Delta 2276 Series User Manual

Size:
429.73 Kb
Download

39349 39349

®

U P C

®

ASME A112.18.1/ CSA B125.1

TWO HANDLE WATERFALL® WIDESPREAD KITCHEN FAUCETS

LLAVES EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS WATERFALL® PARA COCINAS

ROBINETS WATERFALLMD À ENTRAXE LONG, À DEUX POIGNÉES, POUR ÉVIER DE CUISINE

39349 39349

39349

Models/Modelos/Modèles

 

39349

Series/Series/Seria

 

 

2274, & 2276

 

 

39349

Write purchased model number here.

 

39349

 

 

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

 

 

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

 

 

 

 

You may need/Usted puede necesitar/

 

39349

 

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

39349

 

 

39349

 

3/32” (2.38mm)

39349

 

 

 

For easy installation of your Delta faucet you will need:

To READ ALL the instructions completely before beginning.

• To READ ALL warnings, care, and maintenance

?

 

information.

 

• To purchase the correct water supply hook-up.

 

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

1

11/08/08 Rev. D

CLEANING AND CARE

WARNING:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is

Scrubbing Bubbles ® Bathroom Cleanerand Lysol® Basin Tub and Tile

extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To

Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these

clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets

 

 

 

 

onto the handles, immediately wipe them dry with a

soft cotton

cloth.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

All parts and finishes of the Delta®

faucet are warranted to the original consumer purchaser to

DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer

 

 

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser

 

purchaser must be

made

available to Delta

for all

warranty

claims.

THIS

 

 

 

owns their home. Delta Faucet

Company recommends using a professional plumber for

 

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

 

 

 

all installation & repair.

 

 

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

 

 

 

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

 

OF MERCHANTABILITY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

 

 

 

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

 

 

 

In the United States:

In Canada:

 

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty

is

applicable to

 

 

 

 

Delta®

faucets manufactured after January 1, 1995.

 

 

 

 

 

 

 

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

Some

states/provinces

do not

allow the exclusion or limitation of incidental

or

consequential

 

 

 

Product Service

Technical Service Centre

 

 

 

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

 

 

 

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

 

 

 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

 

 

 

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

 

 

 

WILL VOID THE WARRANTY.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

 

 

 

these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED

 

state/province to state/province. It applies only for Delta®

faucets installed in the United States of

 

 

 

IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR

 

America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

¡ADVERTENCIA!

 

 

 

 

 

 

 

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es

No se puede usar Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleanero Lysol®

Basin

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para

Tub and Tile Cleaner en las manijas transparentes redondos y de palanca.

pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo

El uso de estos productos pueden resultar en manijas rajados o severamente

húmedo y luego séquela con una toalla suave.

dañados. Si estos productos caen sobre la manija, séquelo inmediatamente

 

 

 

 

con una toalla de algodón suave.

 

 

 

 

 

 

 

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑ OS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓ N, REPARACIÓ N, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉ N CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉ RDIDA O DAÑ OS ESTÁ N EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓ N.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁ N LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

 

© 2008 Masco Corporaci ón de Indiana

 

 

 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

AVERTISSEMENT:

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il

N’employez pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles ® ni le

peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de

Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol ® sur les

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et

manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire

le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés

 

ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des

 

produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de

 

coton doux.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et laéparationr du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez

communiquer par téléphone

au numéro 1-800-345-DELTA(aux États-Unisou au Canada)

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉ S AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉ PARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UNÉ LÉ MENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiquesà celle de la présente garantie. La présente garantie s'appliqueà tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les É tats ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de laégligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

2

39349 Rev. D

▲ Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

 

 

2274, 2276 Series/Series/Seria

 

 

RP21462

 

 

Spout Assembly

 

 

Ensamble del Tubo de Salida

 

 

Bec

H22

A22

 

 

 

RP18508

 

 

Aerator

 

 

Aireador

 

 

Aérateur

H24

A24

RP21464

 

 

Spout Bonnet

 

 

Bonete/Capuchone

 

 

Embase du Bec

 

 

RP21463

 

 

Spout Retainer

 

 

Retenedor de Salida

 

 

Fixation du Bec

 

 

RP6073

 

 

Diverter Assembly

H41

H48

Ensamble del Desviador

Dérivation

 

 

RP22934

 

 

O-Rings

 

 

Anillos "O"

 

 

Joints Toriques

 

 

RP39499

 

 

Body S/A

 

 

Cuerpo S/A

H27

H46

Corps

 

 

 

RP13938

 

 

O-Ring

 

 

Anillo “O”

 

 

Joint torique

 

 

RP6052

 

 

Gasket

 

 

Empaque

 

 

Joint

H25

 

RP6054

 

Nut & Washer

 

 

Tuerca y Arandela

 

 

É crou et Rondelle

Contact your distributor for handle and accent options/finishes.

