Definitive Technology SUPERCUBE 4000, SUPERCUBE 6000 User Manual

0 (0)

SuperCube® 4000/6000

Owner’s Manual

Manual del usuario

Guide d’utilisation

2Welcome Bienvenido Bienvenue

français español english

Thank you for choosing the Definitive Technology SuperCube subwoofer. In order to ensure that you experience the finest performance possible, we encourage you to take a moment to fully read this owner’s manual and familiarize yourself with the proper installation and setup procedures for your SuperCube speaker. Enjoy.

Le agradecemos que haya elegido el subwoofer SuperCube de Definitive Technology. Para garantizarle el mejor rendimiento posible, le recomendamos que lea este manual del usuario y se familiarice con los procedimientos correctos de instalación y configuración de la bocina SuperCube 2000. Disfrútelo.

Merci d’avoir choisi le caisson de basse SuperCube de Definitive Technology. Afin d’assurer les meilleures performances possibles, nous vous encourageons à prendre le temps de lire l’intégralité de ce guide d’utilisation pour vous familiariser avec les procédures d’installation et de configuration recommandées pour votre caisson SuperCube 2000. Bonne écoute!

Contents

Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Unpacking Your Loudspeakers . . . . . . . . .5

Placing the SuperCube . . . . . . . . . . . . . . .6

AC Mains (Power) Connection . . . . . . . .7

Connection & Setup . . . . . . . . . . . . . . .8–9

Adjusting & Using the SuperCube

Subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,17

LP & HP Filter Guide . . . . . . . . . . . . . . . .18

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Índice

Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . .4 Desembalaje de las bocinas . . . . . . . . . . .5 Colocación del SuperCube . . . . . . . . . . . .6

Conexión al tomacorriente de CA (alimentación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Conexión e instalación . . . . . . . . . . .10–11

Ajuste y uso del subwoofer

SuperCube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15–17 Guía de filtros de paso bajo y paso alto . .18 Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . .19 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Table des matières

Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4

Déballage du caisson de basse . . . . . . . . . 5

Positionnement du SuperCube . . . . . . . . . 6

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . 7

Branchement et configuration . . . . . 12–13

Réglages et utilisation du caisson

de basse SuperCube . . . . . . . . . . . . . 16–17

Réglage des filtres passe-haut

et passe-bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Specifications / Especificaciones / Spécifications

 

 

 

SC 4000

SC 6000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions (with floor glides attached)

1178" x 11" x 12"

1278" x 12" x 13"

 

 

 

Dimensiones (con bases deslizables incluidas)

30.0cm x 27.9cm x 30.3cm

32.5cm x 30.5cm x 33cm

 

 

 

Dimensions (avec patins montés)

30,0cm x 27,9cm x 30,3cm

32,5cm x 30,5cm x 33cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions

1178" x 11" x 13"

1278" x 12" x 14"

 

 

 

(with floor glides and optional wireless receiver attached)

 

 

 

 

 

Dimensiones

30.0cm x 27.9cm x 32.9cm

32.5cm x30.5cm x 35.5cm

 

 

 

(con bases deslizables y receptor inalámbrico opcional incluidos)

 

 

 

 

 

Dimensions

30,0cm x 27,9cm x 30,3cm

32,5cm x 30,5cm x 35,5cm

 

 

 

(avec patins et récepteur sans fil optionnel montés)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Driver complement

One 8" active subwoofer

One 9" active subwoofer

 

 

 

 

driver, two 8" low-bass radiators

driver, two 10" low-bass radiators

 

 

 

Bocinas

Un subwoofer activo de 20 cm,

Un subwoofer activo de 23 cm,

 

 

 

dos radiadores de graves bajos de 20 cm

dos radiadores de graves bajos de 25 cm

 

 

 

Haut-parleurs

Un caisson de basse actif de 8 po,

Un caisson de basse actif de 9 po,

 

 

 

deux radiateurs passifs de 8 po

deux radiateurs passifs de 10 po

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency response

16Hz - 200Hz

14Hz - 200Hz

 

 

 

Respuesta en frecuencia

16Hz - 200Hz

14Hz - 200Hz

 

 

 

Réponse en fréquence

16Hz à 200Hz

14Hz à 200Hz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Internal amplifier power

1200 Watts

1500 Watts

 

 

 

Potencia de amplificación interna

1.200 vatios

1.500 vatios

 

 

 

Puissance de l’amplificateur interne

1200 W

1500 W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inputs

One LFE line-level, one pair line-level, one pair 5-way binding posts

 

 

 

Entradas

Un nivel de línea LFE, un nivel de línea, un par de bornes de conexión de 5 vías

 

 

 

Entrées

Une entrée LFE niveau ligne, une paire d'entrées niveau ligne, une paire d'entrées haut

 

 

 

 

niveau sur bornier à vis

 

 

 

Replacement fuse

For 220-240V model: T4AH250V slo blo; For 100-120V model: T6.3AH250V slo blo

 

 

 

Para el modelo de 220-240 voltios: fusible de acción retardada T4AH-250 V; para el

 

 

 

Fusible de recambio

 

 

 

modelo de 100-120 V: fusible de acción retardada T6.3AH-250 V

 

 

 

Fusible de remplacement

Pour modèle 220-240 V : T4AH250V temporisé; pour modèle 100-120 V :

 

 

 

T6.3AH250V temporisé

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4Safety Precautions Medidas de seguridad Précautions de sécurité

CAU

O

I O E

SH

DO N

O

english

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4. Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding plug.

