Elta 709, DB151 User Manual

Size:
885.91 Kb
Download

R

BEDIENUNGSANLEITUNG

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIBRETTO ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUKCJA OBSŁUGI

GEBRUIKSAANWIJZING

NÁVOD PRO OBSLUHU

KULLANIM KLAVUZU

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

DAMPFBÜGELEISEN

STEAM IRON

FER A REPASSER

VASALÓ

FERRO DA STIRO

PLANCHA DE VAPOR

FERRO A VAPOR

ŻELAZKO

STOOMSTRIJKIJZER

NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA

BUHARLI ÜTÜ

FIER DE CÆLCAT CU ABUR

ПАРНА ЮТИЯ ПАРОВОЙ УТЮГ

D

BEDIENUNGSANLEITUNG

DB151

DAMPFBÜGELEISEN

 

Liebe Kundin, lieber Kunde,

bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.

AUFBAU

 

 

 

 

10

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

MAX

 

 

 

11

 

 

 

 

5

6

7

8

9

1. Dampf/Sprühschalter

 

 

7. Wassertank

2. Dampfwahlschalter

 

 

 

8. Bügelsohle

3. Wassereinfüllöffnung

 

 

9. Betriebsanzeige

4. Sprühdüse

 

 

 

10. Netzkabel mit Netzstecker

5. Markierung MAX

 

 

 

11. Messbecher

6. Temperaturregler

 

 

 

 

SICHERHEITSHINWEISE

Die Betriebsanleitung vollständig durchlesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.

Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.

Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Bügeln von Wäsche, benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.

Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.

Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

D

Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch

Stromschlag!

Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!

Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.

Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.

Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.

Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.

Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!

Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.

Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.

Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.

Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.

Das Gerät auf eine stabile, ebene und wärmebeständige Fläche und nicht in die Nähe von offenen Flammen (z.B. Gasöfen), sowie außer Reichweite von Kindern stellen.

Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.

Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.

Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung.

Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.

Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.

Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.

1

 

2

D

BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE

Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die Bügelsohle wird bei Gebrauch sehr heiß und beim Dampfbügeln tritt heißer Wasserdampf aus. Das Gerät nur am Handgriff anfassen.

Beim Einfüllen von Wasser muss der Netzstecker gezogen sein.

Das Gerät auch bei nur kurzfristigem Unterbrechen des Bügelns ausschalten und den Netzstecker ziehen.

Nach Gebrauch das Gerät an einem sicheren, von Kindern unzugänglichen Ort aufrecht stehend vollkommen abkühlen lassen, bevor es verstaut wird.

VOR ERSTER INBETRIEBNAHME

Alle Verpackungsmaterialien entfernen und die Schutzfolie von der Bügelsohle abziehen.

Die Bügelsohle (8) reinigen (sieheReinigung und Pflege).

Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchsoder Rauchbildung kommen. Dies ist jedoch unbedenklich und von nur kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten!

Den Deckel der Wassereinfüllöffnung (3) öffnen und Leitungswasser bis zur MarkierungMAX (5) des Wassertanks(7) einfüllen. Es kann dazu auch der beigelegte Messbecher(11) verwendet werden. Sollte das Leitungswasser sehr hart sein, so sollte nur destilliertes Wasser verwendet werden.Kein chemisch entkalktes Wasser verwenden!

Den Deckel der Wassereinfüllöffnung schließen und den Dampfwahlschalter (2) in die Stellung0 drehen.

Den Netzstecker (10) in eine geeignete Steckdose stecken und den Temperaturregler(6) auf HöchsttemperaturMAX einstellen. Die Betriebsanzeige(9) leuchtet auf. Wenn diese erlöscht, den

Dampfwahlschalter in die Position schalten und über ein altes Stoffstück bügeln, um eventuelle Rückstände zu entfernen.

Drehen Sie ebenfalls den Dampf/Sprühschalter (1) in die Stellungund stoßen ein paar Mal durch Drücken des Dampf/Sprühschalters Dampf aus.

