Carrier 25031-1101 User Manual

Size:
4.07 Mb
Download

50TZ/YZ 38FZ/BZ-40TZ/BZ

Climatiseurs split-systèmefroid seul et pompes à chaleur

Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien

1

SOMMAIRE

 

 

Page

FEUILLE DE MISE EN SERVICE

3

CARACTERISTIQUES PHYSIQUES

4

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES

5

DIMENSIONS

6

Dégagements nécessaires à l’entretien

27

Centre de gravité

28

Répartition des poids

29

LE SOUFFLAGE DE L'AIR

30

PERFORMANCES DES VENTILATEURS

31

CONSIGNES DE SECURITE

33

INSTALLATION

33

Le choix de l’emplacement

33

La manutention

33

Les gaines

34

L’évacuation des condensats et de l’eau de pluie

34

LES BRANCHEMENTS ELECTRIQUES

34

Amener les câbles du circuit principal à l’unité

35

Le branchement électriques entre les unités

35

Le branchement au thermostat

35

LE RACCORDEMENT DES CONDUITES

 

DE FLUIDE FRIGORIGENE

35

CONTROLES PRELIMINAIRES/

 

PRECAUTIONS AVANT LA MISE EN ROUTE

36

 

Page

LA CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGENE

37

Contrôle d’étanchéité au gaz et déshydratation

37

LA MISE EN ROUTE

37

DESCRIPTION DU CIRCUIT DE FLUIDE

 

FRIGORIGENE

37

COMMENT CHANGER LE COMPRESSEUR

38

DESCRIPTION DES DISPOSITIFS DE

 

PROTECTION DE L’UNITE

38

Pressostat haute pression

38

Pressostat basse pression

38

Les limites de fonctionnement

38

LA SEQUENCE DE COMMANDE

38

OPTIONS/ACCESSOIRES

38

ENTRETIEN GENERAL

39

ENTRETIEN/REPARATIONS

39

Lubrification

39

Conseils d’entretien/réparations

39

TRANSFORMATION DE L'UNITE EN UN

 

SYSTEME SPLIT

39

SCHEMAS DE CABLAGE 50TZ

40

SCHEMAS DE CABLAGE 50YZ

47

DERNIERES RECOMMANDATIONS

54

TABLEAU DE DEPANNAGE

54

2

Ph. 1: ................... Volts Ph. 2: ....................Volts Ph. 3: ................... Volts

 

 

FEUILLE DE MISE EN SERVICE

 

 

 

 

 

 

Date de mise en service:

............................................

 

Equipement vendu par: ..............................................................................................................

 

 

 

Commande No:

.............................................

 

Installé par: ...................................................................................................................................

 

 

 

Commande No: .............................................

 

 

Adresse du lieu d’implantation: ..................................................................................................................................................................................................

 

 

 

 

 

 

Type de l’équipement et numéros de série: 50TZ/YZ...................................................................................................................................................................

 

 

 

 

 

 

38FZ/BZ ...................................................................................................................................................................

 

 

 

 

 

 

40TZ/BZ ....................................................................................................................................................................

 

 

 

 

CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES:

 

 

 

 

 

Tension d’alimentation

Ph 1: . ........................

Volts

Ph 2: ....................

Volts .....................

Ph 3

Volts

Tension nominale: ........................................

Volts

% du courant secteur: ..........................................................

 

 

 

 

Intensité Ph 1: ............................................

Ampères

Ph 2: ...............................

Ampères

Ph 3: ......................................

 

Ampères

Tension du circuit de commande: ...........................

 

Volts Fusible du circuit de commande: .....................................................................

 

 

Ampères

Puissance de coupure du disjoncteur principal: .......................................................................................................................................................................

CARACTERISTIQUES PHYSIQUES:

Unité extérieure :

Temp. de l’air à entrée: ...............................................................

oC

Temp. de l’air à sortie: ................................................................

oC

Chute de pression (air): ...........................................................

kPa

Pression de refoulement de l’air: .............................................