A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at

the plugs, convenience receptacles, and at the point where they exit from the apparatus.

11.Use only attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart or rack is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13.Unplug the apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14.Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as when power supply cord or plug is damaged, when liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

15.WARNING: The mains plug/appliance coupler is used as the disconnect device. The disconnect device shall remain readily operable.

español

1.Lea estas instrucciones.Guarde estas instrucciones.

2.Guarde estas instrucciones.

3.Preste atención a todas las advertencias.

4.Siga todas las indicaciones.

5.No utilice este aparato cerca del agua.

6.Límpielo solo con un paño seco.

7.No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8.No instale el aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluso amplificadores).

9.No venza el propósito de seguridad del enchufe polarizado o a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la otra. Un enchufe a tierra tiene dos patas y una tercera clavija a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija están por cuestiones de seguridad. Si el enchufe provisto no encaja en el tomacorriente, consulte con un electricista para que renueve este último.

10.Proteja el cable de alimentación de pisadas y dobleces, especialmente en los enchufes y los tomacorrientes del equipo y de la pared.

11.Utilice solo los accesorios que especifica el fabricante.

12.Utilice el aparato solamente con el carro, pie, trípode, soporte o mesa que especifica el fabricante o que viene con el aparato. Si utiliza un carro o bastidor, tenga cuidado al moverlo junto con el equipo para evitar daños o vuelcos.

13.Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o cuando no se lo utilice durante largos períodos de tiempo.

14.Deje todas las tareas de mantenimiento en manos de personal calificado. Es necesario realizar tareas de mantenimiento cuando el aparato ha sufrido cualquier tipo de daño, por ejemplo, si se dañó el cable de alimentación, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del aparato, o si el aparato se expuso a lluvia o humedad, si no funciona con normalidad o si se cayó.

15.ADVERTENCIA: el acoplador del tomacorriente al equipo se utiliza como dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión debe permanecer siempre listo para funcionar.

français

1.Lisez ces instructions.

2.Conservez ces instructions.

3.Respectez tous les avertissements.

4.Suivez toutes les instructions.

5.N'utilisez pas cet appareil à proximité d'une source d'eau.

6.Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon sec.

7.N'obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l'appareil selon les instructions du fabricant.

8.N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur comme des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) dégageant de la chaleur.

9.Ne modifiez pas le connecteur polarisé ou la mise à la terre. Un connecteur polarisé est doté d'une lame plus large que l'autre. Un connecteur avec mise à la terre est doté de deux broches semblables et d'une troisième différente.

Cette lame large, ou troisième broche, est conçue pour assurer votre sécurité. Si le connecteur fourni ne convient pas à votre prise, consultez un électricien pour qu'il procède au remplacement de votre prise.

10.Protégez le cordon d'alimentation pour éviter de marcher dessus ou de le pincer, particulièrement aux points des fiches, des prises et de sortie

de l'appareil.

11.Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant.

12.Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un sup-

port, un trépied, une étagère ou une table d'un type recommandé par le fabricant ou vendu(e) avec l'appareil. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d'éviter tout accident corporel si l'équipement se renversait.

13.Débranchez l'appareil pendant les orages ou s'il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.

14.Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l'appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d'alimentation ou de la fiche, liquide renversé sur l'appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a fait une chute.

15.AVERTISSEMENT : La fiche du cordon d'alimentation de l'appareil fait office d'interrupteur d'alimentation. À ce titre, elle doit demeurer accessible à tout moment.

Definitive Technology SUPERCUBE 4000, SUPERCUBE 6000 User Manual

Unpacking Your Loudspeakers

Desembalaje de las bocinas

Déballage du caisson de basse

Each subwoofer leaves our plant in perfect condition. Any visible or concealed damage most likely occurred in handling after it left our plant and should be reported at once to your Definitive dealer or the delivery company that delivered your subfwoofer. Please unpack your system carefully. Save all cartons and packing material in case you move or need to ship your system. Record the serial number found on the back of the subwoofer.

