Delta 23-589C User Manual

Size:
837.1 Kb
Download

English on Reverse

Meuleuse d'établi de 6 po

(Modèle 23-589C)

PIÈCE N° 1235167 (013)

Copyright © 2001 Delta Machinery

Pour apprendre plus sur DELTA MACHINERY consultez notre site web: www.deltamachinery.com.

Pour assistance — pièces, service après-vente,garantie,

contacter 1-800-GO-DELTA(463-3582)

D'UTILISATION NOTICE

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

Le travail du bois peut être dangereux si on ne respecte pas des techniques de travail sûres et appropriées. Comme pour toute machine, l'utilisation de l'outil entraîne certains dangers. Si on utilise la machine avec précaution et en respectant les règles, les possibilités de blessures seront considérablement diminuées. Cependant, si les précautions normales de sécurité ne sont pas respectées ou sont ignorées, l'opérateur peut gravement se blesser. Les équipements de sécurité comme les protecteurs, les poussoirs, les dispositifs de retenue, les panneaux-peignes,les lunettes de sécurité, les masques antipoussière et les protections auditives peuvent réduire les possibilités de blessures. Mais même la meilleure protection ne peut protéger contre un manque de bon sens, de soin ou d'attention.Toujours user de bon sens et prendre lesprécautions nécessaires dans l'atelier. Si une technique semble dangereuse, ne pas l'essayer. Concevoir une méthode plus sécuritaire.NE PAS OUBLIER : la sécurité est la responsabilité de chacun.

Cet outil a été conçu pour des utilisations bien précises. Delta Machinery recommande fortement de ne pas le modifier et/ou l'utiliser pour une autre tâche que celle pour laquelle il a été conçu. Si des questions se posent quant à une application particulière, NE PAS utiliser l'outil avant d'avoir pris contact avec Delta pour déterminer si l'outil peut être employé de cette manière.

Delta machinery

Directeur des services techniques 4825 Highway 45 North

Jackson, TN 38305

(AU CANADA : 505 SOUTHGATE DRIVE, GUELPH, ONTARIO N1H 6M7)

AVERTISSEMENT : L'INOBSERVATION DE CES RÈGLES PEUT CONDUIRE À DES BLESSURES GRAVES.

1.POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D'UTILISATION AVANT DE METTRE L’OUTIL EN MARCHE.

Apprendre l'application et les limites de l'outil ainsi que les risques qui lui sont particuliers.

2.LAISSER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS EN PLACE et en bon état.

3.TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX.

4.ÉLOIGNER LES CLÉS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE. Prendre l'habitude de vérifier que les clés ont bien été enlevées de l'outil avant de le mettre en marche.

5.GARDER L'AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis encombrés favorisent les accidents.

6.NE PAS UTILISER L'OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas exposer les outils mécaniques à la pluie et ne pas les utiliser dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer l'aire de travail.

7.TENIR LES VISITEURS ET LES ENFANTS À DISTANCE.

Tous les enfants et visiteurs doivent se tenir à distance de l'aire de travail.

8.METTRE L'ATELIER À L'ABRI DES ENFANTS - au moyen de cadenas, d'interrupteurs principaux ou en enlevant les boutons des dispositifs de mise en marche.

9.NE PAS FORCER L'OUTIL. Il fera mieux son travail et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.

10.UTILISER LE BON OUTIL. Ne pas forcer l'outil ou l'accessoire à faire un travail pour lequel il n'a pas été conçu.

11.PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de vêtements amples, gants, cravate, bagues, ni autres bijoux qui peuvent être saisis par les pièces mobiles. Des chaussures à semelles en caoutchouc sont particulièrement recommandées. Porter un moyen de protection pour les cheveux longs.

12.TOUJOURS METTRE DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

Toujours se protéger les yeux. Les lunettes ordinaires ont des verres résistant aux chocs, mais ce ne sont pas des lunettes de sécurité. Porter également un masque anti-poussièresi la coupe soulève de la poussière. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. Remarque : Les lunettes approuvées comportent l'indication Z87.

13.FIXER LA PIÈCE. Utiliser, si possible, desserre-jointsou un étau pour tenir la pièce. C'est plus sûr que de se servir d'une main et cela laisse les mains libres pour s'occuper de l'outil.

14.NE PAS SE PENCHER AU-DESSUSDE L'OUTIL.Garder son équilibre en tout temps.

15.GARDER LES OUTILS EN PARFAIT ÉTAT. Garder les outils affûtés et propres afin d'obtenir le meilleur et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier et changer les accessoires.

16.DÉBRANCHER LES OUTILS avant l'entretien et lors des changements d'accessoires, tels que lames, fraises, etc.

17.UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

L'utilisation d'accessoires non recommandés par Delta peut entraîner des blessures.