Pa

Puissance absorbée du ventilateur: Ph. 1: .................................

Volts

Ph. 2: .................................

Volts

Ph. 3: .................................

Volts

Unité intérieure:

 

Temp. de l’air à entrée: .......................................................

oC

Temp. de l’air à sortie: ........................................................

oC

Chute de pression (air): ...................................................

kPa

Pression de refoulement de l’air: ......................................

Pa

Puissance absorbée du ventilateur:

 

REGLAGE DES DISPOSITIFS DE SECURITE UNITE :

 

 

 

Pressostat haute pression:

Déclenchement: ..............................

kPa

Enclenchement: ...........................................

kPa

Pressostat basse pression:

Déclenchement: ..............................

kPa

Enclenchement: ...........................................

kPa

Régulateur des étages:

Décl. 1er étage: .................................

oC

Encl. 1er étage: ...............................................

oC

 

Décl. 2ème étage: .............................

oC

Encl. 2ème étage: ..........................................

oC

Niveau d’huile : ..............................................................................................................................................................................................................................

 

 

 

 

L’huile est-elle visible dans le regard? .......................................................................................................................................................................................

 

 

 

 

ACCESSOIRES

 

 

 

 

Technicien responsable de la mise en service (nom): .............................................................................................................................................................

 

 

 

Signature du client

 

 

 

 

Nom: ..........................................................................................

 

Date: .....................................................................................................................

 

 

Remarques:

 

 

 

 

Nota: Prière de remplir ce formulaire au moment de l’installation.

3

Tableau 1 - Caractéristiques physiques

50TZ

 

024

036

042

048

060

072

084

Puissance frigorifique nominale*

kW

6,50

9,11

10,50

12,00

14,80

19,10

22,74

Poids en fonctionnement

kg

 

 

 

 

 

 

 

50TZ

 

168

193

211

241

267

329

381

40TZ/BZ

 

58

63

71

76

87

116

120

38FZ

 

110

130

140

165

180

213

261

 

 

 

 

 

 

 

 

Compresseur

 

Alternatif hermétique

 

 

 

 

 

Charge d'huile

l

1,18

1,50

1,65

1,65

1,65

1,65

2,84

Type d'huile

 

Mobil 22 BC POE

 

 

Maneurop 160PZ

 

Fluide frigorigène

 

R-407C

 

 

 

 

 

 

Charge de fluide frigorigène**

kg

1,88

2,23

2,83

3,32

4,56

5,17

7,72

Batterie intérieure (40TZ/BZ)

 

Tubes cuivre, ailettes en aluminium pré-traité

 

 

 

 

Surface frontale

m2

0,20

0,30

0,35

0,39

0,41

0,61

0,61

Nbre de rangs

 

3

3

3

3

3

3

4

Ecartement des ailettes

mm

1,82

2,12

2,12

2,12

2,12

2,12

2,12

Pression maximum

bar

30

30

30

30

30

30

30

Batterie extérieure (38FZ)

 

Tubes cuivre, ailettes en aluminium pré-traité

 

 

 

 

Surface frontale

m2

0,31

0,38

0,45

0,53

0,60

0,70

0,76

Nbre de rangs

 

4

4

4

5

5

5

6

Ecartement des ailettes

mm

1,82

1,82

1,82

1,82

1,59

2,12

2,12

Pression maximum

bar

30

30

30

30

30

30

30

 

 

 

 

 

 

 

 

Ventilateur intérieur (40TZ/BZ)

 

Un ... centrifuge

 

 

 

 

 

Débit d'air nominal

l/s

400

565

670

670

950

1320

1365

Gamme de débit d’air

l/s

340-460

480-650

570-770

570-770

760-1090

1050-1520

1100-1570

Pression statique nom. (sec/humide)

Pa

50-40

60-50

60-50

60-50

90-80

120-110

120-110

Ventilateur extérieur (38FZ)

 

Un ... centrifuge

 

 

 

 

 

