Delta 36-714B User Manual

Size:
6.3 Mb
Download

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.

1.PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.

Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones.

2.USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Los lentes de uso diario NO son anteojos de seguridad. USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. El equipo de protección de los ojos debe cumplir con las normas ANSI Z87.1. El equipo de protección de la audición debe cumplir con las normas ANSI S3.19.

3.USE INDUMENTARIA ADECUADA. No use ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda usar calzado antideslizante. Use una cubierta protectora del pelo para sujetar el pelo largo.

4.NO UTILICE LA MÁQUINA EN UN ENTORNO PELIGROSO. La utilización de herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados, o en la lluvia, puede causar descargas eléctricas o electrocución. Mantenga bien iluminada el área de trabajo para evitar tropezar o poner en peligro los brazos, las manos y los dedos.

5.MANTENGA TODAS LAS HERRAMIENTAS Y MÁQUINAS EN CONDICIONES ÓPTIMAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para lograr el mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Las herramientas y las máquinas mal mantenidas pueden dañar más la herramienta o la máquina y/o causar lesiones.

6.COMPRUEBE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de utilizar la máquina, compruebe si hay piezas dañadas. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si las piezas móviles se atascan, si hay piezas rotas y toda otra situación que podría afectar su funcionamiento. Un protector o cualquier otra pieza que presente daños debe repararse o reemplazarse apropiadamente. Las piezas dañadas pueden causar daños adicionales a la máquina y/o lesiones.

7.MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y los bancos desordenados invitan a que se produzcan accidentes.

8.MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y A LOS VISITANTES. El taller es un entorno potencialmente peligroso. Los niños y los visitantes pueden sufrir lesiones.

9.REDUZCA EL RIESGO DE UN ARRANQUE NO INTENCIONADO. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar el cable de alimentación. En caso de un apagón, mueva el interruptor a la posición de apagado. Un arranque accidental podría causar lesiones.

10.UTILICE LOS PROTECTORES. Asegúrese de que todos los protectores estén colocados en su sitio, sujetos firmemente y funcionando correctamente para prevenir lesiones.

11.QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE TUERCA ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA. Las herramientas, los pedazos de desecho y otros residuos pueden salir despedidos a alta velocidad, causando lesiones.

12.UTILICE LA MÁQUINA ADECUADA. No fuerce una máquina o un aditamento a hacer un trabajo para el que no se diseñó. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones.

13.UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. La utilización de accesorios y aditamentos no recomendados por Delta podría causar daños a la máquina o lesiones al usuario.

14.UTILICE EL CORDÓN DE EXTENSIÓN ADECUADO.

Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de utilizar un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que su producto tome. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y recalentamiento. Consulte el Cuadro de cordones de extensión para obtener el tamaño correcto dependiendo de la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa de especificaciones. En caso de duda, utilice el próximo calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

15.SUJETE FIRMEMENTE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice las abrazaderas o el tornillo cuando usted no puede asegurar el objeto en la tabla y contra la cerca a mano o cuando su mano estará peligroso cerca de la lámina (dentro de 6").

16.HAGA AVANZAR LA PIEZA DE TRABAJO CONTRA EL SENTIDO DE ROTACIÓN DE LA HOJA, EL CORTADOR O LA SUPERFICIE ABRASIVA. Si la hace avanzar desde el otro sentido, el resultado será que la pieza de trabajo salga despedida a alta velocidad.

17.NO FUERCE LA PIEZA DE TRABAJO SOBRE LA MÁQUINA. El resultado podría ser daños a la máquina y/o lesiones.

18.NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS. Una pérdida del equilibrio puede hacerle caer en una máquina en funcionamiento, causándole lesiones.

19.NO SE SUBA NUNCA A LA MÁQUINA. Se podrían producir lesiones si la herramienta se inclina o si usted hace contacto accidentalmente con la herramienta de corte.

20. NO DEJE NUNCA DESATENDIDA LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ EN MARCHA. APÁGUELA.No deje la máquina hasta que ésta se detenga por completo. Un niño o un visitante podría resultar lesionado.

21.APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN antes de instalar o quitar accesorios, antes de ajustar o cambiar configuraciones o al realizar reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones.

22.HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS CON CANDADOS E INTERRUPTORES MAESTROS O QUITANDO LAS LLAVES DE ARRANQUE. El arranque accidental de una máquina por un niño o un visitante podría causar lesiones.

