Delta 21911 Series User Manual

Size:
350.75 Kb
Download

48059 48059 48059 48059 48059 48059

®

U P C

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

Models/Modelos/Modèles

21911

Series/Series/Seria

Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

For easy installation of your Delta faucet you will need:

To READ ALL the instructions completely before beginning.

To READ ALL warnings, care, and maintenance information.

To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

?

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

TWO HANDLE KITCHEN FAUCETS

MANIJAS DE PALANCA PARA

FREGADEROS

ROBINETS À DEUX POIGNÉES

POUR ÉVIER DE CUISINE

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

 

 

 

 

 

O

N

E

 

 

 

 

C

 

 

 

L

I

 

 

S

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/32" (2.38mm)

E

?

N

 

O

 

IC

 

IL

 

S

 

48059 48059 48059 48059 48059 48059

1

11/08/08 Rev. B

A.

1

2

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remove old faucet.

 

 

 

 

 

Place faucet (1) on sink. Hand tighten nuts (2).

 

 

A.

For models without spray, go to step 2.

 

 

 

 

 

Option: If sink is uneven, use silicone under

Mount spray support (1) in sink. Snap quick

 

 

 

the gasket.

 

 

 

 

 

 

connect spray hose (2) onto hose nipple (3).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pull down moderately to insure connection

 

 

 

 

 

Make connections to water lines. Use 1/2" IPS

 

 

B.

has been made.

 

 

 

 

faucet connections (1) or use coupling nuts (not

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supplied) (3) with 3/8" O.D. ball-noserisers (2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quite la llave vieja.

 

 

 

 

Coloque la llave (1) al fregadero. Apriete a mano

 

A.

 

 

Para modelos sin rociador continúe con el

 

 

 

 

las tuercas (2).

 

 

 

 

 

 

paso 2.

 

 

 

Opción: Si el lavamanos está desnivelado, use

Instale el soporte del rociador (1) en al fregadero.

 

 

 

silicón debajo del empaque.

Conecte a presión la manguera del rociador de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

conexión rápida (2) en la entrerrosca de la

 

 

 

Haga las conexiones a la líneas de agua. Use

manguera del rociador (3). Hale hacia abajo

B.

 

 

moderadamente para asegurar que la conexión

 

 

conexiones de 1/2" IPS (1) o use tuercas de

 

 

se ha hecho.

 

 

 

acoplamiento (no se suministran) (3) con tuberías

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

montantes nariz de bola de D.E. de 3/8" (2).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUPEZ L’EAU

 

 

 

 

 

Placez le robinet (1) sur le lavabo. Serrez les

 

 

 

 

 

 

 

 

A.

 

 

Enlevez le vieux robinet.

 

 

 

 

 

écrous (2) à la main.

 

 

 

 

 

Pour les modèles sans douchette passez

 

 

 

Option: Si la surface du lavabo est inégale,

à l’étape 2.

 

 

 

appliquez du composé à la silicone sous le joint.

Montez le support du douchette (1) dans l’évier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Encliquetez le tuyau souple à raccord rapide (2)

 

 

 

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.

B.

 

 

de la douchette sur le mamelon (3) du tuyau

 

 

Utilisez des raccords de robinetterie 1/2 po IPS (1), ou

 

 

 

souple de la douchette. Tirez modérément sur le

 

 

 

utilisez des écrous de branchement (non fournis) (3)

tuyau souple pour vous assurer qu’il est bien

 

 

 

avec des tubes-rallongeà nez arrondi 3/8 po D.E. (2).

branché.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48059 Rev . B

2

2

1

1

2

3

Install handles (1). Be sure glide ring (2) is properly

Remove aerator and turn faucet handles all the way on. Turn on hot

seated in bottom of handle before installing.

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

 

Important: This flushes away any debris that could cause damage

 

to internal parts.

 

 

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif necessary,

 

but do not overtighten.

 

 

 

Instale las manijas (1). Antes de instalar,

Quite el aireador y gire las manijas de la llave completamente a la

asegúrese que el aro para deslizar (2) esté

posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y

apropiadamente colocado en la parte inferior de

deje que el agua corra por las líneas por un minuto.

 

la manija.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar

 

 

daño a las partes internas.

 

 

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si

 

hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no

 

apriete demasiado.

 

 

 

Posez les poignées (1). Assurez-vousque l'anneau

Retirez l’aérateur et tournez les poignées du robinet pour ouvrir

de glissement (2) est bien calé au fond de la

celui-cicomplètement. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en

poignée avant l'installation.

eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

 

 

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui

 

pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

 

 

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par

une flèche.

 

Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

 

 

 

 

3

48059 Rev. B

2

1

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

If faucet leaks from spout outlet–Shutoff watersupplies–ReplaceStem Unit Assembly (1).*

If spray attachment does not function properly– Shut off water supplies–Removediverter assembly and clean.

*Install stems (1) and 1/4 turn stops (2) correctly for proper handle rotation.