Débit d'air nominal

l/s

530

800

865

865

1350

1650

1875

Gamme de débit d’air

l/s

450-600

680-900

730-940

730-970

1085-1475

1320-1800

1500-2150

Pression statique nominale

Pa

30

30

30

40

50

50

50

Filtre à air intérieur

 

Un filtre, catégorie de filtre M1, épaisseur 7 mm

 

 

 

Largeur x hauteur

mm

312 x 336

352 x 378

387 x 394

387 x 394

397 x 434

542 x 524

542 x 524

Unité de condensation 38FZ

 

024

036

042

048

060

072

084

Puissance frigorifique nominale***

kW

6,00

8,22

9,00

11,22

13,95

17,38

20,25

*Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 19°C bulbe humide.

**La charge de fluide frigorigène est indiquée pour le système, sans les conduites de raccordement.

***Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température rosée d’aspiration de 7°C.

Tableau 2 - Caractéristiques physiques

50YZ

 

024

036

042

048

060

072

084

Puissance frigorifique nominale*

kW

6,20

8,90

10,10

11,56

14,34

19,10

22,20

Puissance calorifique nominale**

kW

6,52

9,50

11,30

12,50

16,84

21,80

25,00

Poids en fonctionnement

kg

 

 

 

 

 

 

 

50YZ

 

170

196

214

244

270

332

385

40BZ

 

58

63

71

76

87

116

120

38BZ

 

112

133

143

168

183

216

265

Compresseur

 

Alternatif hermétique

 

 

 

 

 

Charge d'huile

l

1,18

1,50

1,65

1,65

1,65

1,65

2,84

Type d'huile

 

Mobil 22 BC POE

 

 

Maneurop 160PZ

 

Fluide frigorigène

 

R-407C

 

 

 

 

 

 

Charge de fluide frigorigène***

kg

2,07

2,73

3,32

3,43

4,87

5,57

7,44

 

 

 

 

 

 

 

Batterie intérieure (40BZ)

 

Tubes cuivre, ailettes en aluminium pré-traité

 

 

 

 

Surface frontale

m2

0,20

0,30

0,35

0,40

0,41

0,61

0,61

Nbre de rangs

 

3

3

3

3

3

3

4

Ecartement des ailettes

mm

1,82

2,12

2,12

2,12

2,12

2,12

2,12

Pression maximum

bar

30

30

30

30

30

30

30

Batterie extérieure (38BZ)

 

Tubes cuivre, ailettes en aluminium pré-traité

 

 

 

 

Surface frontale

m2

0,31

0,38

0,46

0,54

0,60

0,70

0,77

Nbre de rangs

 

4

4

4

5

5

5

6

Ecartement des ailettes

mm

1,82

1,82

1,82

1,82

1,59

2,12

2,12

Pression maximum

bar

30

30

30

30

30

30

30

Ventilateur intérieur (40BZ)

 

Un ... centrifuge

 

 

 

 

 

Débit d'air nominal

l/s

400

565

670

670

950

1320

1365

Gamme de débit d’air

l/s

340-460

480-650

570-770

570-770

760-1090

1050-1520

1100-1570

Pression statique nom. (sec/humide)

Pa

50-40

60-50

60-50

60-50

90-80

120-110

120-110

 

 

 

 

 

 

 

 

Ventilateur extérieur (38BZ)

 

Un ... centrifuge

 

 

 

 

 

Débit d'air nominal

l/s

530

800

865

865

1350

1650

1875

Gamme de débit d’air

l/s

450-600

680-900

730-940

730-970

1085-1475

1320-1800

1500-2150

Pression statique nominale

Pa

30

30

30

40

50

50

50

Filtre à air intérieur

 

Un filtre, catégorie de filtre M1, épaisseur 7 mm

 

 

 

Largeur x hauteur

mm

312 x 336

352 x 378

387 x 394

387 x 394

397 x 434

542 x 524

542 x 524

*Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 19°C bulbe humide.

**Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 6°C bulbe humide et une température d'air à l'intérieur de 20°C bulbe sec.