Ist der ganze Dampf entwichen, so ist das Bügeleisen zum Bügeln bereit.

BEDIENUNG

Trockenbügeln

Den Wassertank befüllen, wie unter Vor erster Inbetriebnahme beschrieben. Das Bügeleisen kann zum Trockenbügeln aber auch ohne Wasser einzufüllen betrieben werden.

Zum Trockenbügeln den Dampfwahlschalter in die Position 0 drehen.

Den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken und den Temperaturregler durch Drehen im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlöscht diese. Wenn das Bügeleisen zu weit abgekühlt ist, leuchtet die Betriebsanzeige wieder auf, um anzuzeigen, dass das Bügeleisen wieder aufgeheizt wird.

3

D

Einstellungen:

0= Aus

= Nylon, Seide

••= Wolle

•••= Baumwolle

MAX

= Leinen, Höchsttemperatur

Vor der Temperaturwahl auch die Pflegehinweise auf dem Kleideretikett lesen.

Anmerkung: Sind im Kleidungsstück keine Pflegehinweise enthalten, sollte mit der niedrigsten Temperatur begonnen werden. Bei niedrigeren Temperaturen wird weniger Dampf erzeugt.

Vorsicht: Synthetische Fasern können schmelzen!

Über das Wäschestück bügeln.

Zum Ausschalten den Temperaturregler und den Dampfwahlschalter auf Position 0 drehen, das Bügeleisen senkrecht hinstellen und den Netzstecker ziehen.

Dampfbügeln

Dampfbügeln kann in den Temperaturbereichen ••• und MAX erfolgen. Andere Temperaturstufen sollten nicht zum Dampfbügeln verwendet werden, da Wasser aus den Öffnungen in der Bügelsohle austreten kann.

Wasser in den Wassertank einfüllen, wie unter Vor erster Inbetriebnahme beschrieben. Damit das Dampfbügeln zuverlässig funktioniert, muss immer genügend Wasser im Wassertank sein.

Mit dem Dampfwahlschalter die gewünschte Dampfmenge einstellen.

In der Stellung ist die Dampfmenge am größten. Das Bügeleisen immer in waagerechter Stellung halten.

Für einen Extra-Dampfstoßden Dampf/Sprühschalter in der Stellung

drücken. Die Dampfstoßfunktion sollte nur auf maximaler

Temperatureinstellung erfolgen. Zwischen jedem Dampfstoß mindestens 1 Minute warten, um austropfendes Wasser von der Bügelsohle zu verhindern.

Sprühfunktion:

Den Dampf/Sprühschalter in die Stellung drehen und anschließend drücken, um eine Bügelstelle anzufeuchten. Aus der Sprühdüse(4) entweicht Wasser.

Vertikales Dampfbügeln:

Bügeleisen in vertikaler Position ca. 15-30cm vom Kleidungsstück entfernt halten und durch Drücken des Dampf/Sprühschalters in der

Stellung Dampf ausstoßen, um Knitterfalten an hängenden Kleidungsstücken, Gardinen oder Stoffen zu entfernen.

Warnung! Die Dampftemperatur ist sehr hoch. Dampf nicht für

Bekleidungsstücke oder Stoffe verwenden, wenn diese gerade von Menschen oder Haustieren getragen werden.

Bügeleisen ausschalten:

Zum Ausschalten, den Temperaturregler und den Dampfwahlschalter auf 0 drehen und den Netzstecker ziehen.

Lassen Sie das Bügeleisen vor dem Entleeren des Wassers vollständig abkühlen. Verbrennungsgefahr!

4

D

Öffnen Sie den Deckel der Wassereinfüllöffnung, stellen das Gerät auf den Kopf und gießen vorsichtig das restliche Wasser aus dem Wassertank. Das Gerät dabei vorsichtig schütteln.

Dampf/Sprühschalter drücken, um eventuell im Gerät befindliches Restwasser leichter aus dem Gerät laufen zu lassen.

