Delta 2177 Series User Manual

Size:
290.7 Kb
Download

CLEANING AND CARE

WARNING:

Care should be given to the cleaning of this product. Although its

SCRUBBING BUBBLES® BATHROOM CLEANER and LYSOL®

finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives

BASIN TUB AND TILE CLEANER must not be used on the clear

or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot

knob handles and levers. Use of these cleaners can result in

dry with a soft towel.

cracked or severely damaged handles. If overspray gets onto the

 

handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation & repair.

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

In the United States:

In Canada:

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS

ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America, Canada, and Mexico.

 

© 2006, Masco Corporation of Indiana

 

 

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

¡ADVERTENCIA!

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es

No se puede usar SCRUBBING BUBBLES ® BATHROOM

sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o

CLEANER o LYSOL® BASIN TUB AND TILE CLEANERen las

para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con

manijas transparentes. El uso de estos productos pueden resultar

un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

en manijas rajados o severamente dañados. Si estos productos

 

caen sobre la manija, séquelo inmediatamente con una toalla de

 

algodón suave.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

Todas las piezas y acabados de la llave Delta ® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑ OS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓ N, REPARACIÓ N, O REEMPLAZAMIENTO COMO TAMBIÉ N CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉ RDIDA O

DAÑ OS ESTÁ N EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓ N.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta ® ANULARÁ N LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2006, Masco Corporaci ón de Indiana

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

AVERTISSEMENT:

N’EMPLOYEZ PAS LE NETTOYANT POUR SALLE DE BAIN SCRUBBING BUBBLES ® NI LE NETTOYANT DE LAVABOS, DE BAIGNOIRES ET DE CARREAUX LYSOL® sur les manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent faire fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces poigneés ou ces manettes sont aspergées accidentellement par l'un ou l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon de coton doux.

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et laéparationr du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil aitété installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(aux É tatsUnis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Delta Faucet Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉ S AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉ PARATION OU DU REMPLACEMENT D'UNÉ LÉ MENT AINSI QUE LES PERTES OU

DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiquesà celle de la présente garantie. La présente garantie s'appliqueà tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les É tats ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées

ne s'appliquent pas. Les dommages ésultantr d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés aux États-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2006, Division de Masco Indiana

4

32177 Rev. B

32177 32177 32177 32177 32177 32177

TWO HANDLE BAR FAUCETS

32177

LLAVES DE DOS MANIJAS

 

PARA BARES

®

U P

C

ROBINETS À DEUX MANETTES

32177

 

 

®

DE BAR

 

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

 

 

 

Models/Modelos/Modèles

 

 

32177

2179 & 2190 Series/Series/Seria

 

 

2170, 2171, 2172, 2177, 2178,

 

 

 

Write purchased model number here.

 

 

32177

 

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

 

 

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

 

 

32177

 

 

 

You may need/Usted puede

 

 

 

 

For easy installation of your Delta

Articles dont vous pouvez avoir

 

 

 

 

faucet you will need:

 

 

32177

before beginning.

 

 

SILICONE

 

• To READ ALL the instructions completely

 

 

 

• To READ ALL warnings, care, and maintenance

3/32"

3/16"

 

information.

 

 

(2.38 mm)

(4.76 mm)

 

• To purchase the correct water supply hook-up.

 

 

 

Para instalación fácil de su llave Delta

 

 

 

usted necesitará:

 

 

 

 

 

LEER TODAS las instrucciones completamente

 

 

 

antes de empezar.

 

 

 

 

?

LEER TODOS los avisos, cuidados, e

 

 

información de mantenimiento.

 

 

 

 

 

• Comprar las conexiones correctas para el

 

 

 

suministro de agua.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ONE

?

 

 

 

 

SILIC

 

Pour installer votre robinet Delta

 

 

 

facilement, vous devez:

 

 

 

LIRE TOUTES les instructions avant de

 

 

 

débuter;

 

 

 

 

 

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes

 

 

 

les instructions de nettoyage et d’entretien;

 

 

 

• Acheter le bon nécessaire de raccordement.

