Delta 470-WE-DST, 473-SD-DST, 467-DST, 472-DST, 473-DST User Manual

...
0 (0)

54298

®

U P C

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

Models/Modelos/Modèles

467-DST, 470-DST, 470-WE-DST,

472-DST, 473-DST & 473-SD-DST

Series/Series/Seria

SINGLE HANDLE PULLOUT PALO®, SIGNATURE® AND SAXONY® KITCHEN FAUCETS

LLAVES EXTRAÍBLES DE AGUA PARA COCINAS PALO®, SIGNATURE® Y SAXONY®

ROBINETS À UNE MANETTE À BEC-DOUCHETTE RÉTRACTABLE SIGNATURE® ET SAXONY® POUR ÉVIERS DE CUISINE

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE

You may need/Usted puede necesitar/

DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE

 

DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!

 

MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS —

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

Le robinet est conforme ou supèrieur aux exigences des

 

normes suivantes: ASME A112.18.1 / CSA B125.1

1/8"

For easy installation of your Delta faucet you will need:

To READ ALL the instructions completely before beginning.

To READ ALL warnings, care, and maintenance information.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Pour installer votre robinet Delta

 

facilement, vous devez:

 

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

 

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes

 

les instructions de nettoyage et d’entretien.

54298

 

SILICONE

T

E

F

L

1

2/23/09      Rev. C

Backflow Protection System

Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

all installation & repair.

 

OF MERCHANTABILITY.

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

In the United States:

In Canada:

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

Delta Faucet Company

Masco Canada

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

Product Service

Technical Service Centre

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

WILL VOID THE WARRANTY.

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE

America, Canada, and Mexico.

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

© 2009 Masco Corporation of Indiana

Sistema de protección contra el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2009 Masco Corporación de Indiana

Dispositif anti-siphonnage

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et

ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables.

 

 

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

 

 

 

 

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE

 

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau

 

 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure

 

AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de

 

 

valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un

 

la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la

 

 

plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

 

facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET

 

 

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,

 

COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE

 

 

présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil

 

GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

 

 

ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez

 

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place

 

 

communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)

 

d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la

 

 

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

 

 

date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la

 

 

Aux États-Unis

Au Canada

 

présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le

 

 

 

1er janvier 1995.

 

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

 

 

 

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard

 

 

Product Service

Centre de services techniques

 

 

 

 

des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent

 

 

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

 

 

pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence

 

 

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

 

 

 

 

ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE

 

 

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris

 

NULLE ET SANS EFFET.

 

 

le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES

 

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.

 

 

DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

 

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2009 Division de Masco Indiana

 

 

 

 

 

 

 

 

2

54298    Rev. C

Delta 470-WE-DST, 473-SD-DST, 467-DST, 472-DST, 473-DST User Manual

1

A.

C.

A.

 

B.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

1

 

 

 

 

B.

3

 

 

 

 

 

2

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

1

 

 

 

1

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

2

 

 

 

 

 

Faucet Installation

 

 

Faucet Installation

 

 

DECK MOUNT STYLE

 

 

CENTER MOUNT STYLE

 

 

 

Place baseplate shanks (1) through

 

Secure faucet to sink with mounting

 

Install round escutcheon (1)

 

Secure to sink with mounting

A.

C.

A.

B.

 

mounting holes in deck. Option: If sink is

 

nut and washer (1).Tighten securely

 

onto faucet (2). Insert faucet

 

nut and washer (1).Tighten

 

uneven, use silicone sealant under

 

by hand. Using a Phillips screwdriver,

 

through gasket (3) and

 

securely by hand. Using a

 

the baseplate.

 

tighten locking screws (2). Install

 

mounting hole in sink.

 

Phillips screwdriver, tighten

 

 

 

locknuts (3) and hand-tighten.

 

 

 

locking screws (2).

B.Place escutcheon (1) over baseplate. Insert faucet (2) down into escutcheon assembly.

Instalación de la Llave de Agua

Instalación de la Llave de Agua

INSTALACIÓN CON UNA CHAPA

 

 

INSTALACIÓN DE CENTRO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coloque las espigas de la chapa de

 

Fije la llave de agua en el fregadero

 

 

 

 

 

A.