For Less Spray Models

 

Para Modelos Sin Rociador

 

Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el

Pour Modèles Livrés Sans Douchette

 

 

tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.

RP22934

 

Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les

 

O-Rings

 

garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec

Anillos "O"

 

Joints Toriques

 

votre distributeur.

 

 

 

 

RP39344

 

 

Body

 

 

Cuerpo

 

 

Corps

RP34352

 

 

Quick Connect Hose

 

RP13938

Ensamble de la Manguera

 

O-Ring

de Conexión Rápida

 

Anillo “O”

Tuyau Souple à Raccord

 

Joint torique

 

Rapide

 

 

 

RP6052

 

 

Gasket

 

 

Empaque

 

 

Joint

 

 

RP6056

 

 

Nut & Washer

 

 

Tuerca y Arandela

 

 

É crou et Rondelle

 

RP39345

Spray & Hose Assembly

Ensamble de la Manguera y Rociador

Douchette et Tuyau Souple

RP6015

Support Assembly

Ensamble de Soporte

Support

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nuts

Bonetes/Capuchones

Chapeaux Filetés

RP24097

1/4 Turn Stop

Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour

RP24096

Stem Unit Assembly–

Brass Stem–SSPlate

Ensamble de la Unidad del

Vástago–VástagoBronce–

Placa de Acero Inoxidable

Obturateurs–Obturateur

Laiton–Plaqueen Acier

Inoxydable

RP4993

Seats & Springs

Asientos y Resortes

Sièges et Ressorts

RP10965

Base w/Gasket

Base con Empaque

Embase avec Joint

RP13938

O-Ring

Anillo “O”

Joint torique

RP9519

Nuts & Washers Tuercas y Arandelas É crous de Rondelles

RP38367

End Valve Assembly

Ensamble de Válvula Final

Embase avec Joint Soupape

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento É crous de Raccordement

39349 Rev. D

3

4

39349 Rev. D

1

A.

2

A.

B.

 

 

 

1

2

 

 

5

4

1

 

3

6

2

3

3

3

4

7

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

 

 

Install spout (1) and gasket (2). Secure with washer and nut (3). Note: If sink is uneven, use

 

Snap the quick connect hose

onto the spout nipple (2) and end valve nipples

 

A.

B.

 

 

 

 

 

silicone under the gasket.

 

(3). Pull down moderately to insure

connection has been made! WARNING: DO NOT

 

 

Install handles (1) on end valves. Slide hot (2) and cold (3) end valves

gaskets (4)

 

 

REMOVE the clips (4) from the hose assembly.

 

A.

 

 

 

 

through sink. Note: hot side end valve (5) is labeled! Secure end valves

nuts and

 

 

 

 

 

 

washers (6). Note proper end valve installation! Copper tubes (7) install

from spout.

 

 

 

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

 

 

Instale el tubo de salida (1) y el empaque (2). Fije la arandela y la tuerca (3). Nota: Si el

 

Coloque a presión el ensamble de

n rápida (1) sobre de la entrerrosca del tubo de

 

A.

B.

 

 

 

 

 

fregaderos no está nivelado, use silicón debajo del empaque.

 

salida (2) y las entrerroscas de la vá

final (3). ¡Hale hacia abajo moderadamente para

 

 

Instale las manijas (1) en las válvulas finales. Deslice las válvulas finales, caliente (2)

 

 

asegurar que cada conexión se haya hecho! ADVERTENCIA: NO QUITE los clips (4) del

 

A.

 

 

 

 

y fría (3) en los empaques (4) a través del fregaderos. Nota: el extremo

la válvula

 

 

ensamble de la manguera.

 

 

 

de agua caliente (5) ¡está marcada con etiqueta! Fije las válvulas finales con las

 

 

 

 

 

 

tuercas y las arandelas (6). ¡Fíjese en la instalación apropiada de la

final!

 

 

 

 

 

 

Los tubos de cobre (7) se instalan en sentido opuesto del tubo de salida de agua.

 

 

 

 

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.

 

Installez le bec (1) et le joint (2). Immobilisez-lesavec la rondelle et l’écrou (3). Note: Si

 

Raccordez le tuyau flexible (1) à

rapide au mamelon (2) du bec et au mamelon

A.

B.

 

 

 

 

l’évier est inégal, appliquez du composé à la silicone sous le joint.

 

(3) de chacune des soupapes. Tirez modérément sur le tuyau à chaque extrémité pour

 

 

Montez les poignées (1) sur les soupapes. Passez la soupape d’eau chaude (2) et

 

 

 

s’assurer qu’il est bien branché. MISE EN GARDE: N’ENLEVEZ PAS les agrafes (4)

 

A.

