Delta 188 Series User Manual

Size:
641.05 Kb
Download

40368

 

 

 

40368

®

U P C

 

®

 

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

 

 

40368

188 & 488

 

 

 

Models/Modelos/Modèles

 

Series/Series/Seria

40368

 

 

 

Write purchased model number here.

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

40368

For easy installation of your Delta

 

 

faucet you will need:

40368

• To READ ALL the instructions completely

before beginning.

 

 

• To READ ALL warnings, care, and maintenance

information.

 

 

• To purchase the correct water supply hook-up.

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

Single Handle Kitchen Faucets

40368

LLAVE DE AGUA DE UNA MANIJA

PARA COCINAS

 

ROBINETS À UNE POIGNÉE POUR

40368

ÉVIER DE CUISINE

 

 

40368

 

40368

You may need/Usted puede necesitar/

40368

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

 

SILICONE

40368

1

11/1/08      Rev. D

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

 

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

 

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for

 

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

all installation & repair.

 

 

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

 

OF MERCHANTABILITY.

 

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

 

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

In the United States:

In Canada:

 

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is

applicable to

 

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or

consequential

Product Service

Technical Service Centre

 

 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

 

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

 

 

WILL VOID THE WARRANTY.

 

 

 

 

 

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,

 

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE

 

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND

 

America, Canada, and Mexico.

 

 

 

 

 

 

© 2008, Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

en Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.

Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008, Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

 

 

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

 

 

 

 

AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de

 

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau

 

 

et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure

 

la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la

 

 

valide tant que celui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un

 

facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET

 

 

plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

 

COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE

 

 

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,

 

GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

 

 

présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil

 

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place

 

 

ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez

 

d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la

 

 

communiquer par téléphone au

numéro 1-800-345-DELTA(auxÉtats-Unisou au Canada)

 

date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la

 

 

et par écrit à l'une des adresses suivantes :

 

présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le

 

 

Aux États-Unis

Au Canada

 

1er janvier 1995.

 

 

 

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard

 

 

Delta Faucet Company

Masco Canada

 

 

 

Product Service

Centre de services techniques

 

des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent

 

 

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

 

pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence

 

 

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

 

ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE

 

 

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris

 

NULLE ET SANS EFFET.

 

 

le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES

 

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence.

 

 

DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

 

Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

 

 

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© 2008, Division de Masco Indiana

 

 

2

40368      Rev. D

 

RP40649

 

 

Set Screw

 

 

Tornillo de Presión

 

 

Vis de calage

RP40373▲

RP40384▲

RP28906

Handle w/Set Screw

Spray & Hose Assembly

Button (Red / Blue)

Manija con Tornillo de Ajuste

Ensamble del Rociador y Manguera

Botón (Rojo / Azul)

Manette avec Vis de Calage

Douchette et Tuyau Souple

Bouton (Rouge / Bleu)

 

 

RP5392

 

RP40382▲

O-Ring

RP1050▲

Anillo “O”

Support Assembly

Joint torique

Cap

Ensamble del Soporte

 

Tapón

Support

 

Embase

RP31845

 

RP40381▲

 

Spout

Thick Deck Mounting Nut

RP40650

Tubo de Salida

Tuerca para instalación en

Set Screw

Bec

bordes gruesos

Tornillo de Presión

 

Écrou pour surface épaisse

Vis de calage

RP22168

 

RP40380▲

Liner

 

Boquilla de Forro

 

Swivel Head Aerator

 

Garniture

 

Aereador de cabeza giratoria

 

 

 

Aérateur pivotant

RP61

 

 

 

RP4993

Cam & Packing

 

Leva y Empaque

 

Seats & Springs

 

Camet et Garniture

 

Asientos y Resortes

 

 

 

Sièges et Ressorts

RP70

RP40651▲

RP40379▲

Ball Assembly–StainlessSteel

Ensamble de la Bola–AceroInoxidable

Escutcheon

Escutcheon

Rotule–AcierInoxydable

Chapetón

Chapetón

 

Boîtier

 

Boîtier

RP25

 

 

RP40652

 

O-Rings

 

Anillos "O"

Base Ring

 

 

Joints Toriques

Anillo de Base

RP320

 

Anneau de embase

Diverter Assembly

 

RP23946

Ensamble del

 

Desviador

 

Gasket

 

Dérivation

 

Empaque

 

 

 

Joint

 

 

 

 

RP5861

 

 

Coupling Nuts

 

 

Tuercas de coplamiento

 

 

Écrous de accordement

 

 

RP40652

 

 

Base Ring

 

 

Anillo de Base

 

 

Anneau de embase

RP32525

Bolts, Gasket & Base Plate, Locknuts

Tornillos, Empaque y Placa de Base, Contratuercas

Boulons, joint plat et plaque de finition, écrous de blocage

RP40657

Mounting Bracket

Soporte de Montaje

Support de montage

RP40658

Nut Tuerca Ècrou

40368      Rev. D

3

1/8" (3.18mm) 1/8 po (3.18mm)

1

5

3

2

4

7

6

MAINTENANCE

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure cap (1) is tight.

