Cisco Systems PS 300 EQ, PSB 300 EQ User Manual

0 (0)
Cisco Systems PS 300 EQ, PSB 300 EQ User Manual

1

 

 

PS 300 EQ

TRION

PSB 300 EQ

TRION

 

 

451 828 _002

Instruction manual

 

Pendulum Jigsaw

IMPORTANT: Read and understand all

 

instructions before using.

 

 

Guide d’utilisation

Scie sauteuse pendulaire

IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien

 

comprendre toutes les instructions avant

 

l’utilisation.

 

Sierra caladora

Instructivo

 

IMPORTANTE: Lea y entienda todas las

 

instrucciones antes de usar.

 

 

2

GENERAL SAFETY RULES

WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Work area

1 Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.

2 Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

3 Keep bystanders, children, animals, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety

4a Grounded tools must be plugged into an outlet socket that is properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the ground prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet socket is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low-resistance path to carry electricity away from the user.

4b Double-insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized socket only one way. If the plug does not fit fully in the socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized socket. Do not change or modify the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three-wire grounded power cord and grounded power supply system.

5 Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges (stoves) and refrigerators.

There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

6 Do not expose power tools to rain or wet conditions.

Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

7 Do not abuse the power cord. Never use the cord to carry the tool or to pull the plug from a socket. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.

8 When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

Personal safety

9 Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

10 Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can get caught in moving parts.

11 Avoid accidental tool starts. Be sure the switch is off before plugging the tool in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.

 

 

 

 

3

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

MISE EN GARDE ! Assurez-vous de lire et de bien com-

¡ADVERTENCIA! Lea y entienda todas las instrucciones.

prendre toutes les instructions. Le non-respect, même

El incumplimiento con las instrucciones aquí referidas puede

partiel, des instructions ci-dessous peut entraîner un risque

resultar en una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones

de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.

personales serias.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Aire de travail

 

Espacio de trabajo

1 Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien

1 Mantenga su espacio de trabajo limpio y bien

éclairée. Des bancs encombrés et le manque de lumière

iluminado. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas

favorisent les accidents.

 

oscuras facilitan los accidentes.

2

N’utilisez pas d’outils électriques dans une

2 No maneje herramientas mecánicas en ambientes

atmosphère sujette aux explosions, par exemple en

explosivos, como por ejemplo en la presencia de

présence de liquides, de gaz ou de poussières

líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas

inflammables. Les outils électriques créent des étincelles

mecánicas generan chispas que pueden encender el polvo o

qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.

los gases.

3 Tenez à distance les curieux, les enfants, les

3 Mantenga a los espectadores, niños, visitantes y

visiteurs et les animaux pendant que vous utilisez un

animales alejados mientras opera herramientas

outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire

mecánicas. Las distracciones pueden causarle la pérdida del

exécuter une fausse manoeuvre.

control.

Sécurité électrique

 

Seguridad eléctrica

4a Les outils mis à la terre doivent être branchés dans

4a Las herramientas conectadas a tierra deben estar

une prise de courant correctement installée et mise à

enchufadas a una tomacorriente apropiado que esté

terre conformément à tous les codes et règlements

instalado correctamente y conectado a tierra, de

pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon

acuerdo con la normativa vigente. Nunca quite el diente

que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise

de conexión a tierra o modifique el enchufe de alguna

à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche. Si vous

manera. No utilice ningún adaptador de enchufe.

n’êtes pas certain que la prise de courant est

Verifique con un electricista calificado si duda de la

correctement mise à la terre, adressez-vous à un

conexión correcta a tierra del tomacorriente. Si las

électricien qualifié. En cas de défaillance ou de défectuosité

herramientas funcionaran de manera incorrecta

électrique de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de

eléctricamente o se estropearan, la conexión a tierra ofrece

faible résistance loin de l’opérateur.

una vía de mínima resistencia para desviar la corriente

4b Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche

eléctrica y alejarla del usuario.

polarisée (une des lames est plus large que l’autre),

4b Las herramientas con doble aislamiento están

qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans

equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es

une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement

más ancha que la otra). Este enchufe solo se encaja de

dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours

una sola manera en el tomacorriente polarizado. Si el enchufe

pas bien, demandez à un èlectricien qualifié d’installer une

no encaja, déle la vuelta. Si aún no encaja, contacte un

prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil.

electricista calificado para que instale un tomacorriente

La

double isolation

élimine le besoin d’un cordon

polarizado. No modifique el enchufe de ninguna manera. El

d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une

aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de corriente

prise de courant mise à la terre.

con conexión a tierra de tres hilos y un sistema de suministro

5 Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises

de corriente conectado a tierra.