18.ÉVITER TOUT RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL.

S'assurer que l'interrupteur est sur «OFF» (ARRÊT) avant de brancher le cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur à la position «OFF» (ARRÊT).

19.NE JAMAIS MONTER SUR L'OUTIL. On peut se blesser gravement si l'outil bascule ou si l'on touche accidentellement son tranchant.

20.INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT DOMMAGE. Avant de continuer d'utiliser l'outil, inspecter le dispositif protecteur ou toute autre pièce qui pourrait être endommagée afin de s'assurer qu'il fonctionne bien et effectue le travail désiré - vérifier l'alignement et le coincement des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage ou toute autre condition pouvant en affecter le fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit être réparé ou remplacé.

21.SENS D'AVANCE. Toujours faire avancer la pièce à couper contre la lame ou la fraise, dans le sens inverse de la rotation de la lame ou de la fraise.

22.NE PAS LAISSER LES OUTILS TOURNER SANS SURVEILLANCE. ARRÊTER LE COURANT. Ne pas s'éloigner de l'outil tant qu'il n'est pas complètement arrêté.

23.DROGUES, ALCOOL, MÉDICAMENTS. Ne pas utiliser l'outil si l'on est sous l'influence de drogues, d'alcool ou de tout médicament.

24.S'ASSURER QUE L'OUTIL EST DÉBRANCHÉ lors du montage, du branchement ou du rebranchement du moteur.

25.LA POUSSIÈRE QUE PRODUISENT certains bois ou matériaux de bois peut être dangereuse pour la santé. Toujours utiliser l'outil dans un endroit bien aéré et avoir recours à des moyens appropriés d'enlèvement des poussières. Tant que possible, employer des systèmes de récupération des poussières provenant du bois.

26.AVERTISSEMENT : LES TRAVAUX À LA MACHINE TELS QUE PONÇAGE, SCIAGE, MEULAGE, PERÇAGE ET AUTRES TRAVAUX DU BÂTIMENT PEUVENT CRÉER DES POUSSIÈREScontenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes relatifs à la reproduction. Ces produits chimiques sont, par exemple:

le plomb provenant des peintures à base de plomb;

les cristaux de silice provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et

l'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

S'y reporter fréquemment et

les utiliser pour informer les autres utilisateurs.

RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

POUR LES MEULEUSES

1.NE PAS UTILISER l’outil tant qu'il n'est pas complètement assemblé et installé selon les directives.

2.SI L'ON N'EST PAS tout à fait familier avec le fonctionnement des meuleuses, faire recours aux conseils du superviseur, de l'instructeur ou d'une autre personne compétente.

3.TOUJOURS s'assurer que les accessoires sont prévus pour 3 600 tr/mn minimum et qu'ils comportent un alésage de 1/2 po.NE JAMAIS utiliser un accessoire prévu pour un régime inférieur à 3 600 tr/mn, ni tenter d'usiner l'alésage d'un accessoire pour le faire aller sur l'arbre.

4.NE PAS utiliser une meule ébréchée ou fissurée.TOUJOURS inspecter chaque meule avant de l'installer sur la meuleuse.REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE

MEULE FISSURÉE.

5.NE PAS trop serrer l’écrou de meule.

6.TOUJOURS maintenir un écart de 1/8 po ou moins entre la meule et leporte-outil.Régler leporte-outilau fur et à mesure que la taille de la meule diminue.

7.BIEN serrer lesporte-outilsafin qu'ils ne se déplacent pas pendant l'utilisation.

8.NE JAMAIS meuler avec une meule froide. La meuleuse doit toujours être mise en marche au moins une minute avant de commencer le meulage.

9.NE JAMAIS meuler sur le côté de la meule.TOUJOURS meuler sur la face de la meule seulement.

10.NE JAMAIS appliquer de liquide de refroidissement directement sur une meule. Le liquide de refroidissement peut affaiblir le liant de la meule et l'endommager. Tremper la pièce aiguisée dans l'eau pour la refroidir.

11.LES ÉTINCELLES REPRÉSENTENT UN DANGER! NE JAMAIS meuler près de liquides ou de gaz inflammables.

12.S'ASSURER que les protecteurs et visières sont en place, bien réglés et bien fixés.

13.TENIR lespare-étincellesprès de la meule et les réajuster au fur et à mesure que la meule s'use.

14.S'ASSURER que les tampons et joues fournis avec la meuleuse sont utilisés au montage des accessoires (meules de meuleuse, brosses métalliques, meules à polir, etc…) sur l'arbre de la meuleuse.

15.NE PAS se tenir en face de la meuleuse lors de la mise en marche.

16.ÉVITER les positions de mains malaisées où un glissement soudain pourrait entraîner une main vers la meule.