If leak persists–SHUTOFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly(2)–RepairKit RP70 and Cam & Packing (3)– Repair Kit RP61.

If faucet leaks from spout outlet:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)– Repair Kit RP70 and Seats & Springs (4)–RepairKit RP4993.

If faucet exhibits very low flow

A.Remove and clean Aerator (5), or

B.SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (4) of any debris.

If spray attachment does not function properly:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove Diverter Assembly (6) and clean.

If condition persists—SHUT OFFWATER SUPPLIES. Replace Diverter Assembly(6)—RepairKit RP320.

If faucet leaks from base of spout:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove spout and replace Spout O-Rings(7)—RepairKit RP25.

MANTENIMIENTO

Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:

Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.

Si la filtración persiste–CIERRELOS SUMINISTROS DE AGUA– Reemplace el ensamble de labola–Equipode Reparación (2) RP70 y el Ensamble de laLeva–Equipode Reparación (3) RP61.

Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ensamble de bola (2)–Equipode Reparación RP70 y los Asientos y Resortes

(4)–Equipode Reparación RP4993.

Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:

A.Quite y limpie el Aireador (5), o

B.CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los Asientos y Resortes (4) de cualquier escombro.

Si el accesorio del rociador no funciona correctamente:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el Ensamble del Desviador (6) y limpie.

Si la condición persiste–CIERRELOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el Ensamble del Desviador(6)—Equipode Reparación RP320.

Si la llave tiene filtración desde la base del tubo de salida:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite el tubo de salida y reemplace Anillos “O” (7) del tubo de salida–Equipode Reparación RP25.

ENTRETIEN

Le robinet fuit par le dessous de la poignée :

Enlevez la manette et assurez-vousque l’embase (1) est bien serrée.

Si la fuite persiste : COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille kit de réparation (2) RP70 et la came. Kit de réparation (3) RP61.

Si le robinet fuit à la sortie du bec :

COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille (2) (kit de réparation RP70) ainsi que les sièges et les ressorts (4) (kit de réparation RP4993).

Si le débit du robinet est très faible :

A.Enlevez et nettoyez l'aérateur (5), ou

B.COUPEZ L'EAU. Enlevez tout dépôt aux sièges et aux ressorts (4).

Si la douchette fonctionne mal :

COUPEZ L'EAU. Enlevez la dérivation (6) et nettoyez-la.

Si la défectuosité persiste, COUPEZ L'EAU. Remplacez la dérivation (6) (kit de réparation RP320).

Si le robinet fuit à la base du bec :

COUPEZ L'EAU. Enlevez le bec et remplacez les joints toriques du bec (7) (kit de réparation RP25).

4

40368      Rev. D

1

2

A.

 

 

8"

 

 

(203 mm)

 

 

Centers

 

 

1

 

 

3

 

 

2

 

1

 

 

2

 

 

3

4

 

 

SHUT OFF WATER SUPPLIES:

 

FOR DECK MOUNT STYLE (Discard small round base and gasket)

If your model does not have a spray attachment

 

Insert bolts (1) into baseplate (2). Slide the bolts to sides of baseplate until

A.

proceed to step 2.

 

they lock under tabs (3). Place baseplate on deck with “front” (4) facing

Mount the spray support (1) in far right hole in sink. HAND

 

the sink.

TIGHTEN ONLY. For thick deck installation use the thick

 

 

deck mounting nut (2). This can extend the installation

 

 

thickness to a maximum of 2 1/4". Insert spray hose (3)

 

 

down through spray support.

 

 

 

 

 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA:

 

PARA EL ESTILO DE INSTALACIÓN EN BORDES

Si su modelo no tiene un rociador siga con el paso 2.