23.MANTÉNGASE ALERTA, FÍJESE EN LO QUE ESTÁ HACIENDO Y USE EL SENTIDO COMÚN. NO UTILICE LA MÁQUINA CUANDO ESTÉ CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de distracción mientras se estén utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones.

24. EL USO DE ESTA HERRAMIENTA

PUEDE GENERAR Y DISPERSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS SUSPENDIDAS EN EL AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y POLVO DE ASBESTO. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo. Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel, se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y jabón.

51

NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD

SI NO SE SIGUEN ESTAS NORMAS, EL RESULTADO PODRÍA SER LESIONES PERSONALES GRAVES.

1.NO OPERE ESTA MÁQUINA hasta que esté armada e instalada según las instrucciones.

2.SOLICITE EL ASESORAMIENTO DE SU SUPERVISOR, instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina.

3.SIGA TODOS LOS CÓDIGOS DE CABLEADO y las conexiones eléctricas recomendadas.

4.UTILICE LOS PROTECTORES, EL HENDEDOR Y LOS SEGUROS DE ANTIRETROCESO SIEMPRE que sea posible, incluso al realizar los cortes con la sierra. Controle que estén bien colocados, sujetos y funcionando correctamente. Para probar el funcionamiento del seguro de antiretroceso antes de cortar, presione la madera debajo de los dientes de antiretroceso. Los dientes deben evitar que la madera salga despedida hacia el frente de la sierra.

5.EL CORTE DE UNA PIEZA DE TRABAJO SIN UTILIZAR UNA GUÍA O CALIBRADOR DE INGLETE SE CONOCE COMO CORTE “A PULSO”. NUNCA realice operaciones “a pulso”. Use una guía o calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta.

6.SOSTENGA LA PIEZA de trabajo firmemente contra la guía o calibrador de inglete.

7.EL CORTE COMPLETO A TRAVÉS DE LA PIEZA DE TRABAJO SE CONOCE COMO “CORTE CON SIERRA”.

El corte longitudinal y el transversal son operaciones de corte con sierra. El corte que sigue la veta de la madera es un corte longitudinal. Utilice una guía o sistema de guía para el corte longitudinal. NUNCA utilice un calibre ingletador para los cortes longitudinales. Use empujadores para el corte longitudinal de una pieza de trabajo angosta. El corte que cruza la veta de la madera es un corte transversal. Nunca use una guía o sistema de guía para el corte transversal. En su lugar, utilice un calibrador de inglete.

8.EL RETROCESO ES LA TENDENCIA NATURAL DE LA PIEZA DE TRABAJO DE SALIR DESPEDIDA HACIA ATRÁS EN DIRECCIÓN AL OPERADOR en el momento del contacto inicial con la hoja o si la muerde. El retroceso es peligroso y puede provocar lesiones graves.

EVITE EL RETROCESO de la siguiente forma:

A.mantenga la hoja afilada, y libre de óxido y grumos de resina.

B.controle que la guía de corte quede paralela a la hoja de la sierra.

C.utilice el protector de la hoja de la sierra y el hendedor para todas las operaciones que sea posible, incluidos todos los cortes con sierra.

D.mantenga el hendedor alineado con la hoja de la sierra.

E.mantenga los seguros de antiretroceso afilados y en su lugar.

F.empuje la pieza de trabajo hasta que pase la hoja de la sierra, antes de soltarla.

G.nunca realice un corte longitudinal en una pieza de trabajo que esté torcida o deformada o sin un borde recto que sirva de guía.

H.use tablas de canto biselado cuando no se pueda utilizar el dispositivo de antiretroceso o la guarda y el hendedor.

I.nunca corte una pieza de trabajo grande que no pueda controlar.

J.nunca utilice la guía cuando realice un corte transversal.

K.nunca corte una pieza de trabajo que tenga nudos sueltos, defectos, clavos u otros objetos extraños.

L.nunca realice un corte longitudinal en una pieza de trabajo que mida menos de 254 mm (10”).

ALGUNOS MATERIALES SON DEMASIADO DUROS Y RESBALADIZOS COMO PARA QUE LOS SEGUROS ANTIRETROCESO SEAN EFECTIVOS.La sierra puede cortar plástico y composiciones (como cartón madera), pero preste especial atención a los procedimientos de configuración y corte apropiados, para evitar el retroceso al cortar estos materiales.

