Delta 51329 User Manual

Size:
688.74 Kb
Download

51329

 

 

 

 

 

 

 

U P

 

®

C

51329

 

 

®

 

 

 

 

 

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

 

 

ASME A112.18.2 / CSA B125.2

 

 

 

 

NSF-61

 

 

 

 

ICC/ANSI A117.1

 

 

 

 

Model/Modelo/Modèle

51329

 

538 Series/Series/Seria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Write purchased model number here.

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

51329

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

 

 

 

 

 

 

For easy installation of your Delta

 

 

faucet you will need:

 

 

• To READ ALL the instructions completely

51329

 

before beginning.

 

 

 

 

• To READ ALL warnings, care, and maintenance information.

• To purchase the correct water supply hook-up.

SINGLE HANDLE LAVATORY

51329

CENTERSET FAUCETS

 

LLAVES MONOCONTROL DE MONTURA

 

DE CENTRO PARA LAVAMANOS

51329

ROBINETS À ENTRAXE COURT À

 

UNE POIGNÉE

 

 

51329

You may need/Usted puede necesitar/

51329

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILICONE

51329

 

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

SILICONE

SILICONE

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

US. Pat.  3,645,493,  3,786,995,  4,523,604,  4,562,960,  4,593,430,  4,218,785,  4,577,653,  4,765,365

1

10/2/08        Rev. C

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

 

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

 

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for

 

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

all installation & repair.

 

 

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

 

OF MERCHANTABILITY.

 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

In the United States:

In Canada:

 

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is

applicable to

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or

consequential

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

WILL VOID THE WARRANTY.

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,

 

 

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE

 

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND

 

America, Canada, and Mexico.

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.

Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(auxÉtats-Unisou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

2

51329        Rev. C

RP51346▲

Escutcheon with

Gasket (3 Hole)

Chapetón y

Empaque (3 agujeros) Boîtier et Joint (3 trous)

Specify Finish

Especifíque el Acabado

Précisez le Fini

RP40650

 

Set Screw

 

Tornillo de Ajuste

 

Vis de calage

RP51342s

RP51343

Handle, Red/Blue Button &

Set Screw

Red/Blue Button

Manija, Botón Rojo/Azul y

Botón–Rojo/Azul

Tornillo de Ajuste

Bouton–Rouge/Bleu

Manette, Bouton Rouge/Bleu

RP1050▲

et Vis de Calage

Bonnet Cap

 

Bonete Tapón

 

Chapeau

 

 

RP61

 

Cam & Seal

RP70

Leva y Empaque

Camet et garniture

Ball Assembly

 

Ensamble de la Bola

 

Rotule

 

RP4993

 

Seats & Springs

 

Asientos y Resortes

 

Sièges et Ressorts

 

RP54199▲

Lift Rod & Finial

Barra de Alzar y Pomo

Tige de Manoeuvre et

Grain de la Tirette

RP51345

 

Aerator & Wrench

 

Aireador y Llave

 

Aérateur et Clé

RP47028

Gasket (1 Hole Only)

Empaque (1 agujero Sólo)

Joint (1 trou seulement)

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento Écrous de branchement

RP47029

Bracket

Abrazadera

Support

RP47030

Nut & Wrench Assembly

Ensamble de Tuerca y Llave

Écrou et clé

3

51329      Rev. C

RP26533▲

Metal Pop-UpAssembly Less Lift Rod

Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar

Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre

RP5648▲

 

Stopper

 

Tapón

RP12516

Bonde

Strap & Screw

 

Barra Chata y Tornillo

 

Feuillard et Vis

RP23060▲

 

Flange

 

Reborde

 

Collerette

 

RP6142

RP6132

Nut

Gasket

Tuerca

Empaque

Écrou

Joint

 

RP6140

 

Nut & Washer

 

Tuerca y Arandela/Roldana

 

Écrou et Rondelle

 

 

RP12517

 

Horizontal Rod & Clip

 

Barra Horizontal y Gancho

RP6128

Tige Horizontale et Agrafe

 

Tailpiece

RP6130

Tubo de Cola

Pivot Seat & Gasket

Raccord de Vidange Droit

Asiento de Pivote y Empaque

 

 

Joint et Siège du Pivot

RP38958▲ 

Pop-Upwith Metal Flange and Plastic Tail Piece Less Lift Rod

Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica menos la barra de alzar

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique sans la tige de manoeuvre

RP5648▲

 

 

Stopper

 

 

Tapón

RP12516

 