C.

 

Instale la chapa de cubierta

 

Fije al fregadero con la tuerca

 

 

 

soporte (1) a través de los orificios en la

 

con la tuerca y arandela de

A.

B.

 

 

 

encimera. Opción: Si el fregadero está

 

instalación (1). Apriete bien a

redonda (1) en la llave de

de instalación (1). Apriete a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desnivelado, use sellador de silicón por

 

mano. Usando un destornillador en

 

agua (2). Introduzca la llave

 

mano bien fijo. Usando un

 

 

 

debajo de la chapa de soporte.

 

cruz Phillips, apriete los tornillos

 

de agua por el empaque (3) y

 

destornillador en cruz Phillips,

 

 

 

 

 

de seguridad (2). Instale las

 

por el agujero para la insta-

 

apriete los tornillos de

 

 

Coloque la chapa de cubierta (1) sobre el

 

contratucercas (3) y apriételos

 

lación en el fregadero.

 

seguridad (2).

 

B.

 

 

 

 

 

a mano.

 

 

 

 

 

 

 

soporte. Introduzca la llave de agua (2) en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el ensamble de la chapa de cubierta.

 

 

 

 

 

 

Installation du robinet

 

 

Installation du robinet

 

INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION

MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER

 

Placez les tiges de la plaque (1) de

 

Fixez le robinet à l’évier à l’aide de

 

Installez la plaque de finition

 

 

Fixez à l’évier à l’aide de

 

 

A.

B.

 

A.

C.

 

base dans les trous de montage

l’écrou et rondelle de montage (1).

ronde (1) sur le robinet (2).

 

l’écrou et rondelle de montage

 

 

 

 

 

 

de la plage. Facultatif : Si l’évier

 

Serrez-le solidement à la main. À

 

Introduisez le robinet dans le

 

 

(1). Serrez l’écrou solidement

 

est inégal, appliquez du composé

 

l’aide d’un tournevis à embout Phillips,

 

joint (3) et le trou de montage

 

 

à la main. À l’aide d’un

 

d’étanchéité à la silicone sous la

 

serrez les vis de calage (2). Installez

 

dans l’évier.

 

 

tournevis Phillips, serrez les

 

plaque de base.

 

les écrous autofreinés (3) et serrez-les

 

 

 

 

vis de calage (2).

 

 

 

à la main.

 

 

 

 

 

B.Placez la plaque de finition (1) sur la plaque de base. Par le haut, introduisez le robinet (2) dans la plaque de finition.

3

54298      Rev. C

2

A.

B.

 

3

 

 

 

3

2

 

1

 

 

2

 

 

4

1

 

 

2

 

1

1

 

 

Hose Installation

A.Pass hose (1) through faucet (2).Thread wand assembly (3) onto hose (1) to prevent hose from becoming lodged in faucet when installing weight (4). Slide hose weight (4) over other end of hose.

B.Push hose end (1) onto faucet outlet (2). Attach clip (3) over hoses as shown. Pull down moderately to ensure connection has been made.

Instalación de la Manguera

A.Pase la manguera (1) por la llave de agua (2). Enrosque el ensamble de la manga (3) en la manguera (1) para prevenir que la manguera que se atasque en le llave de agua cuando instale la pesa (4). Deslice la pesa de la manguera sobre el otro extremo de la manguera.

B.Deje pasar el extremo de la manguera (1) por la salida de la llave de agua / grifo (2). Conecte el gancho (3) sobre las mangueras como se muestra. Moderadamente hale hacia abajo para asegurarse que la conexión se ha hecho.

Installation du flexible

A.Introduisez le flexible (1) dans le robinet (2). Vissez la poignée (3) du bec sur le flexible (1) pour empêcher le flexible de se coincer dans le robinet au moment de l’installation de la masselotte (4) à son autre extrémité.

B.Poussez l’extrémité du tuyau souple (1) sur la sortie du robinet (2). Fixez l’agrafe (3) sur les tuyaux souples comme le montre la figure.Tirez modérément pour vérifier la solidité du branchement.

4

54298      Rev. C

Loading...
+ 8 hidden pages