9.UTILICE LA HOJA DE SIERRA ADECUADA PARA LA OPERACIÓN QUE REALIZARÁ, La hoja debe rotar hacia el frente de la sierra. Ajuste siempre la tuerca de eje de la hoja en forma segura. Antes de usar, inspeccione la hoja para detectar grietas o dientes faltantes. No utilice hojas dañadas.

10.NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS en esta sierra.

11.NO CORTE METAL CON ESTA SIERRA.

12.ELIMINE LAS PIEZAS CORTADAS Y LOS DESECHOS de la mesa antes de encender la sierra. La vibración de la máquina puede llevarlos hacia la hoja de la sierra y luego despedirlos.

13.LAS PIEZAS CORTADAS PUEDEN SALIR DESPEDIDAS HACIA ATRÁS CONTRA EL OPERADOR. Para las piezas de corte grandes, utilice una vara para empujar la pieza hasta que pase la hoja y salga por la parte posterior de la mesa de la sierra. No se extienda por encima de la mesa de la sierra. Asegúrese de que las piezas pequeñas no entren en contacto con la hoja.

14.NUNCA TRATE DE EXTRAER UNA HOJA DE LA SIERRA ATASCADA SIN APAGAR LA MÁQUINA PRIMERO. Si una pieza de trabajo o de corte queda atrapada en el protector, apague la sierra y espere hasta que la hoja se detenga antes de levantar el protector y retirar la pieza.

15.NUNCA ENCIENDA LA MÁQUINA con la pieza de trabajo contra la hoja.

16.NUNCA coloque la pieza de trabajo entre la guía y un cabezal portacuchilla para moldura.

17.MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS y LOS DEDOS lejos de la hoja. Utilice una vara para empujar las piezas de trabajo pequeñas a través de la sierra. Una vara para empujar es una pequeña vara de madera, por lo general de confección casera, que se debe usar siempre que el tamaño o la forma de la pieza de trabajo lo obligue a poner sus manos a menos de 15 cm (6”) de la hoja. Consulte “CONSTRUCCIÓN DE UNA VARA PARA EMPUJAR” al final de este manual para obtener orientación acerca de cómo hacer una.

18.EVITE OPERACIONES COMPLICADAS Y POSICIONES DE LAS MANOS donde un desliz repentino podría provocar que la mano se desplace hacia la hoja.

19.NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea que el trayecto de la hoja de la sierra.

20.NUNCA INTENTE ALCANZAR objetos alrededor o por encima de la hoja de la sierra.

21.APOYE ADECUADAMENTE LAS PIEZAS DE TRABAJO LARGAS (de 91 cm o más) O ANCHAS (91 cm o más). Si instala mesas de extensión de más de 61 cm (24”) de ancho con la sierra, atornille la base de la sierra al piso o use un soporte con balancín firme para evitar movimientos.

22.EVITE QUE LA SIERRA SE MUEVA MIENTRAS LA USA. Si ha instalado el juego de movilidad, baje el pedal de pie y nivele los pies para que la sierra no oscile, se mueva, deslice o incline. De ser necesario, asegure la base al piso.

23.NUNCA REALICE TRABAJOS DE TRAZADO, armado o instalación en la mesa o área de trabajo cuando la máquina está en funcionamiento.

24.APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los accesorios, de cambiar la hoja de la sierra, o de ajustar o cambiar las configuraciones. Asegure el interruptor en la posición de “APAGADO” (OFF) cuando realice reparaciones.

25.LIMPIE LA MESA O ÁREA DE TRABAJO ANTES DE ABANDONARLA. Bloquee el interruptor en la posición de “APAGADO” (OFF) para prevenir el uso no autorizado.

26.ENCONTRARÁ INFORMACIÓN ADICIONAL DISPONIBLE ACERCA DE LA OPERACIÓN CORRECTA Y SEGURA DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (POR EJEMPLO: un vídeo de seguridad) en el Instituto de Herramientas Eléctricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Además, encontrará información disponible en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Remítase a los Requisitos de Seguridad 01.1 para las máquinas de carpintería del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (American National Standards Institute - ANSI) y a las Normas OSHA 1910.213 del Ministerio de Trabajo de los Estados Unidos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para adiestrar a otros.

52

CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Antes de conectar el máquina a la línea de alimentación, asegúrese de que el interruptor(s) esté en la posición de apagado y cerciórese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las que estén indicadas en la máquina. Todas las conexiones a la línea de alimentación deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje dañará el máquina.