Bonde

 

 

Strap & Screw

 

 

Barra Chata y Tornillo

 

Feuillard et Vis

 

Metal Flange

 

 

Brida de Metal

 

 

Collerette en métal

 

 

RP6142

 

 

Gasket

 

 

Empaque

 

 

Joint

 

 

RP6140

 

RP12517

 

Horizontal Rod & Clip

Nut & Washer

 

Barra Horizontal

Tuerca y Arandela

 

 

y Gancho

L’écrou et rondelle

 

 

Tige Horizontale

 

 

RP33037

 

et Agrafe

Flange Seal

 

RP33038

Sello de Brida

 

 

Pivot Nut

Joint de collerette

 

 

Pivote de Tuerca

PlasticTailpiece

 

L’écrou du pivot

Pivot

RP6130

Pieza de Cola Plástica

Raccord droit de vid-

Pivote

Pivot Seat & Gasket

Pivot

Asiento de Pivote y Empaque

ange en plastique

 

Joint et Siège du Pivot

 

 

4

51329      Rev. C

1

A.

 

 

 

1

 

 

1

 

Trous

 

 

 

6

trou

 

 

 

 

Montage Sur Trois

 

 

2

 

Montage sur un

 

 

4

 

 

 

3

 

 

 

 

 

Para Las Instalaciones De Tres Agujeros

 

 

5

 

Para Las Instalaciones De Un Agujero

B.

1/2" (12.70mm) IPS

 

 

1/2 po (12.70mm) IPS

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Single Hole Mount

Three Hole Mount

 

1

2

 

 

 

 

 

For

 

 

 

 

For

A.

1

2

4

3

5

B. 1/2" (12.70mm) IPS

1/2 po (12.70mm) IPS

3

1 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

For three hole mount:

 

For single hole mount:

 

 

 

Position faucet (1) and three hole escutcheon with gasket (2) on sink.

 

 

 

 

Position faucet (1) and single hole gasket (2) on sink. Option: If sink

 

A.

 

 

 

A.

 

 

 

Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket. Place metal

 

 

 

 

is uneven, use silicone under the gasket. Place metal bracket (3)

 

 

 

bracket (3) over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut

 

 

 

 

over mounting stud (4) under sink. Secure with mounting nut and

 

 

 

and wrench (5). Rubber gasket (6) not required for 3 hole mounting.

 

 

 

 

wrench (5).

 

 

 

 

 

 

 

 

Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections

 

 

 

Make connections to water lines: Use 1/2" IPS faucet connections (1), or

 

 

B.

 

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

(1), or use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-nose

 

 

 

use the supplied coupling nuts (3) with 3/8" O.D. ball-noserisers (2). Use

 

 

 

 

risers (2). Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

 

 

 

two wrenches when tightening. Do not overtighten. Note: Be careful when

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: Be careful when bending the copper tubing–Kinkedtubes

 

 

 

bending the copper tubing–Kinkedtubes will void the warranty.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will void the warranty.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para las instalaciones de tres agujeros:

 

Para las instalaciones de un agujero:

 

A.

 

Coloque la llave de agua (1), la placa de tres agujeros y el empaque o

 

 

 

 

Coloque la llave de agua (1) y la junta para un solo agujero (2) en el

 

 

 

 

A.

 

 

 

junta de tres agujeros (2) en el lavamanos. Opción: Si el lavamanos está

 

lavamanos. Opción: Si el lavamanos está desigual, use sellador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desigual, use sellador de silicón por debajo de la junta. Coloque el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de silicón por debajo de la junta. Coloque el soporte de metal (3)

 

 

 

soporte de metal (3) sobre el perno de instalación (4) por debajo del lava-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sobre el perno de instalación (4) por debajo del lavamanos. Fije con

 

 

 

manos. Fije con una tuerca y llave de tuercas (5). Junta de goma (6) no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una tuerca y llave de tuercas (5).

 

 

 

requerida para el montaje de 3 agujeros.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de

 

B.

 

Haga las conexiones a las líneas de agua: Use conexiones IPS de 1/2" (1), o

 

B.

 

 

 

use las tuercas de acoplamiento proporcionadas (3) con tubos montantes

 

 

 

 

1/2" (1), o use las tuercas de acoplamiento proporcionadas (3) con

 

 

 

bola-nariz(2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas cuando apriete. No apri-

 

 

 

tubos montantes bola-nariz(2) de 3/8" D.E. Use dos llaves de tuercas

 

 

 

ete demasiado. Nota:Tenga cuidado cuando doble los tubos decobre–tubos

 

 

 

 

cuando apriete. No apriete demasiado. Nota:Tenga cuidado cuando

 

 

 

torcidos anularán la garantía. Fije con las tuercas para la instalación (4).

