarias: llave inglesa (incluida) y destornillador de estrella (no incluida).

Funciona con cuatro pilas alcalinas tipo 4 x “D” (LR20) x 1,5V (no incluidas).

Funciona con un adaptador de corriente alterna de 6V (incluido).

Solo usar con niños que no puedan salirse de la silla.

Siempre usar el columpio donde haya ventilación adecuada. Para evitar sobrecalentamiento, mantener el columpio lejos de fuentes de calortales como radiadores, registradoras de calor, contacto directo con el sol, estufas, amplificadores y demás equipo que genere calor.

Nunca usar extensiones de cables eléctricos con el adaptador de corriente alterna.

Nunca usar el columpio cerca de agua (p. ej.: bañera, lavabo, fregadero, sótano mojado, etc.).

Atención padres: si el producto se va a usar con un adaptador de corriente alterna, revisar periódicamente que el adaptador no tenga daños en el cable, compartimento y demás piezas que puedan dar como resultado incendios, descargas eléctricas o lesiones. Si el adaptador de corriente alterna está dañado, no usar el producto con el adaptador. Usar pilas como fuente

de alimentación.

No conectar a más suministros eléctricos de los recomendados.

Solo usar el producto con el adaptador de corriente alterna recomendado.

El adaptador de corriente alterna no es un juguete.

Desconectar el adaptador de corriente alterna del columpio antes de limpiarlo.

Adaptador de C.A. es 120VAC o 220/240VAC, 60 Hz, la entrada 10W; 6VDC, la salida 700mA, la polaridad positiva central;

el tapón diámetro exterior es 5,5mm, el tapón el diámetro interior es 2,1mm.

LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.

Las características y decoración del producto pueden variar de las mostradas.

ICES-003

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

NMB-003

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

FCC Statement (United States Only)

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to

part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter-

ference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy

and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Note: Changes or modifications not expressively approved by the manufacturer responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)

Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, según está establecido en

la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para propor-cionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala

y utiliza según lo estipulado en las instrucciones, puede causar inter-ferencia dañina a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.

Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.

Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados por el fabricante responsable del cumpli-miento de las normas puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.

4

Fisher-Price P0097 User Manual

 

Parts

Pièces

Piezas

Tray

Note: Please remove tape before first-time use.

 

Remarque : Retirer le ruban adhésif avant la

Motorized Frame

Plateau

première utilisation.

 

Boîtier du moteur

Bandeja

 

 

 

Nota: Despegar la cinta antes de usar el producto

Armazón motorizado

 

 

porprimera vez.

 

 

 

 

 

3 Toys

 

 

 

(Toys may be different)

 

Canopy

 

3 jouets

 

Baldaquin

 

(ils peuvent différer)

 

Dosel

 

3 juguetes (los juguetes

 

 

 

 

 

pueden variar)

 

 

 

2 Side Rails

 

 

 

2 structures

Lower Seat Tube

 

 

tubulaires

 

 

latérales

Tube inférieur du siège

Tubo de asiento inferior

2 rieles laterales

 

Pad with Headrest

2 Upper Legs

Coussin avec appuie-tête

2 sections supérieures

Almohadilla con cabezal

de montants

2 patas superiores

 

 

Seat with Restraint System

 

Siège avec système de retenue

 

Asiento con sistema de sujeción

2 Feet

2 pieds

2 extremidades

AC Adaptor (6V)

2 Lower Legs

Allen Wrench

2 sections inférieures de montants

Adaptateur c.a. (6V)

Clé Allen

2 patas inferiores

Adaptador de corriente alterna (6V)

Llave inglesa

 

All Shown Actual Size

Dimensions réelles

Se muestra a tamaño real

Tighten and loosen the screws with the enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver. Serrer et deserrer les vis avec la clé Allen fournie ou tournevis curciforme.

Ajustar o desajustar los tornillos con la llave inglesa incluida o destornillador de estrella.

#10 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 4

#8 x 3/4" (1.9 cm) Screw - 2

Vis n° 10 de 1,9 cm - 4

Vis n° 8 de 1,9 cm - 2

Tornillo N°10 x 3/4" (1,9 cm) - 4

Tornillo No. 1,9 cm (3/4") - 2

M5 x 28 mm Screw - 2 Vis M5 de 28 mm - 2 Tornillo M5 x 28 mm - 2

M5 Lock Nut - 2

Écrou de sécurité M5 - 2

Tuerca ciega M5 - 2

5

Assembly Assemblage Montaje

IMPORTANT! Before each use or assembly, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.

IMPORTANT ! Avant chaque emploi et à l’assemblage, vérifier qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS l’utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.

¡IMPORTANTE! Antes de cada uso o montaje, inspeccionar este producto para verificar que no tenga hardware dañado, conexiones sueltas, piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price® más próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser necesario. No usar piezas de otras marcas.

Lower Leg

Foot

Section inférieure de montant

Pied

Pata inferiore

Extremidade

1

•Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown.

•Fit a foot onto the end of the lower leg.

•Insert a #8 x 3/4" (1.9 cm) screw through the bottom of the foot and into the lower leg. Fully tighten the screw with the Allen wrench.

•Repeat this procedure to assemble the other foot to the other lower leg.

•Placer une section inférieure de montant debout sur une surface plane, comme illustré.

•Fixer un pied à l’extrémité de la section inférieure de montant.

•Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm par le dessous du pied, jusque dans la section inférieure de montant. Bien serrer la vis à l’aide de la clé Allen.

•Répéter ce procédé pour assembler l’autre pied à l’autre section inférieure de montant.

•Colocar una pata inferior de modo que quede sobre una superficie plana, como se muestra.