REINIGUNG UND PFLEGE

Unbedingt vorher die Sicherheitsanweisungen lesen.

Um das Bügeleisen zu trocknen, das Wasser entleeren und den Temperaturregler bei eingeschaltetem Bügeleisen für kurze Zeit in die Position MAX stellen.

Das Bügeleisen wie beschrieben ausschalten.

Darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und das Bügeleisen vollständig abkühlen lassen.

Das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch, falls erforderlich mit einem milden Reinigungsmittel reinigen.

Niemals scheuernde Reinigungsmittel oder harte Utensilien verwenden.

Die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch abwischen.

Von Zeit zu Zeit sollte der Wassertank gereinigt werden. Dazu den Wassertank füllen und anschließend gut schütteln. Das Wasser anschließend abgießen, wobei eventuelle Rückstände aus dem Wassertank entfernt werden.

Wird das Bügeleisen verstaut, es immer zuerst vollständig abkühlen lassen. Netzkabel aufwickeln, nicht um das Bügeleisen wickeln, und das Bügeleisen an einem sicheren und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.

Das Gerät trocknen, bevor es wieder ans Netz angeschlossen wird.

Verstauen Sie das Gerät in der Originalverpackung. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät, um Beschädigungen dessen zu vermeiden.

Selbstreinigungsfunktion

Dieses Bügeleisen darf nicht mit Entkalkungsmitteln entkalkt werden.

Die Selbstreinigung sollte einmal im Monat durchgeführt werden, um Kalkablagerungen zu entfernen. Wird hartes Wasser verwendet, den Vorgang eventuell öfters durchführen.

Den Wassertank zur Hälfte mit Wasser füllen.

Das Bügeleisen in vertikaler Richtung auf eine ebene Oberfläche stellen und das Gerät mit dem Stromnetz verbinden.

Den Temperaturregler in die Stellung MAX drehen und warten bis die Betriebsanzeige erlöscht. Den Temperaturregler nun in die StellungMIN zurückdrehen und den Netzstecker vom Stromnetz trennen.

Das Bügeleisen in horizontaler Richtung über ein Waschbecken halten

und den Dampfwahlschalter in die Stellung

drehen. Der Schalter

wird sich dabei etwas anheben.

 

Den Dampf/Sprühschalter in die Stellung drehen und drücken. Dabei das Bügeleisen leicht schwenken. Bei starker Verkalkung den Vorgang wiederholen.

Nach dem Selbstreinigungsvorgang die Bügelsohle reinigen. Dabei

5

D

das Bügeleisen zuerst vollständig abkühlen lassen.

Entkalken der Dampwahlschaltersteuerstange:Wenn der Dampwahlschalter in der Stellung steht lässt sich die Stange nach oben herausziehen. Die Stange entfernen und über Nacht in eine handelsübliche Entkalkungslösung stellen.

TECHNISCHE DATEN

Betriebsspannung

:

230 V~ 50 Hz

Leistungsaufnahme

:

2200 W

Wassertankkapazität

:

280 ml

Abmessungen

:

295 x 115 x 135 mm

HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.

Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.

Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

GARANTIE UND KUNDENDIENST

Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungs-ansprüchenhat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Materialoder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.

 

0709/DB151

Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen

elta GmbH

gekennzeichnet und entspricht damit

Carl-Zeiss-Str.8

den einschlägigen europäischen

63322 Rödermark

Richtlinien.

 

6

GB

INSTRUCTION MANUAL

DB151

STEAM IRON

 

Dear customer,

Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.

ASSEMBLY

10

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

MAX

 

 

 

11

 

 

 

 

5

6

7

8

9

1. Steam/Spray button

 

 

 

7. Water tank

2. Steam selection switch

 

 

8. Iron base

3. Water fill-inopening

 

 

 

9. Power indicator

4. Spray nozzle

 

 

 

10. Power cord with power

5. Indication mark MAX

 

 

plug

6. Temperature regulator

 

 

11. Measuring cup

SAFETY INFORMATION

Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.