***La charge de fluide frigorigène est indiquée pour le système, sans les conduites de raccordement.

4

Tableau 3 - Caractéristiques électriques

50TZ (40TZ/BZ + 38BZ)

 

024

 

036

 

042

 

048

 

060

 

072

 

084

 

Tension nominale (± 10%)*

V

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

Puissance absorbée nominale**

kW

2,90

2,90

3,99

3,99

4,68

4,68

5,07

5,07

7,37

7,37

10,08

10,08

10,75

10,75

Intensité nominale**

A

13,33

6,30

12,50

8,74

15,58

11,50

16,98

12,23

25,49

18,54

30,12

17,41

33,19

19,18

Puissance absorbée effective

kW

2,90

2,90

3,89

3,89

4,54

4,54

4,93

4,93

6,96

6,96

9,39

9,39

9,99

9,99

Intensité effective

A

13,33

6,30

12,19

8,52

15,11

11,16

16,51

11,89

24,07

17,51

28,06

16,22

30,67

17,73

Intensité au démarrage

A

86

46

99

60

117

72

134

81

159

105

170

90

162

105

Puissance absorbée max.***

kW

3,24

3,24

4,53

4,53

5,23

5,23

5,71

5,71

8,00

8,00

10,74

10,74

11,95

11,95

Intensité maximum***

A

14,88

7,04

14,19

9,92

17,42

12,86

19,13

13,78

27,67

20,13

32,09

18,55

35,93

20,77

*L'unité est alimenté en triphasé (sauf pour le modèle 024, 230 V dont l'alimentation est monophasé). Le ventilateur est alimenté en monophasé (sauf pour les modèles 072 et 084 dont l'alimentation est triphasé).

**Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 19°C bulbe humide/27°C bulbe sec.

***Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 46°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 21°C bulbe humide.

NOTA: Puissance absorbée effective conformément à Eurovent.

Unité de condensation 38FZ

 

024

 

036

 

042

 

048

 

060

 

072

 

084

 

Tension nominale (± 10%)*

V

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

Puissance absorbée nominale**

kW

2,45

2,45

3,63

3,63

4,04

4,04

4,51

4,51

6,49

6,49

8,52

8,52

9,16

9,16

Intensité nominale**

A

11,25

5,32

11,37

7,95

13,45

9,93

15,11

10,89

22,45

16,33

25,46

14,72

28,27

16,34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance absorbée effective

kW

2,45

2,45

3,63

3,63

4,04

4,04

4,51

4,51

6,26

6,26

8,24

8,24

8,85

8,85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité effective

A

11,26

5,32

11,38

7,95

13,45

9,93

15,10

10,88

21,65

15,75

24,62

14,23

27,31

15,79

Intensité au démarrage

A

84,6

44,6

97,1

58,1

114,6

69,6

131,6

78,6

154,8

100,8

166,5

88,0

157,2

102,2

Puissance absorbée max.***

kW

3,02

3,02

4,14

4,14

4,66

4,66

5,38

5,38

7,60

7,60

10,06

10,06

10,75

10,75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité maximum***

A

13,9

6,6

13,0

9,1

15,5

11,5

18,0

13,0

26,3

19,1

30,1

17,4

33,19

19,18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*L'unité est alimenté en triphasé (sauf pour le modèle 024, 230 V dont l'alimentation est monophasé). Le ventilateur est alimenté en monophasé (sauf pour les modèles 072 et 084 dont l'alimentation est triphasé).

**Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température rosée d’aspiration de 7°C.

***Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 46°C bulbe sec et une température rosée d’aspiration de 12°C.

NOTA: Puissance absorbée effective conformément à Eurovent.