17.TOUJOURS tenir les mains et les doigts éloignés de la meule.

18.NE JAMAIS mettre la meuleuse en marche, la pièce à aiguiser appuyée contre la meule.

19.HABILLER la meule sur la face seulement. L'habillage du côté de la meule peut la rendre trop mince et en affecter la sécurité.

20.NE PAS utiliser une meule qui vibre. Habiller la meule, remplacer la meule ou les roulements de l'arbre si ces derniers sont usés.

21.LE MEULAGE CRÉE DE LA CHALEUR. Ne pas toucher la pièce aiguisée tant qu'elle n'est pas suffisamment refroidie.

22.RÉDUIRE le risque de démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est sur«OFF» (ARRÊT) lors d’une coupure de courant.

23.TOUJOURS garder les protecteurs en place lorsqu'une meule en fils métalliques ou une meule à polir est utilisée au lieu d'une meule ordinaire.

24.SI une pièce quelconque manque, est endommagée ou défectueuse, ou si tout élément électrique ne fonctionne pas bien, fermer l'interrupteur et enlever la fiche de la prise. Remplacer la pièce manquante, endommagée ou défectueuse avant d'utiliser la meuleuse à nouveau.

25.DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES concernant l'utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit sont disponibles auprès du National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201, dans le manuel «Accident Prevention Manual for Industrial Operations» ainsi que dans les fiches signalétiques fournies par le NSC. Consulter également les normes de l'American National Standards Institute ANSI B7.1 concernant les exigences sur la sécurité pour l'emploi, l'entretien et la protection des meules et disques abrasifs; les normes ANSI B11.9 concernant les règles de sécurité pour la fabrication, l'entretien et l'utilisation des meuleuses ainsi que le règlement du ministère du travail des É.-U. OSHA 1910.215 pour les machines comportant des meules ou disques abrasifs.

DÉBALLAGE ET NETTOYAGE

Déballez soigneusement l’outil et toutes les pièces détachées du cartonnage. Retirez le revêtement de protection qui se trouve sur toutes les pièces non peintes. Ce revêtement s'enlève avec un chiffon doux humidifié de kérosène (ne pas utiliser d'acétone, d'essence, ni de diluant pour laque à cette fin).

AVERTISSEMENT : POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, NE BRANCHEZ PAS L’OUTIL TANT QU'IL N'EST PAS COMPLÈTEMENT ASSEMBLÉ ET SI VOUS N'AVEZ PAS LU, NI COMPRIS LA NOTICE D'UTILISATION TOUTE ENTIÈRE.

1

3

4

2

 

14

 

5

8

15

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

13

 

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

11

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig.1

 

 

 

 

1.Meuleuse

2.Porte-outildroit avec rainure en V

3.Porte-outilgauche

4.Visière (2)

5.Douille pour visière (2)

6.Boulon pour visière (2)

7.Bouton pour visière (2)

8.Pare-étincellesgauche

9.Vis à tête hex. 5/16-18x 5/8 po (2)

10.Rondelle plate 3/4 po (4)

11.Vis à tête hex. 5/16-18x 1/2 po (2)

12.Vis à tête hex. 1/4-20x 1/4 po (2)

13.Rondelle plate 11/16 po (4)

14.Clé

15.Pare-étincellesdroit

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGE DES

PORTE-OUTILS

1.Installez le porte-outilavec rainure en V (A) fig. 3, à l'intérieur du protecteur droit à l'aide des deux vis à tête hex.5/16-18x 5/8 po (B) et des rondelles plates 3/4 po (C).

2.Installez l'autre porte-outilà surface plate (D) fig. 4, à l'intérieur du protecteur gauche, de la même manière à l’aide des deux vis à tête hex.5/16-18x 1/2 po (E) et des rondelles plates 3/4 po (C).

3.Chaque porte-outilest réglable de manière que son bord (F) fig. 4, puisse être positionné aussi proche que possible de la meule (G) afin de fournir un appui maximum à la pièce à meuler. Il faut toujours maintenir un écart de 1/8 po maximum entre la meule (G) et le bord (F) du porteoutil. Ajustez leporte-outilpour l'approcher de la meule au fur et à mesure que le diamètre decelle-cidiminue par l'usure. Leporte-outildoit être réglé afin d'être légèrement en dessous du centre de la meule. Ceci représente la position la plus commode et la plus sûre pour le meulage général. Pour l'affûtage à main levée sans leporte-outil,utilisez le quart inférieur de la meule.