No exponga la máquina a la lluvia ni la utilice en lugares húmedos.

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR

La máquina está cableada para corriente alterna de 115/230 V, 60 Hz. Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas.

1.Todas las máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra:

En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

No modifique el enchufe suministrado. Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.

La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente.

Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente.

Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la máquina, tal como se muestra en la Fig. A.

Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados.

2.Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V:

Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. A, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. A. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la Fig. B, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la Fig. B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su sitio con un tornillo de metal.

NOTA: En Canadá, el uso de un adaptador temporal no está permitido por el Código Eléctrico Canadiense.

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CAJA TOMACORRIENTE

CAJA TOMACORRIENTE

CONECTADA A TIERRA

CONECTADA A TIERRA

 

 

 

TERMINALES

MEDIO DE CONEXIÓN

QUE LLEVAN

TIERRA

CORRIENTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADAPTADOR

 

 

 

 

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A

TIERRA ES EL MÁS LARGO DE

LOS 3 TERMINALES

Fig. A

Fig. B

53

3. OPERACIÓN DE UNA SOLA FASE CON 240 VOLTIOS

El motor provisto con su máquina es de doble voltaje, es decir de 120/140 voltios. Viene listo para su funcionamiento en operaciones de 120 voltios. Sin embargo, se puede convertir para operaciones de 240 voltios.

La conversión debe ser realizada por un electricista calificado, o se puede llevar la máquina a un centro de mantenimiento autorizado Delta. Cuando esté completa esta conversión, la máquina debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional, y con todos los códigos y ordenanzas locales.Para convertir la máquina, se realiza un nuevo cableado del motor para 240 voltios y luego se instala un enchufe para 240 voltios en el cable de la fuente de energía.

Asegúrese de que el enchufe de 240 voltios sólo se use en un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe ilustrado en la figura C. No se debe usar un adaptador con el enchufe de 240.

CAJA TOMACORRIENTE

CONECTADA A TIERRA

TERMINALES

QUE LLEVAN

CORRIENTE

EL TERMINAL DE CONEXIÓN A

TIERRA ES EL MÁS LARGO DE

LOS 3 TERMINALES

Fig. C

En todos los casos, asegúrese de que el receptáculo en cuestión esté conectado a tierra adecuadamente. Si no está seguro, haga que un electricista calificado compruebe el receptáculo.

CORDONES DE EXTENSIÓN

Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la tensión de la línea eléctrica que dará como resultado pérdida de potencia y recalentamiento. En la Fig. D1 o D2 se muestra el calibre correcto que debe utilizarse dependiendo de la longitud del cordón. En caso de duda, utilice el siguiente calibre más pesado. Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más pesado será el cordón.

CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO

TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS

Capacidad

 

 

 

 

Nominal

 

Longitud Total

 

 

En

 

Del Cordon En

 

Calibre Del Cordon De

Amperios

Voltios

Pies

 

Extensión

0-6

120

Hasta 25

 

18 AWG

0-6

120

25-50

 

16 AWG

0-6

120

50-100

 

16 AWG

0-6

120

100-150

 

14 AWG

6-10

120

Hasta 25

 

18 AWG

6-10

120

25-50

 

16 AWG

6-10

120

50-100

 

14 AWG

6-10

120

100-150

 

12 AWG

10-12

120

Hasta 25

 

16 AWG

10-12

120

25-50

 

16 AWG

10-12

120

50-100

 

14 AWG

10-12

120

100-150

 

12 AWG

12-16

120

Hasta 25

 

14 AWG

12-16

120

25-50

 

12 AWG

12-16

120

GREATER THAN 50 FEET NOT RECOMMENDED

 

 

Fig. D-1

 

CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO

TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS

Capacidad

 

 

 

 

Nominal

 

Longitud Total

 

 

En

 

Del Cordon En

 

Calibre Del Cordon De

Amperios

Voltios

Pies

 

Extensión

0-6

240

Hasta 50

 

18 AWG

0-6

240

50-100

 

16 AWG

0-6

240

100-200

 

16 AWG

0-6

240

200-300

 

14 AWG

6-10

240

Hasta 50

 

18 AWG

6-10

240

50-100

 

16 AWG

6-10

240

100-200

 

14 AWG

6-10

240

200-300

 

12 AWG

10-12

240

Hasta 50

 

16 AWG

10-12

240

50-100

 

16 AWG

10-12

240

100-200

 

14 AWG

10-12

240

200-300

 