Serial Number:______________________________________________________________________

Todas las bocinas salen de la planta en perfectas condiciones. Cualquier daño visible u oculto que se haya producido en el manejo posterior a su salida de la planta debe informarse de inmediato al distribuidor de Definitive o a la empresa de distribución que le entregó las bocina. Desempaque la bocina con cuidado. Guarde la caja y el material de embalaje en caso de que se mude o tenga que volver a embalar la bocina. Anote el número de serie que encontrará en la parte trasera del subwoofer.

Número de serie:_____________________________________________________________________

Chaque produit quitte notre usine en parfait état. Tout dommage visible ou caché est donc certainement survenu durant l’expédition et vous devez alors immédiatement avertir votre revendeur Definitive ou le livreur qui vous a livré le produit. Déballez votre caisson de basse soigneusement. Conservez tous les emballages au cas où vous auriez à le déplacer ou à l’expédier ultérieurement. Écrivez ici le numéro de série qui se trouve à l'arrière du caisson de basse.

5

français español english

Numéro de série :___________________________________________________________________

6Placing the SuperCube Colocación del SuperCube Positionnement du SuperCube

 

SuperCube

 

potential locations

 

TV & Center Speaker

Left Speaker

Right Speaker

english

français español

There are some general guidelines that you should bear in mind when locating your subwoofer:

1.For best results, place the subwoofer on the same side of the room as your front speakers.

2.Placement near walls and in a corner will increase the subwoofer’s output, but may sound “muddy” or “boomy.”

3.An acoustic effect called “standing waves” or “room modes” may cause uneven bass at various locations throughout the room. This phenomenon is a function of the dimensions of the room and not due to the design of the subwoofer. If there is less bass at the main listening position than at other areas of the room, move the subwoofer until you hear full bass at the main listening position.

4.Moving the subwoofer even a foot or two can dramatically change the bass output and quality. Experiment with subwoofer placement to achieve the highest performance.

5.The subwoofer may be placed inside a cabinet, provided there is a clearance of at least 2 inches (50mm) around the front, back, sides and top of the subwoofer. The front of the cabinet should be completely open or covered with open mesh grille, screen or cloth.

Tenga en cuenta las siguientes pautas generales cuando vaya a colocar el subwoofer:

1.Para obtener un resultado óptimo, coloque el subwoofer del mismo lado de la sala donde están las bocinas frontales.

2.Si lo coloca cerca de las paredes y en una esquina, aumentará el nivel de salida, pero es posible que suene demasiado grave o poco nítido.

3.Es posible que un efecto acústico llamado "ondas estacionarias" o "modos de la sala" cause frecuencias bajas desparejas en diferentes lugares de la sala. Este fenómeno depende del tamaño de la sala y no del diseño del subwoofer. Si hay menos respuesta de frecuencias bajas en la posición de escucha principal que en otras áreas de la sala, debe mover el subwoofer hasta que escuche graves óptimos en dicha posición.

4.Moverlo, aunque solo sea un par de centímetros o pies, puede suponer un cambio drástico en el nivel de salida y la calidad de los graves. Pruebe varias ubicaciones hasta lograr el máximo rendimiento.

5.El subwoofer se puede colocar dentro de un gabinete siempre y cuando haya un espacio de, al menos, 2 pulgadas (50mm) entre el gabinete y la parte frontal, superior, lateral y posterior del subwoofer. La parte frontal del gabinete debe estar completamente abierta y cubierta con una rejilla de malla abierta o tela metálica.

Voici quelques conseils d'ordre général que vous devez garder à l'esprit lors du positionnement de votre caisson de basse :

1.Pour obtenir les meilleurs résultats, placez le caisson de basse du même côté de la pièce que vos haut-parleurs frontaux.

2.Un positionnement à proximité des murs ou dans un angle de la pièce permettra de renforcer le niveau de sortie du caisson, mais le son produit dans ces conditions risque de paraître quelque peu distordu ou traînant.

3.Un effet acoustique intitulé « ondes stationnaires » ou « mode propre de résonance d'une salle » peut être à l'origine d'un manque d'homogénéité dans le rendu des basses en divers endroits de la pièce. Ce phénomène est fonction des dimensions de la pièce et n'a rien à voir avec la conception du caisson de basse. Si vous constatez un manque de basses à la position d'écoute principale par rapport à d'autres endroits dans la pièce, déplacez le caisson de basse jusqu'à obtenir le niveau de grave approprié à la position d'écoute principale.

4.Un déplacement du caisson de basse de 30 à 60cm peut modifier radicalement la puissance et la qualité du registre grave reproduit. N'hésitez pas à essayer différents positionnements du caisson dans la pièce d'écoute pour obtenir les meilleures performances possible.

5.Le caisson de basse peut être placé à l'intérieur d'un meuble à condition de respecter un dégagement d'au moins 5cm/2po par rapport à ses faces avant, arrière, latérales et supérieure. La face avant du coffret doit être totalement dégagée ou couverte uniquement d'une grille à mailles ouvertes ou d'un tissu.

Loading...
+ 14 hidden pages