à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,

5 Evite el contacto con superficies conectadas a tierra

réfrigérateurs, etc.). Les risques de choc électrique sont

como tubos, radiadores, cableado y refrigeradores.

plus grands si votre corps est en contact avec la terre.

Existe un elevado riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo

6 N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à

está conectado a tierra.

l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente

6 No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o

les risques de choc électrique.

a condiciones húmedas. El agua que penetra en una herra-

7 N’utilisez jamais le cordon à mauvais escient. Ne

mienta mecánica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

transportez pas l’outil par le cordon et ne débranchez

7

No abuse del cable. Nunca use el cable para

pas la fiche en tirant sur le cordon. Ne l’exposez pas à

transportar la herramienta o desenchufarla del

la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des

tomacorriente. Mantenga el cable fuera de calor, aceite,

pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un

filos agudos o partes móviles. Reemplace los cables

cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente les

dañados inmediatamente. Los cables dañados aumentan

risques de choc électrique.

el riesgo de descarga eléctrica.

8

Lorsque vous utilisez un outil électrique à

8

Cuando utilice herramientas mecánicas en el

l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur

exterior, utilice un cable para exteriores señalizado con

marqué « W.A. » ou « W ». Ces cordons sont faits pour être

«WA» o «W». Estos cables están clasificados para uso

utilisés à l’extérieur et réduisent les risques de choc électrique.

exterior y reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

Sécurité des personnes

Seguridad personal

9 Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et

9 Manténgase atento, observe lo que está haciendo y

faites preuve de jugement. N’utilisez pas d’outil

use el sentido común cuando use una herramienta

électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de

mecánica. No trabaje estando cansado o bajo influencia

drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant

de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento

d’inattention pourrait entraîner des blessures graves.

sin prestar atención mientras maneja una herramienta

10 Habillez-vous convenablement. Ne portez ni

mecánica puede dar como resultado lesiones personales

vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux

serias.

longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements

10 Vístase apropiadamente. No lleve ropa suelta ni

ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtement

joyas. Sujete el pelo largo. Mantenga su pelo, ropa y

flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être

guantes fuera del alcance de las partes en movimiento.

happés par des pièces en mouvement.

La ropa, las joyas y el pelo suelto pueden pillarse en las partes

11 Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de

en movimiento.

brancher l’outil, assurez-vous que l’interrupteur est sur

11 Evite arranques accidentales de la herramienta.

 

 

 

Asegúrese que el interruptor está apagado antes de

4

12 Remove any adjusting keys or tools before turning the tool on. A wrench or key that is left attached to a moving part of the tool may result in personal injury.

13 Do not overreach. Stand on both feet and keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.

14 Use safety equipment. Always wear eye and hearing protection. Dust mask, non-skid safety shoes, and hard hat must be used where conditions make them advisable.

Tool use and care

15 Use clamps or another suitable means to support and secure the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.

16 Do not force the tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

17 Do not use the tool if the switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

18 Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing bits, blades or accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

19 Store unused tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

20 Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

21 Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.

22 Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.

Service

23 Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified persons can result in a risk of injury.

24 When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow the instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injury.

Specific Safety Rule for Reciprocating Saws

25 Hold the tool only by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own power cord.

Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.

ARRÊT. Le fait de transporter un outil en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.

12 Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de l’outil peut entraîner des blessures.

13 Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.

14 Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

Utilisation et entretien des outils

15 Immobilisez l’outil sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.

16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail pour laquelle il a été conçu.

17 N’utilisez pas d’outil dont l’interrupteur est défectueux. Un outil que vous ne pouvez pas commander par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18 Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil.

Ces mesures de précaution réduisent le risque de démarrage accidentel.

19 Rangez les outils hors de portée des enfants et autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

20 Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.

Des outils entretenus correctement, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à utiliser.