Tableau 4 - Caractéristiques électriques

50YZ (40BZ + 38BZ)

 

024

 

036

 

042

 

048

 

060

 

072

 

084

 

Tension nominale (± 10%)*

V

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

230

400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance absorbée nominale

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement**

 

2,74

2,74

4,20

4,20

4,70

4,70

5,04

5,04

7,57

7,57

10,10

10,10

10,92

10,92

Chauffage***

 

2,35

2,35

3,51

3,51

4,00

4,00

4,55

4,55

6,97

6,97

9,07

9,07

9,58

9,58

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité nominale

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement**

 

12,77

6,04

13,89

10,06

15,79

11,40

17,10

12,43

25,29

18,06

30,00

17,34

33,65

19,45

Chauffage***

 

11,21

5,30

12,00

8,87

14,14

10,60

15,76

11,65

24,09

17,57

27,59

15,95

30,79

17,80

Puissance absorbée effective

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement

 

2,74

2,74

4,10

4,10

4,56

4,56

4,90

4,90

7,16

7,16

9,41

9,41

10,16

10,16

Chauffage

 

2,35

2,35

3,41

3,41

3,86

3,86

4,41

4,41

6,56

6,56

8,38

8,38

8,82

8,82

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensité effective

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement

 

12,76

6,04

13,56

9,82

15,32

11,06

16,63

12,09

23,92

17,08

27,96

16,16

31,14

18,00

Chauffage

 

11,20

5,30

11,66

8,62

13,65

10,23

15,28

11,30

22,68

16,54

25,50

14,74

28,28

16,35

Intensité au démarrage

A

86

46

99

60

117

72

134

81

159

105

170

90

162

105

Puissance absorbée max.***

kW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement****

 

3,08

3,08

4,65

4,65

5,22

5,22

5,66

5,66

8,26

8,26

11,06

11,06

12,04

12,04

Chauffage*****

 

2,78

2,78

4,07

4,07

4,63

4,63

5,09

5,09

7,70

7,70

10,54

10,54

11,87

11,87

Intensité maximum***

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Refroidissement****

 

14,17

6,70

14,86

10,54

17,24

12,28

18,23

12,91

27,10

19,03

32,87

19,00

35,94

20,78

Chauffage*****

 

12,79

6,05

13,01

9,23

15,29

10,89

16,39

11,61

25,26

17,74

31,32

18,11

35,44

20,48

*L'unité est alimenté en triphasé (sauf pour le modèle 024, 230 V dont l'alimentation est monophasé). Le ventilateur est alimenté en monophasé (sauf pour les modèles 072 et 084 dont l'alimentation est triphasé).

**Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 35°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 19°C bulbe humide.

***Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 6°C bulbe humide et une température d'air à l'intérieur de 20°C bulbesec.

****Sur la base d'une température d'air à l'extérieur de 46°C bulbe sec et une température d'air à l'intérieur de 21°C bulbe humide.

*****Sur la base d'une température de l'air extérieur de 18°C bulbe humide.

NOTA: Puissance absorbée effective conformément à Eurovent.

5

Fig. 1 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 024

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

6

Fig. 2 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 036

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

7

Fig. 3 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 042

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

8

Fig. 4 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 048

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

9

Fig. 5 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 060

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

 

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

10

Fig. 6 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 072

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

11

Fig. 7 - Dimensions, mm

50TZ/YZ 084

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès evaporateur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès compresseur

Vidange, 3/4" MPT

Panneau d'accès coffret électrique

Supports d'unité

Entrée d'air evaporateur

Entrée du câblage

Sortie d'air evaporateur

Interrupteur principal

Entrée d'air condenseur

 

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

12

Fig. 8 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 024

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

13

Fig. 9 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 036

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

14

Fig. 10 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 042

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

15

Fig. 11 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 048

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

16

Fig. 12 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 060

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

17

Fig. 13 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 072

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

18

Fig. 14 - Dimensions, mm

38FZ/BZ 084

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité extérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Panneau d'accès coffret électrique

Vidange, 3/4" MPT

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Supports d'unité

Conduite de refoulement ø 3/8"