 

(Descarte la base pequeña redonda y el empaque)

 

 

 

 

Introduzca los pernos (1) en la chapa de base (2). Deslice los pernos a

Instale el soporte del rociador (1) en el agujero más

A.

apartado a la derecha del fregadero. APRIETE A MANO

 

los lados de la chapa de base hasta que queden encajados debajo de las

SOLAMENTE. Para la instalación en bordes gruesos use la

 

lengüetas (3). Coloque la chapa de base en el borde con el “frente” (4)

tuerca para instalación en bordes gruesos (2). Esta puede

 

hacia el fregadero.

extender la instalación a un máximo de 2 1/4". Introduzca la

 

 

manguera del rociador (3) hacia abajo a través del soporte

 

 

del rociador.

 

 

INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU :

 

MONTAGE SUR UNE PLAGE (jetez la petite base ronde et son joint)

Si votre modèle est muni d’une douchette, passez à

 

Introduisez les boulons (1) dans l’embase (2). Faites glisser les boulons vers

A.

l’étape 2.

 

les côtés de l’embase jusqu’à ce qu’ils se bloquent sous les pattes (3). Placez

Montez le support de douchette (1) dans le trou à l’extrême

 

l’embase sur la plage de manière que "l’avant" (4) de trouve face à l’évier.

droite de l’évier. SERREZ-LEÀ LA MAIN SEULEMENT. Si

 

 

la surface d’appui est épaisse, utilisez l’écrou pour surface

 

 

épaisse (2). Cet écrou permet l’installation dans une sur-

 

 

face d’au plus 2 1/4 po. Introduisez le tuyau souple (3) de la

 

 

douchette dans le support de douchette.

 

 

40368      Rev. D

5

B.

 

 

5

4

 

3

1

 

2

C.

4

4

1

3

2

B.Place base support (1) onto baseplate (2) making sure the notches (3) are properly aligned. Place escutcheon (4) with the word “Delta” facing forward. Insert valve (5) down into escutcheon assembly. Option: If sink is uneven, use silicone sealant under the baseplate.

C.Secure faucet to sink with mounting bracket (1) and nut (2). The nut can be used hex up (2) for thin decks or inverted (3) for deck thickness up to 2 1/2", and is designed to be used with a 1/2" socket or flat head screwdriver. Install locknuts (4) and hand tighten.

B.Coloque el soporte de la base (1) en la chapa de la base (2), asegúrese que las muescas (3) estén apropiadamente alineadas. Coloque el chapetón (4) con el nombre “Delta” de frente a usted. Introduzca la válvula

(5) hacia abajo en el chapetón. Opción: Si el fregadero está desniv-

elado, use sellador de silicón por debajo de la chapa de base.

C.Fije la llave de agua con el soporte de montaje (1) y la tuerca (2). En bordes delgados, la tuerca puede usarse con el extremo hexagonal hacia arriba (2) o invertida (3) en bordes de hasta 2 1/2" de grosor y está diseñada para ser usada con un destornillador de cabeza hueca o plana de 1/2". Instale las contratuercas (4) y apriete a mano.

B.Placez le support de la base (1) sur l’embase (2) en vous assurant que les encoches (3) sont bien positionnées. Placez la rosace (4) de manière que le mot “Delta” soit orienté vers l’avant. Introduisez la soupape (5) dans la rosace. Option: Si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous l’embase.

C.Immobilisez le robinet sur l’évier à l’aide de la fixation (1) et de l’écrou (2). Si la plage est mince, montez l’écrou de manière que le côté hexagonal se trouve vers le haut (2). Dans le cas d’une plage plus épaisse (jusqu’à 2 1/2 po), inversez l’écrou (3). L’écrou peut être serré avec une clé à douille 1/2 po ou avec un tournevis à extrémité plate. Montez les écrous freinés (4) et serrez-les à la main.

6

40368      Rev. D

2

 

3

 

 

2

 

1

 

 

4

1

 

 

 

3

 

 

2

2

 

 

 

 

1

 

5

 

 

7

 

 

6

 

FOR CENTER MOUNT STYLE

FOR MODELS WITH SPRAY

Slide round escutcheon (1) up onto valve making sure the word

From underneath the sink, snap the quick connect spray hose (1)

“Delta” is facing forward. Set faucet into place on gasket (2) and

onto the spray hose nipple (2). Pull down moderately to ensure the

base support (3) with notches (4) up. Secure faucet to sink with

connection has been made.

mounting bracket (5) and nut (6). The nut can be used hex up (6)

 

for thin decks or inverted (7) for deck thickness up to 2 1/2", and is

 

designed to be used with a 1/2" socket or flat head screwdriver.