21 Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont attribuables à des outils en mauvais état.

22 N’utilisez que des accessoires recommandés par le fabricant. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec d’autres.

Entretien et réparation

23 La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

24 Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section « Entretien et maintenance » de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le nonrespect des consignes peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

Règle de sécurité particulière pour les scies alternatives

25 Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câble dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.

5

enchufar la herramienta. El transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

12 Quite cualquier llave de ajuste o herramientas antes de encender la herramienta. Una llave inglesa u otra llave que se deja colocada en partes rotatorias de la herramienta pueden causar lesiones personales.

13 No exceda los límites. Mantenga la estabilidad y el balance apropiado en todo momento. La estabilidad y el balance apropiado posibilitan el mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

14 Use equipo de seguridad. Use siempre gafas protectoras y protección de oídos. Se debe usar mascarilla de polvo, zapatos de seguridad antideslizantes o casco cuando las condiciones lo requieren.

Uso y cuidado de la herramienta

15 Use abrazaderas u otras formas prácticas de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en una plataforma estable. El sujetar la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable y puede causar la pérdida de control.

16 No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura al nivel para la cual está diseñada.

17 No use la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por el interruptor es peligrosa y debe ser arreglada.

18 Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de poner en funcionamiento la herramienta de manera accidental.

19 Guarde las herramientas desocupadas fuera del alcance de los niños u otras personas sin experiencia.

Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas.

20 Mantenga las herramientas cuidadosamente. Mantenga las herramientas para corte afiladas y limpias. Las herramientas que se mantienen correctamente y afiladas difícilmente se traban y se controlan con mayor facilidad

21 Compruebe si hay una alineación incorrecta o trabadura de las partes con movimiento, rotura de partes o cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, arregle la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.

22 Use solo los accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios que funcionan con una herramienta pueden ser peligrosos al usarlos con otra.

Mantenimiento

23 El mantenimiento de la herramienta solo se podrá realizar por personal de mantenimiento calificado. La revisión o el mantenimiento realizado por personal no calificado puede resultar en el riesgo de lesión.

24 Cuando se revise una herramienta, use solo repuestos idénticos. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de repuestos no autorizados o el incumplimiento con las instrucciones de mantenimiento pueden resultar en el riesgo de una descarga eléctrica o lesión.

Normas de seguridad específicas para sierras alternativas

25 Sujete la herramienta por la superficie aislada de agarre cuando realice una operación donde la herramienta de corte pudiera contactar alambres ocultos o su propio cable. El contacto con un cable con corriente hará traspasar la corriente a las partes metálicas de la herramienta resultando en una descarga eléctrica para el usuario.

6

Various dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known (to the State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• lead from lead-based paints,

• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

• arsenic and chromium from chemically-treated lumber. The risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.

To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

Technical data

PS 300 EQ / PSB 300 EQ

Wattage:

 

720 W

No load speed:

 

1 000 – 2 900 spm

Stroke length:

 

26 mm

Pendulum stroke:

 

3 stages

Bevel adjustment:

 

45° to both sides

Cutting depth (depending on saw blade)

120 mm

 

wood:

 

 

aluminium:

 

20 mm

 

steel:

 

10 mm

Weight:

 

2.3 kg / 2.4 kg

Safety standard:

 

/ II

 

 

 

acc. to UL 745, CSA C22.2 No. 745

VSymbols volts

 

 

A

amperes

 

 

Hz

hertz

 

 

W

watt

 

 

n

 

alternating current

 

0

no load speed

 

 

Class II Construction

 

spm

strokes per minute

 

Functional description

 

1.1

On/Off switch

 

 

1.2

Speed controller

 

1.3

Extractor connection piece

 

1.4

Allen key

 

 

1.5

Pendulum stroke switch

 

1.6

Chip guard

 

 

1.7

Chuck lever

(only PSB 300 EQ)

 

1.8

Locking button

 

Use for intended purpose

These pendulum jigsaws are designed for sawing wood and wood-like materials. Plastics, steels, aluminum, non-ferrous metals and ceramic tiles can also be cut using special sawblades as recommended in the Festool sales documents for the specific materials.

The user shall be liable for damages and accidents resulting from incorrect use.

Loading...
+ 11 hidden pages