Entrée du câblage

Entrée d'air condenseur

Interrupteur principal

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

19

Fig. 15 - Dimensions, mm

40BZ 024

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

20

Fig. 16 - Dimensions, mm

40BZ 036

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

21

Fig. 17 - Dimensions, mm

40BZ 042

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

22

Fig. 18 - Dimensions, mm

40BZ 048

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

23

Fig. 19 - Dimensions, mm

40BZ 060

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

24

Fig. 20 - Dimensions, mm

40BZ 072

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

25

Fig. 21 - Dimensions, mm

40TZ/BZ 084

Vue de l’entrée/sortie d’air de l’unité intérieure

Raccord de la conduite de fluide frigorigène

Vue d’en haut

Vue latérale des raccords de la conduite de fluide frigorigène

Panneau d'accès compresseur

Sortie d'air condenseur

Conduite d'aspiration ø 5/8"

Vidange, 3/4" MPT

Conduite de refoulement ø 3/8"

Supports d'unité

Entrée d'air condenseur

Entrée du câblage

Note : disposition standard du système d’alimentation/retour d’air

Lors de la conception d’une installation, toujours utiliser les plans à jour, disponibles auprès de votre bureau Carrier le plus proche.

26

Fig. 22 - Dégagements nécessaires à l'entretien, mm

50TZ/YZ (tous les modèles)

A: 800 mm B: 500 mm C: 600 mm *D: 500 mm

NOTA:

* Pour le modèle 50TZ/YZ 060 D = 600 mm.

Fig. 23 - Dégagements nécessaires à l'entretien, mm

38FZ/BZ (tous les modèles)

A:800mm

B:500mm

C:500mm

Fig. 24 - Dégagements nécessaires à l'entretien, mm

40TZ/BZ (tous les modèles)

A: 600 mm *B: 500 mm C: 500 mm

NOTA:

* Pour le modèle 40BZ 060 B = 600 mm.

27

Fig. 25 - Centre de gravité (approximatif)

50TZ/YZ (tous les modèles)

50TZ/YZ

024

036

042

048

060

072

084

XG* mm

443

461

522

559

595

695

710

YG* mm

200

213

219

217

223

290

290

ZG* mm

428

438

484

519

563

667

702

* Mesuré à partir du point 4

Fig. 26 - Centre de gravité (approximatif)

38FZ/BZ(tous les modèles)

38FZ/BZ

024

036

042

048

060

072

084

XG* mm

302

310

322

348

372

460

490

YG* mm

199

211

210

212

218

283

283

ZG* mm

340

357

424

458

500

600

610

 

 

 

 

 

 

 

 

* Mesuré à partir du point 3

Fig. 27 - Centre de gravité (approximatif)

40TZ/BZ (tous les modèles)

40TZ/BZ

024

036

042

048

060

072

084

XG* mm

290

300

308

310

310

430

460

YG* mm

223

238

240

232

235

275

277

ZG* mm

495

586

633

682

725

758

786

 

 

 

 

 

 

 

 

* Mesuré à partir du point 3

28

Fig. 28 - Répartition des poids approximative, kg

50TZ/YZ (tous les modèles)

Points

50TZ

 

 

 

 

 

 

d'appui

024

036

042

048

060

072

084

 

 

 

 

 

 

 

 

1

19

21

25

28

33

41

49

2

27

31

36

39

46

57

65

3

17

20

20

24

28

39

46

4

42

48

52

60

65

75

86

5

50

59

61

69

73

84

96

6

13

14

17

21

22

33

40

Coffret de

 

Points

50YZ

 

 

 

 

 

 

commande

 

 

 

 

 

 

 

d'appui

024

036

042

048

060

072

084

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

20

22

26

28

33

42

49

 

 

2

27

31

36

49

46

57

66

 

 

3

18

21

20

25

28

39

47

 

 

4

42

47

53

61

66

76

87

 

 

5

50

60

62

70

74

85

96

 

 

6

13

15

17

21

23

33

40

Fig. 29 - Répartition des poids approximative, kg

38FZ/BZ (tous les modèles)

Points

38FZ

 

 

 

 

 

 

d'appui

024

036

042

048

060

072

084

 

 

 

 

 

 

 

 