 

 

 

 

doble los tubos de cobre–tubostorcidos anularán la garantía.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montage sur trois trous :

 

Montage sur un trou :

 

 

 

Placez le robinet (1), la plaque de finition à trois trous et le joint à trois

 

 

 

Placez le robinet (1) et le joint à un trou (2) sur l’évier. Facultatif : si

 

A.

 

 

 

A.

 

 

 

trous (2) sur l’évier. Facultatif : si l’évier est inégal, appliquez du

 

 

 

 

l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la sili-

 

 

 

composé d’étanchéité à la silicone sous le joint. Placez le support

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cone sous le joint. Placez le support métallique (3) sur le goujon de

 

 

 

métallique (3) sur le goujon de montage (4) sous l’évier. Fixez-leà

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montage (4). Fixez-leà l’aide de l’écrou de montage et de la clé (5).

 

 

 

l’aide de l’écrou de montage et de la clé (5). Le joint (6) non

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2

 

 

 

requise pour le support de 3 trous.

 

 

 

 

 

 

 

 

B.

 

 

B.

 

Raccordez le robinet aux conduites d’eau. Utilisez des raccords 1/2 po

 

 

 

 

po IPS (1) ou les écrous de raccordement (3) fournis et des tubes-

 

 

 

IPS (1) ou les écrous de raccordement (3) fournis et des tubes-rac-

 

 

 

 

raccords 3/8 po D.E. à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cords 3/8 po D.E. à garniture sphérique (2). Utilisez deux clés pour

 

 

 

 

pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez

 

 

 

serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. Note - Prenez garde

 

 

 

 

garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie

 

 

 

de pincer les tubes de cuivre en les cintrant. La garantie devient

 

 

 

 

devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.

 

 

 

nulle et sans effet si les tubes ont été pincés.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

51329      Rev. C

5

 

 

 

 

 

 

2

A.

B.

C.

 

 

1

SILICONE

 

 

 

 

3

 

 

2

 

1

3

 

 

 

1

 

 

 

2

 

4

 

4

 

 

 

D.

E.

 

F.

 

 

 

4

 

3

 

 

 

 

 

4

2

 

2

5

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

3

 

1

 

 

4

5

 

 

 

 

1

 

 

 

6

Pop-Upwith Metal Flange and Plastic Tail Piece

A.Remove stopper (1), brass nut & washer (2), black gasket (3) and tail piece (4).

B.Apply silicone to underside of flange (1). Insert flange into sink.

C.Install black gasket (1), washer and brass nut

(2) onto flange (3) from below sink, but do not tighten brass nut (2). Screw on tail piece (4) and hand tighten.

D.With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-upstraight down into drain hole and secure gasket

(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UPWHILE TIGHTENING BRASS NUT OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.

E.Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable(5). Hand tighten pivot nut (1).

F.Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).

Connect assembly to drain (6).

Drenaje automático con brida de metal y la pieza de cola plástica

 

Quite el tapón (1), la tuerca de bronce y la arande-

 

 

A.

 

Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el

D.

 

la (2), el empaque negro (3) y la pieza de cola (4).

 

desagüe automático directamente hacia abajo

B.

Aplique silicón por debajo de la brida (1).

 

dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuer-

 

Introduzca la brida dentro del lavamanos.

 

ca de bronce y la arandela (3). NO GIRE EL

 

Instale el empaque negro (1), la arandela y la

DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE

C.

LA TUERCA DE BRONCE O EL SELLADOR

 

tuerca de bronce (2) en la brida (3) desde la

 

PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. Quite el

 

parte interior del lavamanos pero no apriete la

 

exceso de sellador.

 

tuerca de bronce (2). Atornille la pieza de cola

 

 

 

(4) y apriete a mano.

 

E.Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).

F.Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).

Renvoi mécanique avec collerette en métal et raccord droit de vidange en plastique

A.

Enlevez la bonde (1), l’écrou en laiton et la rondelle

D.

Alors que le pivot (1) fait face au robinet,

 

(2), le joint noir (3) et le raccord droit de vidange (4).

 

tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice

 

Appliquez de composé à la silicone sous la collerette

 

de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en laiton et la

B.

