Delta 754 Series User Manual

Size:
655.1 Kb
Download

52931

 

 

 

52931

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

 

ASME A112.18.2 / CSA B125.2

 

 

Model/Modelo/Modèle

52931

554 & 754

 

 

Series/Series/Seria

 

 

 

 

 

 

 

 

Write purchased model number here.

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

52931

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

 

 

 

 

 

For easy installation of your Delta

 

 

faucet you will need:

 

 

• To READ ALL the instructions completely

52931

 

before beginning.

 

 

 

• To READ ALL warnings, care, and maintenance information.

• To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

SINGLE HANDLE LAVATORY

52931

CENTERSET FAUCETS

 

LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA

 

DE CENTRO PARA LAVAMANOS

 

ROBINETS À ENTRAXE COURT À

52931

UNE POIGNÉE

 

52931

 

You may need/Usted puede necesitar/

52931

 

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICON

E

 

 

52931

 

3/32" (2.38mm)

 

 

E

SILICON

SILICONE

1

 

 

11/8/08        Rev. C

1

2 A.

1

1

 

2

3

2

 

 

3

5

5

4

4

6

6

7

7

B. 1/2" (12.70mm) IPS

1/2 po (12.70mm) IPS

1

3

2

 

 

1

2

3

 

 

 

 

5

 

 

 

 

4

 

 

 

 

6

 

 

 

 

7

 

 

 

 

Faucet Installation

 

Supply Line Connections

 

 

 

Turn on hot and cold water supplies and flush water lines into a

 

 

A.

Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) and baseplate

 

container for one minute. Important: This flushes away any

or gasket (3) on sink. Option: If surface of sink is uneven, use silicone

 

debris that could cause damage to internal parts.

under the baseplate or gasket. Place metal bracket (4) over mounting stud

B.

Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet

(5) under sink. Secure with spacer (6) (if needed) and mounting nut (7).

 

 

connections (1), or use coupling nuts (3) (not supplied) with 3/8"

Tighten mounting nut securely.

 

 

O.D. ball-noserisers (2). Use two wrenches when tightening. Do

 

 

 

not overtighten. Note: Be careful when bending the copper

 

 

 

tubing–Kinkedtubes will void the warranty.

Instalación de la Llave de Agua / Grifo

 

Conexiones par alas Líneas de Suministro

 

A.

Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el

 

 

Coloque la llave de agua (1) con la chapa de un agujero o de tres

 

 

agua por las tuberías hasta un recipiente por un minuto.

 

 

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera

agujeros (2) y el soporte de metal (3) en el lavamanos. Opción: Si la

 

 

 

 

causar daño a las partes internas.

superficie está desnivelada, use silicón por debajo de la chapa base.

 

B.

Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones de

Coloque el soporte de metal (4) sobre el perno de instalación (5) por

 

debajo del lavamanos. Fije con el separador (6) (si es necesario) y la

 

 

llaves de agua / grifería de 1/2” IPS (1), o use tuercas de aco-

 

 

plamiento (3) (no incluidas) con espigas de nariz esférica de D.E.

tuerca de instalación (7). Apriete fija la tuerca de instalación.

 

 

 

 

de 3/8” (2). Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete

 

 

 

 

 

 

demasiado. Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos de

 

 

 

cobre–tubostorcidos anularán la garantía.

Installation du robinet

 

Branchement des conduites d’arrivée d’eau

 

A.

Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide à fond et

 

 

Placez le robinet (1) avec une plaque de finition pour un trou ou trois

 

 

laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps étrangers

 

 

qui pourraient abîmer les composants internes.

trous (2) et la plaque de base (3) sur l’évier. Facultatif : si la

 

 

 

 

Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords

surface de l’évier est inégale, appliquez du composé d’étanchéité

 

B.

à la silicone sous la plaque de base. Placez le support métal-

 

 

1/2 po IPS (1), ou des écrous de raccordement (3) (non fournis) avec

lique (4) sur le goujon de montage (5) sous l’évier. Fixez-leavec la

 

 

des tubes-raccords3/8 po D.E. à joint hémisphérique (2). Utilisez

pièce d’espacement (6) (au besoin) et l’écrou de montage (7). Serrez

 

 

deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.

l’écrou de montage solidement.

 

 

Note - Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant.

 

 

 

La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont

 

 

 

été pincés.

 

52931      Rev. C

2

 

 

 

3

A.

B.

 

C.

 

D.

 

E.

 

 

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

SILICO

NE

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

F.

 

G.

4

5

H.

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

2

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Pop-UpInstallation

 

Remove stopper (1) and flange (2).

 

Apply silicone to underside of flange (1). Insert

A.

D.