The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible damage caused through incorrect use or improper handling.

Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on the rating plate.

Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!

Never attempt to open the housing yourself.

Do not place any kind of object into the inside of the housing.

GB

Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.

Do not touch the plug with wet or damp hands.

Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.

Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary.

Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock!

Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug.

For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.

Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use.

If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.

This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.

Never leave the appliance unattended while it is in use.

Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision.

Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.

Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket.

Switch the appliance off before disconnecting from the mains.

Never use the cord to carry the appliance.

7

 

8

GB

SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS

Burn hazard! The iron base is very hot when in use. Hot steam escapes while steam ironing. Hold the appliance on the handle only.

Make sure to unplug the appliance before refilling the water tank.

Turn off and unplug the appliance whenever it is not in use.

After using the appliance, let it cool down completely and then store it in a safe place out of reach of children.

BEFORE FIRST USE

Remove all packaging material and protection foil from the iron base.

Clean the iron base (8) (seeCleaning and Maintenance).

When first used, a light odour or smoke may emit. However, this is harmless and of a short duration only. Ensure sufficient ventilation!

Open the lid of the water fill-inopening(3) and fill the water tank(7) with tap water up to the indication markMAX (5). The supplied measuring cup(11) can be used for this. If the water is very hard, use distilled water only.Do not use chemically decalcified water!

Close the lid of the water fill-inopening and set the steam selection switch(2) into the position0.

Connect the power plug (10) with a suitable socket and set the temperature regulator(6) to the highest temperature levelMAX. The power indicator(9) will light up. When the power indicator turns off, set

the steam selection switch into position . To remove the remaining residue, iron an old piece of cloth.

Turn the steam/spray button (1) into positionand blast out steam several times by pressing the steam/spray button.

When all the steam has escaped, the iron is ready to operate.

OPERATION

Dry Ironing

Fill the water tank as described below in Before First Use. For dry ironing, the water tank does not need to be filled with water.

To dry iron, set the steam selection switch to position 0.

Connect the power plug to a suitable socket and turn the temperature regulator clockwise to the desired temperature. The power indicator will light up. As soon as the desired temperature is reached the power indicator will turn off. If the steam iron has cooled down too much, the power indicator will light up again to indicate that the iron is heating up again.

9

GB

Settings:

0= OFF

= Nylon, Silk

••= Wool

•••= Cotton

MAX

= Linen, highest temperature

Before selecting the temperature, please read the care instructions on the apparel label.

Note: If there are no care instructions, you should start with the lowest temperature level. Less steam is produced with a lower temperature level.

Caution: Synthetic fibres may melt.

Iron the piece of clothing.

To turn off the appliance, set the temperature regulator and steam

selection button to the 0 position. Place the iron in an upright position and unplug the appliance.

Steam ironing

Steam ironing can be used in the temperature ranges ••• and MAX. Do not use other temperature levels due to the fact that water can escape from the iron base.

Fill water into the water tank as described below in Before First Use. For reliable functioning of the steam iron, the water tank should be filled with enough water at all times.

Select the desired amount of steam with the steam selection switch. In

the position the amount of steam is the highest. Always keep the iron in a horizontal position.

For an extra blast of steam press the steam/spray button in the position. The steaming function should be used at the highest

temperature level only. To avoid dripping water from the iron base, wait at least 1 minute between every blast of steam.

Spray function:

Turn the steam/spray button into the position and then press the button to moisten the spot to be ironed. Water escapes from the spray nozzle(4).

Vertical steam ironing:

Hold the iron in a vertical position about 15 to 30 cm away from the clothes. To remove wrinkles on hanging apparel, curtains, or any other fabrics, simply press the steam/spray button in the position to blast out steam.

Warning! The steaming temperature is very high. Do not use steam on apparel or fabrics while there are being worn by humans or pets.

Turning off the iron:

To turn off the appliance, set the temperature regulator and steaming selection switch to position 0 and unplug the power plug.