 

 

rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE RENVOI

 

(1). Introduisez la collerette dans l’évier.

 

 

 

PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN

 

Montez le joint noir (1), la rondelle et l’écrou en laiton

 

C.

 

LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA SILICONE

 

(2) sur la collerette (3) par dessous l’évier sans serrer

 

POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ

 

l’écrou en laiton (2). Vissez le raccord droit de vidange

 

DU RENVOI. Enlevez l’excès de composé

 

(4) et serrez-leà la main.

 

d’étanchéité.

E.Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

F.Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).

51329      Rev. C

6

2

A.

B.

C.

D.

E.

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

1

 

 

 

SILI

CONE

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

2

 

 

 

 

1

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

2

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

F.

G.

4

5

H.

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

3

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

4

 

1

 

 

 

 

5

 

 

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

6

 

 

Metal Pop-up

A.Remove stopper (1) and flange (2).

B.Screw nut (1) all the way down. Push washer (2) and gasket (3) down.

C.Remove tailpiece (1) from body (2), add Teflon® tape (3), replace tailpiece.

D.Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).

E.Pivot (1) must face faucet. Pull assembly

(2) down firmly and hold in place.

DO NOT TWIST.

F.Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess silicone (2). DO NOT TWIST.

G.Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-removable(5). Hand tighten pivot nut (1).

H.Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw (5). Connect assembly to drain (6).

Desagüe automático de metal

A.Quite el tapón (1) y el reborde (2).

B.Atornille la tuerca (1) completamente hasta abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el

(3) hacia abajo.

C.Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2), aplique cinta Teflon® (3), coloque otra vez el tubo de cola.

D.Aplique silicón a la parte interior del reborde

(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).

E.El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble (2) hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE.

F.Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

G.Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del

pivote (1).

H.Una la barra horizontal (1) a la barra chata

(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de alzar (4) dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).

Renvoi mécanique en métal

A.Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

B.Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas.

C.Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps (2), appliquez du ruban de Teflon® (3), puis remettez raccord droit en place.

D.Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le corps (2) dans le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).

E.Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l’ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-leen place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.

F.Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis enlevez le surplus de composé à la silicone

(2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

G.Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

H.Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).

51329      Rev. C

7

3 3

1

2

4

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn faucet handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This flushes away any debris that could cause damage to

internal parts. Reinstall aerator with wrench.

Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary, but do not overtighten.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con su llave de agua y mueva la manija de la llave de agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de agua

caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera dañar las partes internas. Reemplace el aireador usando la llave de tuercas proporcionada.

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la poignée (3) du robinet en position d’écoulement maximum de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et laissez couler l'eau pendant une minute.

Important : L’eau qui s’écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes. Remettez l’aérateur en place en utilisant la clé.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

1/8"

1

3

2

4

5

6

MAINTENANCE

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure cap (1) is tight.

If leak persists–SHUTOFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)– Repair Kit RP70 and Cam & Seal(3)–RepairKit RP61.

If faucet leaks from spout outlet:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)–RepairKit RP70 and Seats & Springs(4)–RepairKit RP4993.

If faucet exhibits very low flow:

A: A. Remove and clean aerator (5) using supplied wrench (6), or

B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (4) of any debris.

MANTENIMIENTO

Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:

Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.

Si la filtración persiste–CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA–Reemplace el Ensamble de la Bola–Equipo de Reparación (2) RP70 y el Ensamble de la Leva–Equipo de Reparación (3) RP61.

Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.Reemplace el Ensamble de la Bola

(2)–Equipode Reparación RP70 y los Asientos y Resortes(4)–Equipode

Reparación RP4993.

Si la llave muestra flujo muy bajo:

A: Quite y limpie el Aireador (5) usando la llave de tuercas (6), o

B.CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los asientos y resortes (4) de cualquier escombro.

ENTRETIEN

Le robinet fuit par le dessous de la poignée :

Enlevez la manette et assurez-vousque l’embase (1) est bien serrée.

Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la rotule (2) (kit de réparation) RP70 et camet et garniture (kit de réparation) (3) RP61.

Si le robinet fuit à la sortie du bec :

COUPEZ L'EAU. Remplacez la Rotule (2) (kit de réparation RP70) ainsi que les sièges et les ressorts (4) (kit de réparation RP4993).

Si le débit du robinet est très faible :

A  Enlevez et nettoyez l'aérateur (5) en utilisant la clé (6), ou B. COUPEZ L’EAU. Nettoyez les sièges et les ressorts (4) à fond.

8

51329      Rev. C