1

18

22

27

32

36

43

54

2

15

18

20

23

27

37

48

3

43

50

52

65

69

77

91

4

34

40

41

45

48

55

68

 

 

 

Points

38BZ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d'appui

024

036

042

048

060

072

084

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Coffret de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

18

23

27

33

37

44

55

 

2

16

19

20

23

27

37

49

3

43

51

55

66

70

78

92

 

4

34

40

41

46

49

57

69

Fig. 30 - Répartition des poids approximative, kg

40TZ/BZ (tous les modèles)

 

Points

40TZ/BZ

 

 

 

 

 

 

d'appui

024

036

042

048

060

072

084

Filtre d'air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

12

14

15

18

25

25

1

2

17

18

19

21

25

32

34

3

18

20

21

22

25

25

25

4

12

13

17

18

19

34

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29

Soufflage de l’air

Sur ces unités, le soufflage et l’alimentation de l’air (à l’intérieur et à l’extérieur) est réglé à l’usine tel qu’indiqué à la Fig. 31. Les positions alternatives sont possibles, à savoir (Fig. 32).

Fig. 31 - Alimentation et soufflage de l’air standard

S = Standard

NOTA: Sur les unités 50TZ/YZ 060 et 40BZ 060, le soufflage de l’air intérieur standard se fait à travers ce panneau.

Légende des Fig. 31 et 32

1 Panneau de soufflage de l’air intérieur

2Panneau d’accès

3 Ensemble ventilateur/moteur intérieur

4 Panneau de filtre à air

5Panneau d’accès

6 Panneau de soufflage d’air extérieur

7Panneau d’accès

8Conduite de soufflage d’air

9 Ensemble ventilateur/moteur extérieur

0 Panneau d’alimentaton d’air extérieur

!Panneau d’accès

Changement de l’unité intérieure

a)Détacher le panneau de soufflage 1 et le panneau d’accès 2.

b)Enlever l’ensemble ventilateur/moteur 3 en le desserrant du socle. En ce qui concerne les modèles 50TZ/YZ 060 et 40BZ 060, enlever la conduite.

c)Dévisser les cornières de l’ensemble ventilateur/moteur 3.

d)Exercer un mouvement de rotation de 180° sur l’ensemble ventilateur/moteur 3 et attacher les cornières qui avaient été auparavant retirées.

e)Attacher l’ensemble ventilateur/moteur 3 dans sa nouvelle position.

f)Installer le panneau de soufflage 1 et le panneau d’accèsdans leurs nouvelles positions.

g)Retirer le panneau de filtre et le panneau d’accès .

h)Echanger la position des panneaux et .

Voir Fig. 31 et 32.

Fig. 32 - Alimentation et soufflage de l’air alternative (sauf unité extérieure taille 084)

A = Alternatif

NOTA: Sur les unités 50TZ/YZ 060 et 40BZ 060, le soufflage de l’air intérieur standard se fait à travers ce panneau.

Changement de l’unité extérieure

a)Détacher le panneau de soufflage 6 et le panneau d’accès

.

b)Enlever l’ensemble ventilateur/moteur 9 en le desserrant du socle et enlever la conduite 8.

c)Dévisser les cornières de l’ensemble ventilateur/moteur 9.

d)Exercer un mouvement de rotation de 180° sur l’ensemble ventilateur/moteur 9 et attacher les cornières qui avaient été auparavant retirées.

e)Attacher l’ensemble ventilateur/moteur 9 dans sa nouvelle position.

f)Installer le panneau de soufflage 6 et le panneau d’accèsdans leurs nouvelles positions.

g)Retirer le panneau d’alimentaton d’air 0 et le panneau d’accès !.

h)Echanger la position des panneaux 0 et !.

Voir Fig. 31 et 32.