Si el agua se filtra desde la salida del surtidor de la llave de agua, cierre los suministros de agua - Reemplace la Unidad de la Espiga (1).*

Si el accesorio del rociador no funciona apropiadamente - Cierre los suministros de agua - Quite el ensamble del desviador y limpie.

*Instale las espigas (1) y los topes de_ de vuelta

(2) correctamente para obtener la rotación correcta de la manija.

Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupezl’eau–puisremplacez les sièges et les ressorts (1).*

Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puisremplacez l’obturateur (2).*

La douche ne fonctionne pas correctement.– Coupez l’eau.–Retirezla dérivation etnettoyez-la.

*Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour que les manettes tournent dans le bon sens. Note: La butée 1/4 de tour n'est pas requise sur tous les modèles.

48059 Re v. B

4

21911 Series/Series/Seria

RP48068▲

Handle Assembly

Ensamble de la manija

Manette

 

5620

 

Screw

 

illo de sujeción

 

e calage

 

RP41896

 

Glide Ring

 

Aro deslizable

 

Anneau de glissement

RP48067▲

 

Aerator

RP6060

Aireador

Bonnet Nuts

Aérateur

 

Bonete/Capuchones

 

Chapeaux Filetés

RP6073

 

Diverter Assembly

RP47422

Ensamble del Desviador

Stem Unit Assemblies (2)

Dérivation

& 1/4 Turn Stops (2)

 

 

Ensamble de la Unidad

 

del Vástago (2) y Tope a

 

un 1/4 de Giración (2)

 

Obturateurs (2) et Butée

 

1/4 de Tour (2)

RP6183

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

RP39345▲

Spray & Hose Assembly

Ensamble de la Manguera y Rociador Douchette et Tuyau Souple

RP6015▲

Support Assembly

Ensamble del Soporte

Support

RP6064, RP6064SB

Locknuts Contratuercas Écrous de Blocage

Specify Finish/Especifique el Acabado/Précisez le Fini

5

48059 Rev. B

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

All parts a nd f inishes of t he D elta® faucet

are warranted to th e o riginal consumer

 

OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales

purchaser t o be fr ee f rom def ects in mat erial &

workmanship for as long as the ori

ginal

 

receipt) fr om th e or iginal consu mer p urchaser must b e ma de ava ilable to D elta fo r all

consumer pu rchaser o wns th eir home. Delta F

aucet

Company recommends u sing a

 

warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY B Y D ELTA FAUCET COMPANY,

professional plumber for all installation & repair.

 

 

 

 

 

 

WHICH D OES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY K IND, INCLUDING THE

Delta will replace, FRE E OF CHARGE, during the war ranty period, any part or fi nish that

 

IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

proves defective in m aterial and/or workmanship under

normal inst allation, use & service.

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms

by writing to:

 

 

 

 

 

 

of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

In the United States:

In Canada:

 

 

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so th e above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

faucet a s a re sult o f mi suse, a buse, or n eglect, o r a ny u se of o ther tha n ge nuine Del ta®

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty is extensive in that it covers replacement

of

all defective parts and e

ven

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary

finish, b ut these are the only two things that are covered.

LABOR CHARGES AND/OR

 

from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United

DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY

 

States of America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Todas las piezas y acabado s de la llave Delt a®

están garantizados

al con sumidor

comprador or iginal, de est ar libres de defect os de m aterial y f abricación,

por el tiempo

que e l consumidor comprador original sea dueño de

su casa. Delta Faucet Company

recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabr icación bajo instalación normal , uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llam ando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es e xtensiva

en lo que cubre el reemplazamient o de todas las piezas

defectuosas y hasta el acabad o, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O

REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN E XCLUÍDOS. Prueba de compra ( recibo original de vent a) d el co mprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA D E DELTA FAUCET C OMPANY, QUE N O HA CE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE C UALQUIER T IPO, I NCLUYENDO LA G ARANTÍA IM PLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos d e esta ga rantía aplicados, e xcepto el d e d uración de é sta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no pe rmiten la exclusión o l imitación de d años i ncidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta ga rantía le d a d erechos l egales espe cíficos, y u sted p uede, tamb ién te ner o tros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

Toutes les pièces et les finis du r obinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fi ni, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et ent retenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez comm uniquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(aux États-Uniso u au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s' applique au remplacement de tout es les pièces défectueuses , y compris le f ini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAI S DE M AIN-D'OEUVREET (OU) L ES D OMMAGES PR OVOQUÉS AU COURS D E L'IN STALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU RE MPLACEMENT D'UN ÉLÉM ENT AINSI QUE LES PERT ES OU

DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA S EULE OFF ERTE PAR D ELTA FAUCET C OMPANY OU D ELTA FAUCET C ANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les r obinets i nstallés dans u n établissement industriel o u commercial ou dans u ne place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent p as. L es dommages ré sultant d'u ne m auvaise uti lisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier sel on votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

48059 Re v. B

6