12 AWG

12-16

240

Hasta 50

 

14 AWG

12-16

240

50-100

 

12 AWG

12-16

240

GREATER THAN 50 FEET NOT RECOMMENDED

 

 

Fig. D-2

 

54

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

PROLOGO

La sierra combinada de 254 mm (10'') Delta (modelo 36-714B)posee un poderoso motor de inducción de1-3/4HP que permite realizar los cortes más difíciles. Esta sierra de mesa tiene una profundidad máxima de corte de 79 mm(3-1/8")a 90° y de 54 mm(2-1/8")a 45°. Con esta sierra, el ancho máximo de las ranuras es de 21 mm (13/16"). La sierra viene con dos bases de extensión de hierro fundido, uno de tres sistemas de guía, un protector de hoja y hendedor transparente, un inserto de mesa, ganchos para montar el equipo, una hoja de 254 mm (10") de diámetro, un orificio para recolección de polvo para manguera de 101,6 mm (4") y un calibre ingletador.

NOTA: El cuadro en la cubierta ilustra el modelo actual de la producción. Todas las demas ilustraciones son solamente representativas y es posible que no muestren el color, el etiquetado y los accesorios reales.

CONTENIDO DE CARTON

1.Bases de extensión de hierro fundido (2)

2.Soportes sujetadores de la guía (2)

3.Hoja con punta de carburo de 254 mm (10")

4.Llaves para cambio de hoja (2)

5.Llave hexagonal de 4 mm

6.Orificio para recolección de polvo

7.Perillas de bloqueo (2)

8.Volantes (2)

9.Calibre ingletador

10.Conjunto protector/hendedor

11.Montaje del interruptor

12.Correa impulsora

13.Gancho para llave

14.Abrazadera de montaje del hendedor

9

7

6

11 13

14

10

8

12

1

2

3

5

4

1.Tornillos de cabeza hexagonal de 4,8 mm - 20 x 32 mm (7/16"-20x1-1/4")(6)

2.Arandelas planas de 11,11 mm (7/16") (6)

3.Arandelas de bloqueo de 11,11 mm (7/16") (6)

4.Tornillos de cabeza redonda M4 x 8 mm (2)

5.Tornillos macho de cabeza redonda de 6,35 mm - 20 x 9,5 mm (1/4"-20x 3/8") (8)

6.Arandela externa de diente de 7,9 mm (5/16")

7.Arandelas de nylon (2)

8.Tornillo de cabeza de hongo de 7,9 mm - 18 x 15,9 mm (5/16"-18x 5/8") (1)

9.Tuerca hexagonal de 7,9 mm (5/16") (1)

10.Arandela plana de 7,9 mm (5/16") (1)

11.Arandelas de bloqueo de 6,35 mm (1/4") (2)

12.Arandela plana de 7,9 mm (1/4") (1)

13.Tornillo de cabeza de hongo de 7,9 mm - 18 x 15,9 mm (1/4"-20x3/4")(1)

1

2

 

3

 

4

 

 

 

 

 

5

6

 

7

 

8

 

9

 

10

 

11

12

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55

DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA

Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado.

No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina.

Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.

ENSAMBLAJE

HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS

Destornillador en cruz Phillips (no proporcionado)

Llaves de boca de 12 mm, 13 mm y 18 mm (no proporcionadas)

Según el tipo de guía o mesa que elija, es posible que necesite otras llaves y un taladro con una broca de 6,35 mm (1/4").

ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE

La asamblea para esta máquina toma aproximadamente dos a tres horas.

Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario.

FIJACIÓN DE LA SIERRA EN UN LUGAR EN FORMA PERMANENTE

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

Para atornillar la sierra en un lugar en forma permanente:

1.Quite los seis tornillos que aseguran el conducto para polvo dentro del gabinete de la sierra, cuatro de los cuales se muestran en el punto (A) de la Fig. 1.

2.Quite el panel lateral que se encuentra debajo de la cubierta del motor aflojando los seis tornillos (B).

3.Encuentre los orificios (C), Fig. 1, en la parte inferior de la sierra y marque su posición en el suelo, en el lugar donde desea colocar la sierra.

4.Taladre orificios piloto en estos puntos y atornille al piso con el equipo adecuado.

5.Vuelva a conectar el conducto para polvo y el panel lateral.