Before draining the water, let the appliance cool down completely.

Burn hazard!

Open the lid of the water fill-inopening, place the iron upside down, and carefully drain the remaining water while shaking the appliance carefully.

Press the steam/spray button to let the remaining water drain easily.

10

GB

CLEANING AND MAINTENANCE

Be sure to read the safety instructions beforehand.

To dry the iron, drain the water and then set the temperature regulator to position MAX for a short time while the iron is still switched on.

Turn the iron off as described.

Make sure that the plug is pulled out of the socket and allow the iron to cool down completely.

Clean the outside of the iron with a soft, damp cloth and if necessary use a mild detergent.

Do not use abrasive detergents or hard cleaning utensils.

Wipe the iron base with a damp cloth.

Make sure to clean the water tank, as described below, from time to time. Fill the water tank with water and then shake the tank sufficiently. Drain the water to remove possible residue.

If the iron is to be stored, always allow it to cool down completely. Wrap up the power cord. Keep the iron in a safe place out of reach of children.

Dry the appliance before plugging it in.

Store the iron in the original packaging. To avoid damages, do not

wrap the power cord around the iron. Self-cleaningsystem

This iron should not be cleaned with decalcified solvents.

The self-cleaningsystem should be used once a month to remove chalk residue. If hard water is used, you should repeat this measure more often.

Fill the water tank until it is half full.

Place the iron vertically on a flat surface and connect the appliance with the power source.

Set the temperature regulator to MAX and wait until the power indicator turns off. Turn the temperature regulator back toMIN and unplug the appliance.

Hold the iron horizontally over a basin and turn the steam selection

switch to position

. The switch will lift up a little bit.

Turn the steam/spray button to position then press it. In doing so, swing the iron slightly. Repeat these steps if the calcification remains too prevalent.

Clean the iron base after the self-cleaningprocess. Be sure to let the device cool down completely before cleaning.

Decalcifying the steam selection switch mechanism: If the steam

selection switch is in the position , the bar can be removed easily by pulling it upwards. Remove the bar and put it into a customary decalcifying solvent over night.

TECHNICAL DATA

Rated Voltage

:

230 V~ 50 Hz

Rated Power

:

2200 W

Water tank capacity

:

280 ml

Measurements

:

295 x 115 x 135 mm

11

GB

INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION

Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.

The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilizationof old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.

Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.

GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE

Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:

For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange.

Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-originalparts, are not covered by this guarantee.

0709/DB151

elta GmbH Carl-Zeiss-Str.8 63322 Rödermark

12

F

MODE D’EMPLOI

DB151

FER A REPASSER

 

Chère Cliente, cher Client,

Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.

ASSEMBLAGE

 

 

 

 

10

1

 

 

 

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

MAX

 

 

 

11

 

 

 

 

5

6

7

8

9

1. Bouton du gicleur eau/vapeur

 

8. Semelle du fer

2. Bouton de sélection de la vapeur

 

9. Témoin lumineux de

3. Orifice de remplissage d’eau

 

fonctionnement

4. Gicleur eau/vapeur

 

 

 

10. Cordon d’alimentation avec

5. Marqueur de niveau MAX

 

 

fiche

6. Régulateur de température

 

 

11. Verre doseur

7. Réservoir d‘eau

 

 

 

 

INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ

Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son usager.

L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.

Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.

Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-leréviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation.Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!

F

N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.

Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.

N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-mêmeest mouillé.

Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.

Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.

Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.

N'essayez jamais de réparer vous-mêmel'appareil.Il y a risque d'électrocution!

Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.

Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.

S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché.

En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.

Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.

Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.

Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.

Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.

Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.

Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.

Ne jamais porter l'appareil par son câble.

13

 

14

F

CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES

Risque de brûlures ! La semelle du fer devient très chaude et de la vapeur s’échappe durant l’utilisation. Saisir l’appareil uniquement par la poigné prévue à cet effet.

Assurez-vousque l’appareil est bien débranché avant de remplir le réservoir d’eau.