MONTAGE DES

PARE-ÉTINCELLES

Le pare-étincelles(A) fig. 5, doit être installé sur le côté de chaque protecteur à l'aide de la vis à tête hex.1/4-20x 1/4 po (B) et de la rondelle plate 11/16 po (C) comme il est illustré.REMARQUE : La languette (D) fig. 5 sur le côté du pare-étincelles (A) doit être placée dans la rainure (E) avant de fixer le pare-étincelles (A) à la meuleuse. Lepare-étincelles(A) doit être réglé aussi près que possible de la meule afin que les étincelles ne jaillissent jamais sur la main de l'utilisateur. Lepare-étincelles(A) doit être ajusté selon l'usure de la meule.

C A

B

Fig. 3

F G

C

D

 

 

E

 

 

 

 

 

Fig. 4

 

 

 

 

 

C

A

 

B

 

 

D

E

Fig. 5

MONTAGE DES VISIÈRES

Cette meuleuse est fournie avec deux visières pour la sécurité de l'utilisateur. REMARQUE : TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX. Pour monter les visières, procédez comme suit:

1. Placez la visière sur le pare-étincellescomme l’illustre la fig. 6.

Fig. 6

2. Alignez les trous de la visière avec ceux du pareétincelles et placez la douille de la visière (A) fig. 7 dans l’espace du pare-étincelles.

3.Insérez le boulon de visière (A) fig. 8 dans le trou de la visière (B), la douille de la visière (C) et le pare-étincelles(D).

4.Placez une rondelle plate de 11/16 po (E) fig. 8 sur l’extrémité du boulon de la visière et fixez le bouton (F) de la visière à l’extrémité du boulon de la visière.

5.Fixez l’autre visière de la même manière.

A

 

Fig. 7

 

D

C

E

F

A

B

Fig. 8

FIXATION DE LA MEULE À

 

 

 

 

 

UNE SURFACE PORTANTE

 

 

 

 

 

SI PENDANT L'UTILISATION, LA MEULEUSE A

 

 

 

 

 

TENDANCE À SE RENVERSER, GLISSER OU SE

A

 

 

 

A

DÉPLACER, IL FAUT LA FIXER À LA SURFACE

 

 

 

 

 

 

PORTANTE À L’AIDE DE FIXATIONS (NON FOURNIES)

 

 

 

 

 

PAR L'INTERMÉDIAIRE DES DEUX TROUS (A) FIG. 9,

 

 

 

 

 

DU SOCLE DE LA MEULEUSE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 9

BRANCHEMENT DE LA MEULEUSE

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les outils. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuit doit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir une fiche à trois broches et une prise de courant à 3 cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de l'outil. Avant de brancher le moteur, s'assurer que l'interrupteur se trouve en position «ARRÊT» (OFF) et que le courant électrique présente les mêmes caractéristiques que celles inscrites sur la plaque signalétique du moteur. Toutes les connexions électriques doivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension endommagera le moteur.

SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR

Cet outil est câblé pour une alimentation de 120 volts, 60 Hz, C.A. Avant de brancher l’outil, s'assurer que l'interrupteur se trouve à la position «OFF» (ARRÊT). La vitesse à vide du moteur est de 3 450 tr/mn.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

AVERTISSEMENT : CET OUTIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE LORSQU'IL EST UTILISÉ AFIN DE PROTÉGER L'UTILISATEUR DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES.

1.Tous les outils avec cordon mis à la terre:

Dans l'éventualité d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à la terre fournit un trajet de moindre résistance permettant de réduire le risque de décharge électrique. Cet outil est doté d'un cordon électrique possédant un conducteur de mise à la terre de l'équipement ainsi que d'une fiche mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correspondante, installée de façon adéquate et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s'adapte pas à la prise de courant, il faut faire installer une prise de courant convenable par un électricien compétent.

Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. Le conducteur possédant un isolant avec surface extérieure de couleur verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de mise à la terre de l'équipement. Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique s'avère nécessaire, ne pas brancher le conducteur de mise à la terre de l'équipement à une borne sous tension.

Consulter un électricien compétent ou le personnel de service après-ventesi on ne comprend pas entièrement les instructions de mise à la terre, ou si l'on doute que l'outil soit correctement mis à la terre.

Utiliser des cordons prolongateurs à trois fils dotés d'une fiche mise à la terre, à trois broches, et de prises à trois cavités convenant à la fiche de l'outil, comme l'illustre la figure 10.

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

BROCHES

CONDUCTRICES

DE COURANT

LA BROCHE DE MISE À LA TERRE

 

EST LA PLUS LONGUE DES TROIS

TROUS

 

Réparer ou remplacer sans délai tout cordon endommagé ou usé.

2. Outils avec cordon mis à la terre prévus pour une utilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts.

Cet outil est prévu pour être utilisé sur un circuit de 120 volts qui comporte une prise mise à la terre ressemblant à celles illustrées à la fig. 10.