 

PARA INSTALACIÓN ESTILO DE CENTRO

PARA LOS MODELOS CON ROCIADOR

Deslice el chapetón Redondo (1) hacia arriba en la válvula

Desde el interior del fregadero, coloque a presión la manguera

asegurándose que el nombre “Delta” esté de frente a usted. Coloque

del rociador de conexión rápida (1) en la entrerrosca de ésta (2).

la llave de agua en el empaque (2) y el soporte de la base (3) con

Hale, moderadamente, hacia abajo para asegurar que la conexión

las muescas (4) hacia arriba. Fije la llave de agua con el soporte

se ha hecho.

de montaje (5) y la tuerca (6). En bordes delgados, la tuerca puede

 

usarse con el extremo hexagonal hacia arriba (6) o invertida (7) en

 

bordes de hasta 2 1/2” de grosor y está diseñada para ser usada

 

con un destornillador de cabeza hueca o plana de 1/2”.

 

MONTAGE AU CENTRE

MODÈLES AVEC DOUCHETTE

Faites remonter la rosace ronde (1) sur la soupape en vous

Par le dessous de l’évier, branchez le tuyau souple (1) à raccord

assurant que le mot “Delta” est orienté vers l’avant. Placez

rapide de la douchette sur le mamelon (2) de la douchette. Tirez

le robinet sur le joint (2) et le support de la base (3) de sorte

modérément sur le tuyau souple pour vous assurer qu’il est

que les encoches (4) soient orientées vers le haut. Immobilisez le

bien branché.

robinet sur l’évier au moyen de la fixation (5) et de l’écrou (6). Si la

 

plage est mince, montez l’écrou de manière que le côté hexagonal

 

se trouve vers le haut (6). Dans le cas d’une plage plus épaisse

 

(jusqu’à 2 1/2 po), inversez l’écrou (7). L’écrou peut être serré avec

 

une clé à douille 1/2 po ou avec un tournevis à extrémité plate.

 

 

 

40368      Rev. D

7

4

 

 

5

1

 

 

3

1/2" (13 mm) IPS

 

 

1/2 po (13 mm) IPS

 

 

 

1

2

 

 

 

 

3

 

1/8" (3 mm) set screw

 

 

 

 

1/8" (3 mm) tornillo de presión

 

 

 

 

1/8 po (3 mm) vis de calage

4

2

Make connections to water lines

Remove swivel aerator (1) and turn on hot and cold water

Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked

supplies (2). Slowly move faucet handle (3) to the full on mixed

position and flush water lines for one minute. Important: This

tubes will void the warranty.

flushes away any debris that could cause damage to internal

Choose hook-upsfor 1/2" I.P.S. connections:

parts. Check all connections at arrows for leaks.Re-tightenif

(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or

necessary, but do not overtighten.

(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.

NOTE: Twist swivel aerator (4) to divert to spray.

Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).

 

Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

 

 

 

Haga las conexiones a las líneas de agua:

Quite el aireador giratorio (1) y abra los suministros de agua caliente y

Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.

fría (2). Lentamente gire la manija de la llave de agua (3) a la

posición completamente abierta y deje que el agua corra por las

Tubos torcidos anularán la garantía.

líneas por un minuto. Importante: Esto elimina cualquier escombro

Escoja conexiones de 1/2" IPS:

que pueda causar daño a las partes internas. Examine todas las

(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.), o

conexiones marcadas con flechas para asegurar que no existan fugas

(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves.

o filtraciones. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete

Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los

demasia do.

NOTA: Tuerce el aireador giratorio (4) para desviar el agua

tubos montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas

cuando apriete. No apriete demasiado.

al rociador.

 

 

Raccordez les tuyaux d'eau chaude et

Retirez l’aérateur pivotant (1) et rétablissez l’alimentation en eau chaude

d'eau froide.

et en eau froide (2). Amenez doucement la poignée (3) du robinet en

Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant.

position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide et

laissez couler l’eau une minute pour rincer l’installation.

La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.

Important: cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :

pour raient abîmer les éléments internes du robinet. Vérifiez

(1)  tubes-raccordsà portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.),

l’étanchéité de tous les raccords identifiés par des flèches. Resserrez

ou (2)  raccords de robinet 1/2 po IPS.

les raccords au besoin, mais prenez garde de les serrer excessivement.

Si vous utilisez des tubes-raccordsà portée sphérique (1),

NOTE: Exercez une torsion sur l’aérateur pivotant (4) pour obtenir un

servez-vousdes écrous de raccordement fournis (3).

jet pulvérisé.

Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde

 

de trop serrer.

 

8

40368      Rev. D