 

Screw nut (1) all the way down.

 

body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).

B.

 

Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2)

 

Push washer (2) and gasket (3) down.

E.

 

Remove tailpiece (1) from body (2),

 

down firmly and hold in place.

C.

 

DO NOT TWIST.

 

add Teflon® tape (3), replace tailpiece.

 

Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess

 

 

F.

 

 

 

silicone (2). DO NOT TWIST.

G.Remove pivot nut (1). Install horizontal rod

(2) and stopper (3) as removable (4) or

non-removable(5). Hand tighten pivot nut (1).

H.Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).

Instalación del Desagüe Automático

A.Quite el tapón (1) y el reborde (2).

B.Atornille la tuerca (1) completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el empaque (3) hacia abajo.

C.Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2), aplique cinta Teflon® (3), coloque otra vez el tubo de cola.

D.Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).

E.El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE.

F.Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

G.Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).

H.Una la barra horizontal (1) a la barra chata

(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).

Installation du renvoi mécanique

A.Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

B.Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas.

C.Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps (2), appliquez du ruban de Teflon® (3), puis remettez le raccord droit en place.

D.Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

E.Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l’ensemble (2) vers le bas fermement et main- tenez-leen place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.

F.Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis enlevez le surplus de composé à la silicone (2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

G.Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

H.Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)

à l’aide de l’agrafe (3). Introduisez la tirette (4) dans le feuillard et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).

3

52931      Rev. C

4

Check for Leaks

Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not overtighten.

Examine si hay Filtraciones / Fugas

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

Vérifier L’étanchéité

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop

les serrer.

3/32" (2.38mm)

1

2

3 4

Maintenance

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure bonnet nut (1) is tight.

If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2) RP50261 or valve adapter (3) RP51737.

If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2) RP50261.

If faucet exhibits very low flow: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove and clean flow restrictor (4).

Mantenimiento

Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija: Quite la manija y asegúrese que la tuerca de bonete / capuchón (1) está apretada.

Si la filtración persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2) RP50261 ó el adaptador de la válvula (3) RP51737.

Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del surtidor:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2) RP50261.

Si la llave de agua tiene poco flujo: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Retire y limpie el limitador del flujo (4).

Entretien

Si le robinet fuit sous la manette :

Enlevez la manette et assurez-vousque l’écrou du chapeau (1) est bien serré.

Si la fuite persiste : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50261 ou l’adaptateur (3) RP51737.

Si le robinet fuit par le bec : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (2) RP50261.

Si le débit du robinet est très faible : INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. Enlevez le limiteur de débit (4) et nettoyez-le.

4

52931      Rev. C

RP51732▲

Lift Rod Assembly (Non Riser Model Only) Barra de Alzar

Tige de Manoeuvre

RP51734▲

Flange & Gasket

(Non Riser Model Only) Reborde y Empaque Collerette et joint

RP51736

Stem Adapter Adaptador para Espigas Rallonge de tige

RP51737

Flow Restrictor & Brass Insert

Restrictor de Flujo y Parte Movible de Bronce

Restricteur d'écoulement et insertion de laiton

RP51731s

Handle Kit

Juego de herrajes de la Manija Manette en kit

RP51735

Bonnet Nut Bonete Tapón Chapeau

RP50265

Valve Cartridge

Válvula de Cartucho

Cartouche

RP51733

Baseplate

Soporte

Plaque de base

RP28653▲

Metal Pop-UpAssembly Less Lift Rod

Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre

RP23060▲

Flange

Reborde

Collerette

RP6142

Gasket

Empaque

Joint

RP6140

Nut & Washer Tuerca y Arandela/ Roldana

Écrou et Rondelle

RP5648▲

Stopper

Tapón

Bonde

RP12516

Strap & Screw

Barra Chata y Tornillo

Feuillard et Vis

RP6132

Nut Tuerca Écrou

RP12517

Horizontal Rod & Clip Barra Horizontal y Gancho Tige Horizontale et Agrafe

RP6130

Pivot Seat & Gasket

Asiento de Pivote y Empaque Joint et Siège du Pivot

RP52577▲

Flange & Gasket

Reborde y Empaque

Collerette et joint

RP51739

Mounting Hardware

Herraje para la Instalación

Pièces de montage

Specify Finish Especifíque el Acabado

Précisez le Fini

5

52931      Rev. C

 

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

 

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

 

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for

 

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

all installation & repair.

 

 

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

 

OF MERCHANTABILITY.

 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

In the United States:

In Canada:

 

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is

applicable to

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or

consequential

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

WILL VOID THE WARRANTY.

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,

 

 

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE

 

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND

 

America, Canada, and Mexico.

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(auxÉtats-Unisou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

6

52931        Rev. C