Veillez également à éteindre l’appareil et à le débrancher lorsque vous vous absentez ne serait-ceque quelques instants.

Après utilisation, laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

AVANT LA PREMIERE UTILISATION

Retirez l’appareil de son emballage et ôtez le film de protection de la semelle.

Nettoyez la semelle du fer (8). (Cf.Nettoyage et Entretien)

Lors de la première utilisation, il est possible que l’appareil émette une légère odeur accompagnée de fumée. Ceci est toutefois normal et ne dure que quelques instants. Assurez-vous que la pièce soit bien aérée !

Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage (3) et remplissez le réservoir(7) d’eau du robinet jusqu’au marqueur de niveauMAX (5).Servez-vousdu verre doseur prévu à cet effet(11). Si l’eau est particulièrement dure, utilisez plutôt de l’eau distillée

N’utilisez pas d’eau décalcifiée chimiquement !

Refermez le couvercle de l’orifice de remplissage et positionnez le sélecteur de vapeur (2) sur0.

Raccordez le cordon d’alimentation (10) à une prise de courant adaptée et positionnez le régulateur de température(6) surMAX. Le témoin lumineux de fonctionnement(9) s’allume alors. Une fois que le

témoin lumineux s’éteint, réglez le sélecteur de vapeur sur . Faites d’abord un essai sur un vieux morceau de tissu afin d’éliminer les éventuels résidus.

Réglez le bouton du gicleur eau/vapeur (1) suretpressez-leplusieurs fois afin d’évacuer la vapeur.

Une fois que toute la vapeur s’est échappée, l’appareil est prêt à être utilisé.

MODE D’EMPLOI

Repassage à sec :

Remplissez le réservoir d’eau comme indiqué dans la section Avant la Première Utilisation. Il est n’est pas nécessaire de remplir le réservoir d’eau pour repasser à sec.

Pour repasser à sec, positionnez le sélecteur de vapeur sur 0.

Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de courant adaptée et tournez le régulateur de température dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la température à l’intensité souhaitée. Le témoin lumineux de fonctionnement s’allume alors. Le témoin lumineux s’éteint dès que la température souhaitée est atteinte. Le témoin lumineux se rallumera de nouveau par intermittence, indiquant que le fer chauffe afin de maintenir la température.

15

F

Réglages :

0= OFF

= Nylon, soie

••= laine

•••= coton

MAX

= lin, température la plus élevée

Avant de régler la température, veuillez lire les consignes figurant sur l’étiquette de l’appareil

Note : si aucune consigne ne figure sur l’appareil, commencez par la température la plus basse. Plus la température est faible, moins l’appareil produit de vapeur.

Attention : les fibres synthétiques peuvent fondre!

Repassez le vêtement.

Pour éteindre l’appareil, positionnez le bouton régulateur de température et le sélecteur de vapeur sur 0. Reposez l’appareil sur son talon etdébranchez-le.

Repassage avec vapeur :

Vous pouvez repasser avec de la vapeur en réglant l’appareil sur •••

ou MAX. N’utilisez pas d’autre réglage afin d’éviter que de l’eau ne fuie de la semelle du fer.

Remplissez le réservoir d’eau comme indiqué dans la section Avant la Première Utilisation. Pour une utilisation optimale, veillez à ce que le réservoir d’eau soit toujours suffisamment rempli.

Réglez la quantité de vapeur souhaitée à l’aide du bouton sélecteur de

vapeur. correspond à la quantité maximum de vapeur délivrée. Veillez à toujours maintenir le fer en position horizontale.

Appuyez sur pour libérer un jet de vapeur additionnel. Utilisez la

fonction vapeur uniquement avec les températures les plus élevées. Veillez à attendre au moins 1 minute entre deux jets de vapeur afin d’éviter les fuites à la base du fer.

Fonction gicleur :

Positionnez le bouton du gicleur eau/vapeur sur puis appuyez dessus pour humidifier la zone à repasser. Un jet d’eau s’échappera du gicleur(4).