S'il n'y a pas de prise correctement mise à la terre, un adaptateur temporaire, comme celui illustré à la fig. 11, peut être utilisé pour brancher la fiche à trois broches dans une prise à 2 cavités. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'au moment où une prise à trois cavités bien mise à la terre puisse être installée par un électricien compétent. L'oreille rigide de couleur verte, sur le dessus de l'adaptateur, doit être connectée sur une mise à la terre permanente comme, par exemple un couvercle d'une boîte à prises. Quand un adaptateur est utilisé, celui-cidoit être retenu en place par une vis en métal.

REMARQUE : Au Canada, le Code canadien de l'électricité ne permet pas l'emploi d'un adaptateur temporaire.

AVERTISSEMENT : DANS TOUS LES CAS, S'ASSURER QUE LA PRISE EN QUESTION EST BIEN MISE À LA TERRE. DANS LE DOUTE, DEMANDER À UN

ÉLECTRICIEN COMPÉTENT DE VÉRIFIER LA PRISE.

TROUS

BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE

OREILLE DE

MISE À LA TERRE

ADAPTATEUR

Fig. 10

CORDONS

PROLONGATEURS

Utilisez les bons cordons prolongateurs. Assurez-vousque le cordon prolongateur est en bon état, qu'il comporte 3 fils, une fiche à 3 broches et une prise à 3 cavités pouvant recevoir la fiche de l'outil. Lorsqu'un cordon prolongateur est utilisé,assurez-vousquecelui-cisoit d'un calibre qui convient au courant utilisé pour la scie. Un cordon de calibre insuffisant entraînera une perte de tension d'où une perte de puissance et la surchauffe. La figure 12 illustre le calibre correct à utiliser selon la longueur du cordon et l'ampérage nominal indiqué sur la plaque signalétique. S'il y a un doute, utilisez un cordon d'un calibre supérieur. Plus le chiffre est petit, plus le fil est gros.

Fig. 11

CALIBRE MINIMAL DU

CORDON PROLONGATEUR

CALIBRES RECOMMANDÉS POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES FIXES

Ampères

Volts

Longueur totale du

Calibre du cordon

 

 

cordon en pieds

prolongateur

 

 

 

 

0-6

120

jusqu'à 25

18 AWG

0-6

120

25-50

16 AWG

0-6

120

50-100

16 AWG

0-6

120

100-150

14 AWG

6-10

120

jusqu'à 25

18 AWG

6-10

120

25-50

16 AWG

6-10

120

50-100

14 AWG

6-10

120

100-150

12 AWG

10-12

120

jusqu'à 25

16 AWG

10-12

120

25-50

16 AWG

10-12

120

50-100

14 AWG

10-12

120

100-150

12 AWG

12-16

120

jusqu'à 25

14 AWG

12-16

120

25-50

12 AWG

12-16

120

PLUS DE 50 – NON RECOMMANDÉ

Fig. 12

LAMPE FLEXIBLE

La lampe flexible fonctionne indépendamment de la meule. Pour allumer et éteindre la lampe, tournez l’interrupteur (A) fig. 13.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, utilisez une ampoule de 40 watts maximum, 120 volts, de type à projecteur sur rail (non fournie). Une ampoule domestique standard ne doit pas être utilisée. L’ampoule de type à projecteur sur rail ne doit pas dépasser le bas del’abat-jour.

A

Fig. 13

MARCHE/ARRÊT DE LA MEULEUSE

L'interrupteur marche/arrêt (A) fig. 14, est situé à l'avant de la meuleuse. Pour mettre la meuleuse en marche, poussez l'interrupteur vers la droite à la position «ON» (MARCHE); pour mettre la meuleuse à l'arrêt, poussez l'interrupteur vers la gauche à la position«OFF» (ARRÊT).

A

Fig. 14

MEULES

AVERTISSEMENT : L'UTILISATION D'ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS PAR DELTA PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES.Les meules et les brosses métalliques utilisées avec cette meuleuse doivent être prévues pour une vitesse minimale de 3 600 tr/mn minimum et doivent comporter un diamètre de 6 po et un alésage de 1/2 po.

Deux meules en oxyde d’aluminium sont fournies avec la meuleuse; une de grain 36 et une de grain 60. Pour obtenir de meilleurs résultats lors du meulage et pour maintenir un bon équilibre, gardez les meules toujours bien habillées. Ne forcez pas le travail contre une meule froide. La meuleuse doit toujours tourner à vide pendant une minute avant de commencer le meulage. Il est vivement recommandé que des meules équilibrées soient utilisées sur cette meuleuse. L’utilisation de meules équilibrées augmente la durée des roulements de la meuleuse et en éliminant cette source de vibrations la plus commune, on obtient un travail plus précis.

