Delta RP20049 User Manual

Size:
464.82 Kb
Download

RP48936▲

RP20049

Thick O-Ring

Aerator

Anillo "O" Grueso

Aireador

Joint Torique Épais

Aérateur

 

RP6073

Diverter Assembly

Ensamble del Desviador

Dérivation

RP6183

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

RP48935s

Handle Assemblies (Hot & Cold)

Ensamble de las manijas (fría y caliente)

Poignées

(d’eau chaude et d’eau froide)

RP25620

Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage

RP41896

Glide Ring

Aro para Deslizar L’anneau de Glissement

RP6060

Bonnet Nuts

Bonete/Capuchones Chapeaux Filetés

RP47422

Stem Unit Assemblies (2) & 1/4 Turn Stops (2)

Ensamble de la Unidad del Vástago (2) y Tope a un 1/4 de Giración (2)

Obturateurs (2) et Butée 1/4 de Tour (2)

RP6064

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

RP39345s

Spray & Hose Assembly

Ensamble de la Manguera y Rociador Douchette et Tuyau Souple

Specify FinishEspecifíque el AcabadoPrécisez le Fini

RP6015s

Support Assembly

Ensamble de Soporte Support de Douchette

48934 Rev. B

5

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer

 

 

 

 

 

ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original

purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original

 

 

sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all

 

consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a

 

 

warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY,

 

professional plumber for all installation & repair.

 

 

 

WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE

 

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that

 

 

IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

 

proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service.

 

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

 

Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada)

 

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms

 

or by writing to:

 

 

 

of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

 

In the United States:

In Canada:

 

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

 

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this

 

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta®

 

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even

 

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary

 

finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR

 

 

from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United

 

DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS

 

 

States of America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

en Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN,

O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(auxÉtats-Unisou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU

DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

6

48934 Rev. B

48934

 

 

 

 

 

 

48934

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

U P

C

 

 

 

 

 

 

 

®

 

 

 

 

 

 

 

48934

 

 

®

 

 

 

Model/Modelo/Modèle

 

 

21916

 

 

 

 

 

 

Series/Series/Seria

48934

 

 

 

 

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

48934

For easy installation of your Delta

 

 

faucet you will need:

48934

• To READ ALL the instructions completely

before beginning.

 

 

 

 

 

• To READ ALL warnings, care, and maintenance

 

information.

 

 

 

 

 

• To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

TWO HANDLE KITCHEN FAUCET

MANIJAS DE PALANCA PARA FREGADEROS

ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR ÉVIER DE CUISINE

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

3/32" (2.38mm)

?

48934 48934 48934 48934 48934 48934

1

11/08/08 Rev. B

1

2

3

1

 

 

2

2

2

1

SHUT OFF WATER SUPPLIES

 

 

Remove old faucet.

Place faucet (1) on sink. Hand tighten nuts (2).

 

Mount spray support (1) in sink. Insert sprayer and quick

Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket.

 

connect spray hose (2) through support and sink as shown.

 

 

Snap quick connect spray hose (2) onto hose nipple (3). Pull

 

 

down moderately to ensure connection has been made.

 

 

 

 

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

 

 

Quite la llave vieja.

Coloque la llave (1) al fregadero. Apriete a mano las

 

Instale el soporte del rociador (1) en al fregadero. Introduzca el

tuercas (2).

 

Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use

 

rociador y la manguera de conexión rápida del rociador (2) a

 

través del soporte y del fregador como se muestra. Conecte a

silicón debajo del empaque.

 

presión la manguera del rociador de conexión rápida (2) en la

 

 

entrerrosca de la manguera del rociador (3). Hale hacia abajo

 

 

moderadamente para asegurar que la conexión se ha hecho.

 

 

 

 

 

COUPEZ L’EAU

 

 

Enlevez le vieux robinet.

Placez le robinet (1) sur le lavabo. Serrez les écrous (2)

 

Montez le support du douchette (1) dans l’évier. Introduisez

à la main.

 

 

 

le rince-légumeset le tuyau souple àraccord-rapide(2) dans

Option: Si la surface du lavabo est inégale,

 

le support et l’évier comme le montre la figure. Encliquetez le

 

appliquez du composé à la silicone sous le joint.

 

tuyau souple à raccord rapide (2) de la douchette sur le

 

 

 

mamelon (3) du tuyau souple de la douchette. Tirez

 

 

modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est

 

 

bien branché.

 

 

48934      Rev. B

2

3

 

4

1

1

2

1

1

3

 

2

Install handles (1). Be sure glide ring (2) is properly seated in bottom of handle before installing.

Make connections to water lines. Use 1/2” IPS faucet connections (1) or use coupling nuts (not supplied) (2) with 3/8” O.D. ball-noserisers (3).

Instale las manijas (1). Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar (2) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.

Haga las conexiones a la líneas de agua. Use conexiones de 1/2” IPS (1) o use tuercas de acoplamiento (no se suministran)

(3) con tuberías montantes nariz de bola de D.E. de 3/8” (2).

Posez les poignées (1). Assurez-vousque l’anneau de glissement (2) est bien calé au fond de la poignée avant l’installation.

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide. Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po IPS (1), ou utilisez des écrous de branchement (non fournis) (3) avec des tubes-rallongeà nez arrondi 3/8 po D.E. (2).

48934      Rev. B

3

 

5

1

2

Remove aerator (1) and turn faucet handles all the way on. Turn on hot and cold water supplies (2) and flush water lines for one minute. Reinstall aerator.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif necessary, but do not overtighten.

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (2) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto. Reemplace el aireador.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées du robinet pour ouvrir celui-cicomplètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (2), puis laissez s’écouler l’eau une minute. Remettez l’aérateur en place.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes

du robinet.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

2

2

1

1

Maintenance

If faucet leaks from spout outlet – Shut off water supplies – Replace Stem Unit Assembly (1).*

If spray attachment does not function properly –

Shut off water supplies – Remove diverter assembly and clean.

*Install stems (1) and 1/4 turn stops (2) correctly for proper handle rotation.

Mantenimiento

Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida – Cierre los suministros de agua –Reemplaceel ensamble de la Unidad del Vástago (1).*

Si el accesorio del rociador no funciona correctamente –

Cierre los suministros de agua – Quite el ensamble del desviador y límpielo.

*Instale el ensamble de la Unidad del Vástago (1) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (2) correctamente para obtener una rotación debida.

Entretien

Si le robinet fuit par la sortie du bec – coupez l’eau – puis remplacez l’obturateur (1).*

La douche ne fonctionne pas correctement. – Coupez l’eau. – Retirez la dérivation et nettoyez-la.

Installer correctement les obturateurs (1) et la butée 1/4

de tour (2) pour que les manettes tournent dans le bon sens.

4

48934      Rev. B