 

 

 

 

 

la soupape d’eau froide (3) avec leur joint (4) respectif dans les trous de l’évier. Note:

 

 

 

du tuyau

 

 

 

La soupape d’eau chaude (5) est identifiée par une étiquette! Immobilisez les soupapes

 

 

 

 

 

 

 

à l’aide des écrous et des rondelles (6). Notez l’installation des soupapes! Les tubes

 

 

 

 

 

 

 

de cuivre (7) s’écartent du bec.

 

 

 

 

 

39349 Rev. D

5

6

39349 Rev. D

3

A.

4

A.

B.

6

5

4

3

2 3

3

3

7

1

2

Make Connections to water lines:

A.

Choose hook-upsfor 1/2" I.P.S. connections:

A.

If your model has a

install spray support (1) and

B.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif

(1)

Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or

hand tighten nut (2). Insert spray hose (3) through spray

 

necessary, but do not overtighten.

 

 

 

 

(2)

1/2" I.P.S. faucet connector

 

support. Snap quick connect spray hose (3) onto the spray

 

 

 

Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). Use two

 

nipple (4). Pull down moderately to insure the connection

 

 

 

 

has been made. Remove aerator (5) and turn faucet

 

 

 

wrenches when tightening. Do not overtighten.

 

 

 

 

 

handles (6) all the way on. Turn on hot and cold water

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supplies (7) and flush water lines for one minute.

 

 

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Haga las conexiones a la líneas de agua:

A.

Escoja las conexions IPS de 1/2":

A.

Si su modelo tiene un rociador, instale el soporte del

B.

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas

(1)

Conexión Bola-nariz(Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o

rociador (1) y apriete a mano la tuerca (2). Introduzca la

 

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es

 

 

 

 

(2)

Conector de llave I.P.S. 1/2"

 

manguera del rociador (3) a través del soporte del rociador.

 

necesario, pero no apriete demasiado.

 

Utilice las tuercas de acoplamiento incluidas (3) con la conexión bola-nariz

 

Conecte a presión la manguera del rociador de conexión

 

 

 

 

rápida (3) en la entrerrosca de la manguera del rociador (4).

 

 

 

(1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.

 

 

 

 

 

Hale hacia abajo moderadamente para asegurar que la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conexión se ha hecho. Quite el aireador (5) y gire las manijas

 

 

 

 

 

 

de la llave (6) comple tamente a la posición abierta. Abra los

 

 

 

 

 

 

suministros de agua caliente y fría (7) y deje que el agua

 

 

 

 

 

 

corra por las líneas por un minuto.

 

 

 

 

 

 

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera

 

 

 

 

 

 

causar daño a las partes internas.

 

 

Raccordez les tuyaux d´eau chaude et d´eau froide:

A.

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :

A.

Si votre modèle est muni d'une douchette,installez le

B.

Vérifiez l´étanchéité de tous les raccords identifiés par une

 

1)

tubes-raccordsà portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou

 

support de douchette (1) et serrez l'écrou (2) à la main.

 

flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez

 

2)

raccords de robinet 1/2 po IPS.

 

Introduisez le tuyau souple (3) de la douchette dans le

 

garde de trop les serrer.

 

Si vous utilisez des tubes-raccordsà portée sphérique (1),servez-vous

 

support de douchette.Encliquetez le tuyau souple à raccord

 

 

 

 

rapide (3) de la douchette sur le mamelon (4) du tuyau souple

 

 

 

des écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer les

 

 

 

 

 

de la douchette. Tirez modérément sur le tuyau souple pour

 

 

 

raccords. Prenez garde de trop serrer.

 

 

 

 

 

vous assurer qu’il est bien branché. Retirez l’aérateur (5) et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tournez les poignées (6) du robinet pour ouvrir celui-ci

 

 

 

 

 

 

complètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et

 

 

 

 

 

 

en eau froide (7), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

 

 

 

 

 

 

Important: Il faut laisser s´écouler l´eau pour évacuer les

 

 

 

 

 

 

saletés qui pourraient ambîmer les éléments internes

 

 

 

 

 

 

du robinet.

 

 

3

2

1

Maintenance

If faucet leaks from spout outlet–

off water supplies–

Replace Seats and Springs (1).*

 

If leak persists–Shutoff water supplies–

Replace Stem Unit Assembly (2).

 

*Install stems (2) and 1/4 turn stops

correctly for proper handle

rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.

Mantenimiento

Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierrelos suministros deagua–Reemplacelos Asientos y Resortes (1).*

Si la filtración persiste–Cierrelos suministros de agua– Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*

*Instale las espigas (2) y los pares (topes) a un 1/4 de giracíon (3) correctamente para obtener una rotación debida. Nota: No todos los modelos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giracíon.

Entretien

Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupezl’eau–puisremplacez les sièges et les ressorts (1).*

Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puisremplacez l’obturateur (2).*

*Installer correctement les obturateurs (2) et les butées 1/4 de tour (3) pour que les manettes tournent dans le bon sens. Note : La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles.

39349 Rev. D

7

8

39349 Rev. D