HABILLAGE DE LA MEULE

Lors de l'habillage de la meule, employez un bâton approprié au carbure de silicium, comme l'indique la figure 15. Avancez l'accessoire sur le porte-outiljusqu'à ce qu'il touche les points les plus élevés de la face de la meule ethabillez-laen le déplaçant de gauche à droite et de droite à gauche. Répétez cette opération jusqu'à ce que la face de la meule soit propre et les coins bien au carré.

CHANGEMENT DES

MEULES

ATTENTION : DÉBRANCHER LA MACHINE AVANT L’HABILLAGE DE LA MEULE.

1.Lors du changement des meules, enlevez simplement les vis qui retiennent les carters latéraux à la meuleuse, puis, les carters latéraux eux-mêmes.

2.Pour empêcher l'arbre de tourner, mettez une cale entre la meule et le porte-outil.REMARQUE : En vous tenant en face de la meuleuse; pour remplacer la meule gauche de la meuleuse, tournez l'écrou de l'arbre dans le sens horaire pour le desserrer; dans le sensanti-horairepour le serrer.

CARBURE DE

SILICIUM

MEULE

BÂTON

D'HABILLAGE

PORTE-OUTIL

Fig. 15

3.Pour remplacer la meule droite, tournez l’écrou de l’arbre dans le sens anti-horairepour le desserrer, et dans le sens horaire pour le serrer.

4.La douille de l’arbre doit être conservée pour une utilisation future, si la meule de rechange ne nécessite pas la douille.

AVERTISSEMENT : NE SERREZ PAS TROP FORT LES ÉCROUS DE LA MEULE LORS DE L’INSTALLATION DECELLE-CI.SERREZ L’ÉCROU DE LA MEULE JUSTE ASSEZ POUR FAIRE ENTRAÎNER LA MEULE ET ÉVITER LE PATINAGE.

ACCESSOIRES

Une gamme complète d’accessoires est disponible chez votre fournisseur Delta et dans les centres de service après-ventede l’usine et les centres de serviceaprès-venteagréésPorter-Cable• Delta. Veuillez consulter notre site webwww.deltamachinery.com pour obtenir un catalogue ou le nom du fournisseur le plus proche de chez vous.

AVERTISSEMENT : Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par Delta, n’ont pas fait l’objet d’essais avec ce produit, l’emploi de tels accessoires peut être dangereux. Pour une utilisation sûre, seuls les accessoires recommandés par Delta doivent être utilisés avec ce produit.

PORTER-CABLE•DELTASERVICE CENTRES

CENTRES DE SERVICE APRÈSVENTE DE L’USINE PORTER-CABLE•DELTA

ALBERTA

Bay #6, 2520-23St. N.E.

Calgary, Alberta

T2E 8L2

TEL: (403) 735-6166FAX: (403)735-6144

BRITISH COLUMBIA

8520 Baxter Place

Burnaby, B.C.

V5A 4T8

TEL: (604) 420-0102FAX: (604)420-3522

MANITOBA

1699 Dublin Avenue

Winnipeg, Manitoba

R3H 0H2

TEL: (204) 633-9259FAX: (204)632-1976

ONTARIO

505 Southgate Drive

Guelph, Ontario

N1H 6M7

TEL: (519) 767-4132FAX: (519)767-4131

QUÉBEC

1447, Bégin

St-Laurent,(Mtl), P.Q.

H4R 1V8

TÉL: (514) 336-8772FAX: (514)336-3505

1515, ave. St-JeanBaptiste, Suite #160

Québec, P.Q.

G2E 5E2

TÉL: (418) 877-7112FAX: (418)877-7123

HEAD OFFICE

SIÈGE SOCIAL

Delta International

Machinery

P.O. Box 848

505 Southgate Drive

Guelph, Ontario

N1H 6M7

TEL: (519) 836-2840

FAX: (519) 836-9352

ALBERTA

Calgary, Alberta

K&M Saw Sharpening & Power Tool Repair

#7 - 5508 - 1st S.E. T2H 2W9

(403) 255-2282

Edmonton, Alberta

O.K. Power Tool Repair Ltd. 14740-115Avenue

T5M 3B9 (780) 455-0373

Edmonton, Alberta

Scona Electric Ltd. 9950 75th Avenue T6E 1J2

(780) 433-4247

Grand Prairie, Alberta

Ber-MarRewind

9609-109thStreet T8V 4E3

(780) 532-0818

Porter-Cable(Delta) Canadian Authorized Service Centres

Centres de service après-venteagréésPorter-Cable(Delta) du Canada

Lethbridge, Alberta

Southern Rewind Ltd. 3522 9 Avenue

T1H 5E6 (403) 328-9049

Medicine Hat, Alberta

Randy’s Refrigeration Ltd. 694 South Railway St., S.E. T1A 2W1

(403) 526-0463

Medicine Hat, Alberta

Zark Repair 44-3rdStreet N.E. T1A 5L8

(403) 526-6131

Red Deer, Alberta

McAuley Electric Motor Ltd. 5301-50thAvenue

T4N 4B6 (403) 346-3361

St-Paul,Alberta

Precision Tool & Repair Box 266, 5922-51Ave. T0A 3A0

(403) 645-4743

BRITISH COLUMBIA

Abbotsford, B.C.