 

 

 

 

 

 

US. Pat. 3,645,493, 3,786,995, 4,523,604, 4,562,960, 4,593,430, 4,218,785, 4,577,653, 4,765,365

 

 

 

1

1/12/06

Rev. B

1

 

2

 

3

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

1

 

 

1/2" (12.7 mm) IPS

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

3

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

A

 

 

 

 

 

Position faucet (1) and gasket

sink.

Make connnections to water lines

1/2" IPS faucet

Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way

Important: This flushes away any debris that could cause

Maintenance

 

Hand tighten nuts (3).

 

connections (A) or use the supplied coupling nuts (1)

on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water

damage to internal parts.

If faucet leaks from spout outlet–

water supplies–Replace

OPTION: If sink is uneven, use silicone

with 3/8" O.D. ball-noserisers (B)

 

lines for one minute.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif

 

 

 

Seats and Springs (1).*

 

under the gasket.

 

 

 

 

necessary, but do not overtighten.

 

 

 

 

 

If leak persists–Shutoff watersupplies–ReplaceStem Unit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assembly (2).*

 

 

 

 

 

 

 

*Install stems (2) and 1/4 turn stops

correctly for proper handle

 

 

 

 

 

 

rotation. Note: Not all models require 1/4 turn stop.

Coloque la llave (1) y el empaque (2) en el

Haga las conexiones a la líneas de agua. Use

Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2)

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera

Mantenimiento

 

lavamanos. Apriete a mano las tuercas (3).

conexiones de llave IPS de 1/2" (A) o use las

completamente a la posición abierta. Abra los suministros

causar daño a las partes internas.

Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida–Cierrelos

OPCIÓN: Si el lavamanos está desnivelado,

tuercas de acoplamiento suministradas (1) con

de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las

Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por

suministros de agua–Reemplacelos Asientos y Resortes (1).*

tubos montantes bola-narizde D.E. de 3/8" (B).

líneas por un minuto.

use silicón debajo del empaque.

 

si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario,

Si la filtración persiste–Cierrelos suministros de agua–

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pero no apriete demasiado.

 

 

 

 

 

Reemplace el Ensamble de la Unidad de la Espiga (2).*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Instale las espigas (2) y el pare (tope) a un 1/4 de giracíon (3)

 

 

 

 

 

 

correctamente para obtener una rotación debida. Nota: No todos

 

 

 

 

 

 

los modelos requieren un mecanismo de parada a un 1/4 de giración.

Placez le robinet (1) et le joint (2) sur le

Raccordez les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide.

Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées (2) du

Important : Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les

Entretien

 

lavabo. Serrez les écrous (3) à la main.

Utilisez des raccords de robinets 1/2 po IPS (A) ou

robinet pour ouvrir celui-cicomplètement. Rétablissez

saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Si le robinet fuit par la sortie du bec–coupezl’eau–puisremplacez les

OPTION : Si la surface du lavabo est

les écrous de raccordement fournis (1) avec tubes-

l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une

raccords à portée sphérique de 3/8 po d.e. (B).

laissez s’écouler l’eau une minute.

sièges et les ressorts (1).*

 

inégale, appliquez du composé à la

 

flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde

 

 

 

 

 

Si le robinet fuit encore–coupezl’eau–puisremplacez l’obturateur (2).*

silicone sous le joint.

 

 

 

 

de trop les serrer.

 

 

 

 

 

 

*Installer correctement les obturateurs (2) et la butée 1/4 de tour (3) pour

 

 

 

 

 

 

que les manettes tournent dans le bon sens. Note : La butée 1/4 de

 

 

 

 

 

 

tour n'est pas requise sur tous les modèles.