Repassage vertical avec vapeur :

Maintenez l’appareil en position verticale à environ 15-30cm de distance de la pièce à repasser. Pour défroisser les rideaux, les vêtements ou toute autre pièce de tissu et appuyez simplement sur le

bouton du gicleur eau/vapeur positionné sur pour libérer la vapeur.

Attention ! La température de la vapeur est très élevée. Ne projetez pas de vapeur sur des tissus ou des vêtements lorsqu’ils sont portés

par des personnes ou des animaux. Eteindre le fer à repasser :

Pour éteindre l’appareil, positionnez le bouton régulateur de température et le sélecteur de vapeur sur 0 etdébranchez-le.

Laissez l’appareil refroidir complètement avant de vider le réservoir.

Risque de brûlures !

Ouvrez le couvercle de l’orifice de remplissage et retournez l’appareil

16

F

avec précaution afin de vider le réservoir. Secouez l’appareil avec précaution.

Appuyez sur le bouton du gicleur eau/vapeur pour évacuer plus facilement l’eau restante.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Merci de lire également les Consignes de Sécurité.

Pour sécher l’appareil, videz toute l’eau du réservoir puis positionnez le régulateur de température sur MAX pendant quelques instants.

Eteignez ensuite l’appareil comme expliqué plus haut.

Assurez-vousque l’appareil est bien débranché etlaissez-lerefroidir complètement.

Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide en utilisant un détergent doux si besoin.

N’utilisez pas de produits abrasifs ni d’ustensiles de nettoyage pointus.

Essuyez la semelle du fer à l’aide d’un chiffon doux.

Veillez à nettoyer le réservoir d’eau de temps en temps. Pour cela, remplissez le réservoir d’eau et secouez doucement l’appareil. Evacuez l’eau ainsi que les résidus éventuels.

Laissez toujours l’appareil refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez correctement le cordon. Conservez l’appareil hors de portée des enfants.

Séchez toujours l’appareil avant de la brancher.

Conservez l’appareil dans son emballage d’origine. N’enroulez pas le

cordon autour de l’appareil afin d’éviter de l’endommager. Système d’auto-nettoyage

Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec des produits anticalcaires.

Il est recommandé d’utiliser le système d’auto-nettoyageau moins une fois par mois afin d’éliminer les dépôts calcaires. Répétez l’opération plus souvent si l’eau est particulièrement dure.

Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à la moitié.

Posez le fer verticalement sur une surface plane et raccordez-leà une source d’alimentation.

Positionnez le régulateur de température sur MAX et attendez que le témoin lumineux s’éteigne. Repositionnez le régulateur de température surMIN et débranchez l’appareil.

Placez l’appareil au dessus d’une cuvette ou d’un lavabo et positionnez

le sélecteur de vapeur sur

Le bouton se relèvera un peu.

Positionnez le bouton du gicleur eau/vapeur sur et appuyez dessus. Ce faisant, remuez doucement l’appareil. Répétez de nouveau l’opération s’il reste du calcaire.

Nettoyez la semelle du fer une fois l’opération terminée. Assurez-vousde laisser l’appareil refroidir complètement avant de procéder à son nettoyage.

Décalcifier le mécanisme du sélecteur de vapeur : une fois le

sélecteur de vapeur positionné sur vous pouvez aisément retirer le mécanisme en tirant simplement dessus. Retirez la barre etplongez-ladans une solution décalcifiante. Laissez reposer toute une nuit.

17

F

INFORMATIONS TECHNIQUES

Tension de fonctionnement

:

230 V~ 50 Hz

Puissance

:

2200 W

Capacité du réservoir

:

280 ml

Dimensions

:

295 x 115 x 135 mm

INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT

Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.

Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.

Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.

GARANTIE ET SERVICEAPRES-VENTE

Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes:

Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.

0709/DB151

elta GmbH Carl-Zeiss-Str.8 63322 Rödermark

18