Abbotsford Tool Centre 33723 A. King Road V2S 4N2

(604) 859-9023

Campbell River, B.C.

Mission Possible

191 F Dogwood Street V9W 2X5

(250) 286-4702

Castlegar, B.C.

Martech Elec. Systems Ltd. 1700 Woodland Drive

P.O. Box 3403 V1N 3N8 (604) 365-2115

Coombs, B.C.

Classic R & R Services Inc. Box 258, 2450 Alberni Hwy. V0R 1M0

(250) 951-0220

Cranbrook, B.C. Sarc Repair Ltd. 16 13th Avenue S. V1C 2R7

(604) 426-6333

Delta, B.C.

Rapid Tool Repair & Sales #33-7621Vantage Way V4G 1A6

(604) 940-8603

Kamloops, B.C.

Thompson Valley Rewind 1647 Valleyview Dr.

V2C 4B6 (250) 374-1633

Kelowna, B.C.

Central Electric Motor Rewind Ltd.

#1-1960Windsor Road V1Y 4R5

(250) 860-4415

Langley, B.C.

A.C. Power Tool Clinic Ltd. #105 19835 56th Ave. V3A 3X8

(604) 530-3550

Maple Ridge, B.C.

Tancot Equipment & Tools *Mobile Service 21692-122ndAve.

V2X 3W9 (604) 454-8844

Nanaimo, B.C.

Solar Electric Repairs Ltd. 20 A Cliff St. V9R 5E5 (250) 753-1731

Nelson, B.C.

Starlight Tool Services 4655 Crescent Road R.R.#3, Site 7, Comp 40 V1L 5P6

(250) 825-3428

North Vancouver, B.C.

Arrow Equipment Ltd. 1433 Pemberton Avenue V7P 2R8 (604) 987-9926

Osoyoos, B.C.

Dixon’s Appliance Repair 7214 Hwy 97 unit B V0H 1V0

(250) 495-4310

Penticton, B.C.

A.C. Motor Electric Ltd.

259 East Okanagan Avenue V2A 3J8

(250) 493-1440

Powell River, B.C.

Economy Rentals & Repairs 4500 Manson Avenue

V8A 3N2 (604) 485-2707

Prince George, B.C.

Accurate Tool & Repair 3660-18thAvenue V2N 1A9

(250) 562-8833

Smithers, B.C.

Ace Tool Repair

P.O. Box 4330 4105-2ndAve. V0J 2N0 (250)847-35801-888-223-8005

Surrey, B.C.

Delta Tool Repair Ltd. #2 7533-135thStreet V3W 0N6

(604) 591-3230

Vancouver, B.C.

Armature Electric 275 West 4th Avenue V5Y 1G8

(604) 879-6141

Vernon, B.C.

E.E. Electrical Ent. Ltd. 4600 31st St. V1T 5J9 (250) 542-1166

Victoria, B.C.

A.B.C. Electric Limited 831 Yates St. V8W 1M1 (250) 382-7221

Victoria, B.C.

Troy Electrical Repairs Unit #1, 3131 Delta St. V8Z 1A6

(250) 382-7442

MANITOBA

Brandon, Manitoba

Harold’s Electric Service 362 Pacific Avenue R7A 0H5

(204) 727-7292

Thompson, Manitoba

KNC Electric Ltd. 49 Severn Crescent R8N 1M7

(204) 778-7333

Winnipeg, Manitoba

Athena Small Equipment Repair

808 Erin Street R3G 2W4 (204) 786-1900

N.W.T.

Yellowknife, NWT

Polar Tech

349 Old Airport Road X1A 3T4

(867) 873-8324

NEW BRUNSWICK

Bathurst, N.B.

Roger’s Electric Motor Service

1561 Miramichi Avenue E2A 3Y4

(506) 548-8711

Bathurst, N.B.

Steve’s Electric Motor Service Ltd.

605 Bridge Street E2A 1W9

(506) 548-4681

Edmundston, N.B.

Edmundston Electric Motor Service Ltd. 6 Lacombe Street E3V 3K3

(506) 735-4485

Fredericton, N.B.

Electric Motor Service 129 Westmorland St. E3B 3L4

(506) 458-8770

Hartland, N.B.

Hartland Armature Works 44 Aiton Crescent

E7P 2H2 (506) 375-6797

Moncton, N.B.