32177 Rev. B

 

2

 

 

3

 

32177 Rev. B

2177 Series/Serie/Seria

RP6100

Aerator

Aireador

Aérateur

RP6365

O-Ring

Anillo "O"

Joint torique

RP21963

Bushing

Casquillo (Buje)

Bague

RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome)

RP22664

Spout Bonnet

Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec

RP22663

Ring

Anillo

Joint

RP20902

Escutcheon

Chapetón

Boîtier

RP6199

Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida Bec

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés

RP1740

Stem Unit Assembly

Ensamble de la Unidad

del Vástago Obturateurs

RP4993

Seats & Springs Asientos y Resortes Sièges et ressorts

RP6064, RP6064SB

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

RP6183

RP22659

Gasket

Locknuts

Empaque

Contratuercas

Joint

É crous de blocage

 

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento É crous de raccordement

▲ Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le fini

2178, 2179 Series/Series/Seria

RP25077

Aerator

Aireador

Aérateur

RP28912

Retaining Ring

Anillo de Retención

Jonc de retenue

RP6365

O-Ring

Anillo "O"

Joint torique

RP28913

Spout Bonnet

Bonete del Tubo de Salida

Chapeau fileté de bec

RP28919

Escutcheon

Chapetón

Boîtier

RP6183

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento É crous de raccordement

RP28910

Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida Bec

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nuts

Bonetes/Capuchones

Chapeaux filetés

RP1740

Stem Unit Assembly

Ensamble de la Unidad

del Vástago Obturateurs

RP4993

Seats & Springs Asientos y Resortes

Sièges et ressorts

RP6064

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

2170, 2171, 2172 Series/Series/Seria

RP6100

Aerator

Aireador

Aérateur

RP6365

O-Ring

Anillo "O"

Joint torique

RP21963

Bushing

Casquillo (Buje)

Bague

RP6197 (Chrome/Cromo/Chrome)

RP22664

Spout Bonnet

Bonete del Tubo de Salida Chapeau fileté de bec

RP6193

Escutcheon

Chapetón

Boîtier

RP6183

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento É crous de raccordement

RP6199

Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida

Bec

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nuts Bonetes/Capuchones Chapeaux filetés

RP1740

Stem Unit Assembly

Ensamble de la Unidad del Vástago

Obturateurs

RP4993

Seats & Springs

Asientos y Resortes

Sièges et ressorts

RP6195

Gasket

Empaque

Joint

2190 Series/Serie/Seria

RP6100

Aerator

Aireador

Aérateur

RP31833

Spout Bonnet

Bonete del Tubo de Salida

Chapeau fileté de bec

RP31834

Spout Retainer

Retenador del Tubo de Salida Fixation du bec

RP31835

O-Rings

Anillos "O"

Joints torique

RP22659

Gasket

Empaque

Joint

RP6183

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

RP5861

Coupling Nuts

Tuercas de Acoplamiento É crous de raccordement

Contact your distributor for handle and accent options/finishes.

Comuníquese con su distribuidor para obtener opciones en el tipo de manija y detalles (acentos)/acabados.

Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les garnitures et les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.

 

 

 

 

H24

 

 

A24

 

 

H23

 

 

A23

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H27

H26

H25

H21

H28

H22

A22

RP31832

Spout Assembly

Ensamble del Tubo de Salida

Bec

RP6060, RP6060SB

Bonnet Nuts

Bonetes/Capuchones

Chapeaux filetés

RP24097

1/4 Turn Stop

Tope a un 1/4 de Giración Butée 1/4 de Tour

RP24096

Stem Unit Assembly–Brass

Stem–SSPlate

Ensamble de la Unidad del

Vástago–VástagoBronce–

Placa de Acero Inoxidable

Obturateurs–Obturateur

Laiton–Plaqueen Acier

Inoxydable

RP1740

Stem Unit Assembly

Ensamble de la Unidad del Vástago

Obturateurs

RP4993

Seats & Springs

Asientos y Resortes

Sièges et ressorts

RP6064, RP6064SB

Locknuts Contratuercas

É crous de blocage

RP31836

Escutcheon

Chapetón

Boîtier

32177 Rev. B

5

6

32177 Rev. B