VOLANTES PARA AJUSTAR LA HOJA

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

1.Coloque el volante de inclinación de la hoja (A), Fig. 3, en el eje (B) del lado izquierdo del gabinete de la sierra. Asegúrese de que la ranura (C) del volante esté enganchada con la clavija giratoria (D) en el eje.

2.Coloque la arandela de nylon (E), Fig. 4, en el eje. Enrosque la perilla de bloqueo (F), Fig. 4, en el eje (G). Ajuste bien.

3.Acople el volante de elevación de la hoja de la misma forma.

A

B

Fig. 1

 

Fig. 3

 

D

A

 

C

 

B

C

Fig. 2

E

F

G

Fig. 4

56

INSTALACIÓN DE LA CORREA IMPULSORA

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

1.Levante el motor para quitar el bloque de embalaje de espuma.

2.Mientras eleva el motor (A), Fig. 5, coloque una pieza larga de 2x4 de 254 mm (10'') a 305 mm (12'') debajo del motor (B), Fig. 8, para sostenerlo.

3.Coloque la correa ranurada (C), Fig. 6, en la polea ranurada ubicada detrás del motor (como se muestra en la Fig. 7) y en la que le sigue inmediatamente arriba, ubicada en el extremo opuesto del eje de la hoja.

Asegúrese de que las ranuras de la correa hagan contacto por completo con las ranuras de estas poleas.

4.Con cuidado, levante el motor y quite el bloque de madera. El peso del motor suministrará a la correa la tensión correcta.

5.La correa (D), Fig. 8, se muestra instalada correctamente vista a través de la puerta abierta en el costado de la sierra.

A

B

Fig. 5

C

Fig. 6

Fig. 7

D

Fig. 8

57

BASES DE EXTENSIÓN

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

Conecte la base de extensión izquierda (A), Fig. 9, a la mesa de la sierra. Alinee los tres orificios de la base de extensión con los tres orificios (A), Fig. 9, al costado de la sierra. Coloque una arandela de bloqueo de 11,11 mm (7/16") y una arandela plana de 11,11 mm (7/16") en un tornillo de cabeza hexagonal de 11,11 mm - 20 x 31,8 mm (7/16"-20x1-1/4")(B), Fig. 9). Inserte el tornillo en el orificio de la base de extensión y enrósquelo en el orificio roscado al costado de la mesa. Repita este proceso para los dos orificios restantes en la base de extensión y en la mesa de la sierra.

Use un borde recto (E), Fig. 11, para nivelar la base de extensión (A) con la mesa de la sierra antes de ajustar los tornillos (B), Fig. 10. Use una llave de boca de 18 mm y comience con un perno en uno de los laterales. Alinee la mesa y la extensión y ajuste el perno. Prosiga con el perno medio y siga el mismo procedimiento. Finalice con el perno en el otro extremo.

B

A

Fig. 9

NOTA: Asegúrese de que el borde delantero de la extensión quede al ras o apenas detrás del borde delantero de la mesa.

Coloque la base de extensión derecha en el otro costado de la sierra de la misma forma.

No opere la sierra sin haber instalado la base derecha de la mesa.

B

E

A

 

Fig. 10

Fig. 11

INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

Acople el interruptor detrás del borde de la mesa con las

 

 

 

piezas (proporcionadas con la guía). El tornillo que sujeta

 

 

 

A

 

 

 

B

el riel de guía delantero asegurará el interruptor a través del

 

 

 

orificio (A), Fig. 12, en el borde de la mesa y el orificio (B)

 

 

 

 

 

 

en el interruptor.

 

 

 

Fig. 12

Fig. 12

58

RECORRIDO DEL CABLE

1.Inserte el extremo hembra del cable del interruptor en el orificio (F), Fig. 13, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la sierra. Abra la cubierta del motor y guíe el cable del interruptor (F), Fig. 14, detrás del protector del cable (G). Enchufe el cable del interruptor en el cable del motor (H), Fig. 14.

2.Quite el exceso y apoye el cable en el conducto para polvo (Fig. 14).

No deje que el cable entre en contacto con la hoja, la correa o las poleas.

F

F

G

H

Fig. 13

 

 

 

Fig. 14

 

 

 

ACOPLE DEL CONJUNTO PROTECTOR DE LA HOJA Y HENDEDOR

¡Desconecte la máquina de la fuente del poder!