Power Plus Tool Repair 211 Pacific Ave.

E1E 2G7 (506) 855-8665

Riverview, N.B.

Doug’s Tool Repair 43 Allan St. E1B 4B3 (506) 386-3366

Saint John, N.B.

Richard’s Service Central 218 Waterloo Street

E2L 3R1 (506) 652-4410

NEWFOUNDLAND

Cornerbrook, NFLD

Rideout Tool & Supply 115 Humber Road A2H 1G1

(709) 634-3294

Gander, NFLD

Domestic Service Centre Box 83, 27A McCurdy Dr. A1V 1W5

(709) 256-7738

St. John’s NFLD

Rideout Tool & Supply Ltd. 222 Kenmount Road A1B 3R2

(709) 754-2240

NOVA SCOTIA

Antigonish, N.S.

Vacuum Village Sales & Service

8 Sydney St. B2G 2A4

(902) 863-1845

Dartmouth, N.S.

Electric Motor Shop Ltd. 673 Main St. B2W 3T6 (902) 434-5524

Dartmouth, N.S.

Fader Industries 83 Shore Road B3A 1A5

(902) 466-2333

Halifax, N.S.

Maritime Lawn & Garden 2756 Gladstone St.

B3K 4W5 (902) 455-0208

Maitland, N.S.

Scott Ritchie

93 Northfield Road B0J 1E0

(902) 624-0091

Middleton, N.S.

Janes Electric Power Tool Repair

154 Nictaux Falls Rd. R.R. #3 B0S 1P0 (902) 825-6780

Sydney, N.S.

L & L Electrical Repair and Services

269 Royal Avenue B1P 4N1

(902) 564-0125

Truro, N.S.

Hull Electrical Service *Mobile Service

46 Brite Ave. B2N 5R6

(902) 893-9887

Wolfville, N.S.

Industrial Electrics Ltd. R.R. #2 B0P 1X0 (902) 542-2100

Yarmouth, N.S.

Repair-All

10 Kirk Street B5A 1S7

(902) 742-7716

ONTARIO

Ajax, Ontario

J.D. Air & Electric U3-676Monarch Ave. L1S 4S2

(905) 427-2595

Bancroft, Ontario

Bancroft Electric Motors Box 1763 K0L 1C0 (613) 332-4705

Barrie, Ontario

Master Sales & Service 16 Mulcaster Street L4M 3M1

(705) 726-7102

Brantford, Ontario

Gilbert-McEachernElectric Ltd.

106 Alice St. N3S 5B7

(519) 753-0465

Burlington, Ontario

Bayshore Tool & Equipment

2312 Industrial Street L7P 1A1

(905) 633-9214

Cambridge, Ontario

Speedy Tool Repair 261 Elgin St., N. N1R 7G4

(519) 624-0122

Chatham, Ontario

Ron’s Sales & Service 208 Queen Street N7M 2H1

(519) 351-8331

Concord, Ontario

Trion Power Tool Services 176 Rivermede Rd., Unit 8 K4K 3M7

(905) 738-5060

Cornwall, Ontario

Power Tool Service 423 Fourth Street, W. K6J 2S7

(613) 938-1292

Englehard, Ontario

Spruce Grove Pumps R.R. #2 P0J 1H0 (705) 544-8254

Etobicoke, Ontario

Karl’s Power Tools Sales and Service 25-22Goodmark Place M9W 6R2

(416) 675-1310

Hamilton, Ontario

Active Tool Repair 955 Barton St. E. L8L 3C4

(905) 545-7646

Hamilton, Ontario

Apollo Tool Repair & Sales Ltd.

180 Parkdale Ave. N. L8H 5X2

(905) 544-5202

Hanover, Ontario

Wayne’s Electric Ltd. 626-12thAvenue N4N 2V5

(519) 364-4020

Huntsville, Ontario

Huntsville Armature 51 Ferguson Road RR 1 P0A 1K0 (705) 789-9301

Kapuskasing, Ontario

Roger’s Fix All 63 Bowman Ave. P5N 1N4

(705) 335-6504

Kingston, Ontario

Boyd Electric Co. Ltd. 833 Portsmouth Ave. K7M 1W6

(613) 548-4888

Kitchener, Ontario

Bills Machine & Welding *Mobile Service

6 Bournemouth Avenue N2B 1M7

(519) 742-7174

Kitchener, Ontario

RMW Electric 969 Guelph Street N2H 5Z2

(519) 744-1821

Kitchener, Ontario

The Tool Doctor

49 McIntyre Place Unit 5 N2R 1G3

(519) 748-4780

London, Ontario

A.C. Jenkins Electric Repair Limited

1188 Francis Street N5W 2M1

(519) 451-4020

(continued) (suite à la page suivante)