•Ajustar una extremidad en el extremo de la pata inferior.

•Introducir un tornillo No. 8 x 3/4" (1,9 cm) en la parte inferior de la extremidad y en la pata inferior. Apretar bien el tornillo con la llave inglesa.

•Repetir este procedimiento para ensamblar la otra extremidad en la otra pata inferior.

Straight End Button

Bouton de l'extrémité droite

Botón del extremo recto

Hole

Trou

Orificio

2

Red Dot Up

Repère rouge sur le dessus Punto rojo quede para arriba

Upper Leg

Section supérieure de montant Pata superior

Lower Leg

Section inférieure de montant Pata inferior

•Position an upper leg so that the red dot is up.

•While pressing the button on the straight end of an upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg.

•Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg.

•Placer une section supérieure de montant de façon que le repère rouge soit sur le dessus.

•Appuyer sur le bouton de l’extrémité droite de la section supérieure de montant et insérer celle-ci dans

la section inférieure de montant. S’assurer que le bouton de la section supérieure de montant s’emboîte dans le trou de la section inférieure de montant.

•Répéter ce procédé pour assembler l’autre section supérieure de montant à l’autre section inférieure de montant.

•Colocar una pata superior de modo que el punto rojo quede para arriba.

•Mientras presiona el botón del extremo recto de una pata superior, introducir la pata superior en una pata inferior. Cerciorarse de que el botón de la pata superior se “encaje” en el orificio de la pata inferior.

•Repetir este procedimiento para montar la otra pata superior en la otra pata inferior.

6

Assembly Assemblage Montaje

Retainer

Dispositif de retenue

Sujetador

Power Cord

Cordon d'alimentation

Cable eléctrico

3

•Fit the power cord into the retainer on the lower leg.

•Insérer le cordon d'alimentation dans le dispositif de retenue de la section inférieure de montant.

•Ajustar el cable eléctrico en el sujetador de la pata inferior.

Elbow Foot

Motorized Frame

Pied de coude

Boîtier du moteur

Base esquinada

Armazón motorizado

L

R

 

 

 

 

 

Button

Red Dot

Tube

Hole

 

Bouton

 

Repère rouge

Tube

Trou

 

Botón

4

Punto rojo

Tubo

Orificio

 

 

 

 

 

•Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.

•While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.

•Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.

•When the legs are assembled correctly to the tubes in the motorized frame, you should not see the red dots.

•Trouver le « R » et le « L » sous chaque pied de coude. Le pied droit est identifié par un « R ». Le pied gauche est identifié par un « L ».

•Appuyer sur le bouton supérieur du montant droit et insérer celui-ci dans le boîtier du moteur.

•S’assurer que le bouton du montant droit est bien emboîté dans le trou du tube.

•Répéter ce procédé pour fixer le montant gauche au boîtier du moteur.

•Quand les montants sont assemblés correctement dans les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges devraient être cachés.

•Localizar la R y la L en la parte inferior de cada base esquinada. La R corresponde a la pata derecha y la L a la pata izquierda.

•Mientras oprime el botón superior de la pata derecha, introducirla en el tubo del armazón motorizado. Cerciorarse de que el botón superior de la pata derecha se ajuste en el orificio del tubo.

•Repetir este procedimiento para ensamblar la pata izquierda en el armazón motorizado.

•Sabrá si las patas están correctamente ensambladas en los tubos del armazón motorizado si los puntos rojos no están visibles.

7

 

 

Assembly

Assemblage

Montaje

 

 

 

 

Frame Assembly

 

 

 

 

Power Cord

 

 

 

 

 

Cordon d'alimentation

Motor Assembly

 

 

 

de la structure

 

 

Button

Button

Cable eléctrico de

Power Cord

 

Bouton

Bouton

la unidad del armazón

Cordon d'alimentation

 

Botón

Botón

 

 

du boîtier du moteur

 

 

 

Cable eléctrico de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unidad del motor

Feet

 

 

 

 

 

Pieds

 

 

 

 

 

Pata

 

Feet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pieds

 

 

5

 

Pata

 

 

L

R

 

 

 

•Stand the assembly upright.

•Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame.

•When standing behind the product, all four feet should be flat upon the floor. And, check for an L marking on the left foot and an R marking on the right foot.

•If the feet are not flat upon the floor, or the left and right feet have been reversed, remove both lower legs from the upper legs. Replace them onto the opposite upper leg.

•Mettre l’assemblage debout.

•Écarter les montants de façon que les boutons s’emboîtent dans les trous du boîtier du moteur.

•Se placer derrière le produit et s’assurer que les quatre pieds sont bien à plat sur le sol. Vérifier aussi que le pied gauche est identifié par un « L » et le pied droit, par un « R ».

•Si les pieds ne sont pas à plat sur le sol, ou si les pieds gauche et droit ont été inversés, retirer les deux montants inférieurs des montants supérieurs. Les installer sur le montant opposé.

•Colocar la unidad en posición vertical.

•Tirar de las patas de modo que los botones se “ajusten” en los orificios del armazón motorizado.

•Al pararse detrás del producto, las cuatro patas deben estar planas contra el piso. Verifique que la pata izquierda tenga una L y la pata derecha una R.

•Si las patas no están planas contra el piso, o si las patas izquierda y derecha están en el lugar equivocado, sacar ambas patas inferiores de las patas superiores. Ahora colóquelas en la pata superior correspondiente.

6

•Plug the power cord from the motor assembly into the power cord in the frame assembly.

•Brancher le cordon d'alimentation du boîtier du moteur sur le cordon d'alimentation de la structure.

•Enchufar el cable eléctrico de la unidad del motor en el cable eléctrico de la unidad del armazón.

8

Loading...
+ 16 hidden pages