Verifique que la hoja esté acoplada. Si lo está, quite la hoja de la sierra con las llaves proporcionadas

1.Ajuste el soporte de montaje del hendedor trasero (A), Fig. 15, al soporte giratorio trasero. Alinee los dos orificios (B) en la abrazadera de montaje del hendedor trasero con los dos orificios en el soporte giratorio. Coloque una arandela de bloqueo de 6,35 mm (1/4") y una arandela plana de 6,35 mm (1/4") en un perno de cabeza hexagonal de 6,35 mm - 20 x 19,1 mm (1/4"-20x 3/4"). Inserte el perno a través del orificio en la abrazadera de montaje del hendedor trasero. Enrosque el perno en el soporte giratorio trasero. Repita este procedimiento para el orificio restante.Fije el equipo sin excesiva firmeza para un ajuste posterior.

2.Eleve el eje de la sierra hasta la posición más alta.

3.Quite el tornillo, la arandela de bloqueo y la arandela grande (C), Fig. 16, (ilustrados en el recuadro) de la abrazadera de montaje del hendedor interno.

 

 

 

B

 

 

 

A

X

Y

Z

Fig. 15

C

Fig. 16

4.Use un borde recto para verificar si los extremos superior e inferior del soporte interno del hendedor (D), Fig. 17, están alineados con la brida interna del eje (E).

5.Si es preciso alinear, afloje los dos tornillos (F), Fig. 18, alinee el soporte (D) con la brida del eje y ajuste los tornillos (F).

6.Sin tensionar demasiado, anexe la arandela grande, la arandela de bloqueo y el tornillo, que retiró anteriormente, (recuadro), Figuras 17 y 18, a la abrazadera del hendedor interno.

D

D

F

E

C

Fig. 17

Fig. 18

 

59

7.Ensamble el conjunto protector de la hoja y el hendedor (G), Fig. 198, entre la arandela grande (C) y el soporte del hendedor. Ajuste el tornillo (H) con la llave de tuercas proporcionada. Deslice le hendedor hacia abajo, hasta donde sea posible.

8.Ajuste la parte trasera del conjunto protector de la hoja y hendedor (G), Fig. 199, a la parte trasera de la abrazadera de montaje del hendedor. Alinee el orificio (J) en el protector de la hoja y en la abrazadera del hendedor con el orificio en la abrazadera de montaje del hendedor trasero. Inserte un perno de soporte de 7,9 mm - 18 x 15,93 mm (5/16-18x 5/8") en el orificio (J). Coloque una arandela plana y una arandela de bloqueo de dientes externos de 7,93 mm (5/16") en el perno y ajuste con una

tuerca hexagonal de 7,93 mm - 18 (5/16-18").Ajuste bien.

IMPORTANTE: El hendedor (G), Fig. 20, tiene una muesca (L) en el borde superior. Esto permite que el protector de la hoja se mantenga en la posición elevada para facilitar el cambio de la hoja. Eleve la parte delantera del protector de la hoja (M) hasta que el extremo trasero del protector de la hoja se inserte en la muesca (L) del hendedor (G). Esta función sólo está disponible cuando se quita el inserto de mesa.

9.Con el protector de la hoja (L), Fig. 21, en la posición elevada, acople la hoja de la sierra (K) en el eje con las dos llaves para eje. Para obtener instrucciones adicionales acerca de cómo cambiar las hojas, consulte la sección "CONECTAR DE LA HOJA DE LA SIERRA" en este manual.

G

L

G

J

 

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

 

Fig. 19

 

 

 

Fig. 20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

K

G

Fig. 21

 

Fig. 22

Antes de operar la sierra, regrese siempre el protector a la posición inferior.

No opere la sierra sin el inserto de mesa y el protector en sus lugares.

10.Utilice un borde recto para ver si la parte posterior del hendedor (G) está alineada con la hoja de la sierra (Fig. 23). Si es preciso alinear, afloje los tornillos (B), Fig. 15, alinee el hendedor (G) con la hoja de la sierra y ajuste los dos tornillos (B), Fig. 15.

11.Baje la hoja de la sierra e instale el inserto de mesa (R), Fig. 24, en la mesa de la sierra.

El inserto de mesa debe estar nivelado con la superficie de la mesa. Si es necesario realizar un ajuste, consulte la sección"AJUSTE DEL INSERTO DE MESA".

Al instalar el inserto de mesa, sujete el protector de la hoja (L). El inserto liberará automáticamente la acción dilatoria del hendedor y bajará el protector de la hoja cuando se instale en la apertura de la mesa.

L

G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 23

 

Fig. 24

 

60