30

Performances des ventilateurs

50TZ/YZ 024 ventilateur intérieur (40BZ 024)

 

 

 

50TZ/YZ024 ventilateurtilador exteriorextérieur(38BZ/FZ/FZ024)024)

 

 

50TZ/YZ024 ventilador interior (40BZ024)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Presión estática disponible, Pa

80

 

 

 

 

 

350

 

 

 

70

 

 

 

 

 

380

 

 

Pressionstatiquedisponible,Pa

70

1

 

 

 

 

325

 

 

Pressionstatiquedisponible,Pa

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

360

 

 

 

 

 

 

1

 

Puissanceabsorbée,W

 

 

 

 

 

 

Puissanceabsorbée,W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

340

 

 

 

 

 

 

 

 

Consumo, W

 

 

 

 

 

Consumo, W

50

3

 

 

 

2

275

40

1

 

 

 

 

320

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

250

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

30

 

 

 

 

300

30

 

 

 

 

225

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

200

20

 

 

 

 

 

280

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

260

10

 

 

 

 

 

175

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

150

disponible,estáticaPresiónPa

2

 

 

 

 

240

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

340

360

380

400

420

440

460

 

 

 

450

475

500

525

550

575

600

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

50TZ/YZ 036 ventilateur intérieur (40BZ 036)

 

 

50TZ/YZ 036 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 036)

 

 

50TZ/YZ036 ventilador interior (40BZ036)

 

 

50TZ/YZ036 ventilador exterior (38BZ/FZ036)

 

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

600

 

 

Presión estática disponible, Pa

90

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

550

 

 

80

1

 

 

1

675

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

500

 

 

60

 

 

 

 

625

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

450

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

575

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

400

 

 

30

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

2

 

 

525

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

350

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

disponible,statiquePressionPa

disponible,estáticaPresiónPa

 

 

 

 

 

 

 

Consumo,WPuissanceabsorbée,W

disponible,statiquePressionPa

 

 

 

 

 

Consumo,W

absorbée,PuissanceW

 

 

 

 

 

 

300

0

 

 

 

 

475

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

475

500

525

550

575

600

625

650

 

 

 

650

700

750

800

850

900

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

50TZ/YZ 042 ventilateur intérieur (40BZ 042)

 

 

50TZ/YZ 042 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 042)

 

 

50TZ/YZ042 ventilador interior (40BZ042)

 

 

 

 

50TZ/YZ042 ventilador exterior (38BZ/FZ042)

 

 

 

120

 

 

 

 

1

625

 

 

 

120

 

 

 

 

750

 

Pressionstatiquedisponible,Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressionstatiquedisponible,Pa

 

 

 

 

 

 

 

100

1

 

 

 

 

575

 

Puissanceabsorbée,W

100

1

 

 

 

700

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

2

525

 

80

 

 

 

 

650

W

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

Consumo,W

 

 

 

 

 

absorbée,

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

475

60

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

Consumo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

40

3

 

 

 

 

425

40

 

 

 

 

550

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Puissance

20

 

 

 

 

 

375

20

 

 

 

 

500

disponible,estáticaPresiónPa

 

 

 

 

 

325

disponible,estáticaPresiónPa

 

 

 

 

450

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

550

600

650

700

750

 

800

 

 

 

700

750

800

850

900

950

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

50TZ/YZ 048 ventilateur intérieur (40BZ 048)

 

 

 

50TZ/YZ 048 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 048)

 

 

50TZ/YZ048 ventilador interior (40BZ048)

 

 

 

50TZ/YZ048 ventilador exterior (38BZ/FZ048)

 

 

 

disponible, Pa

120

 

 

 

 

 

650

 

 

disponible, Pa

120

 

 

 

 

 

750

 

disponible,Pa

100

1

 

 

 

1

600

 

disponible,Pa

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

100

 

 

 

 

 

700

W

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

2

550

W

80

 

 

 

 

 

650

W

 

2

 

 

 

 

absorbée,

2

 

 

 

 

 

 

absorbée,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

3

500

60

 

 

 

 

 

600

 

 

 

 

 

 

Consumo,

 

 

 

 

 

 

 

Consumo,

40

3

 

 

 

 

450

40

 

 

 

 

 

550

Pressionstatique

Presiónestática

 

 

 

 

 

 

 

Puissance

Pressionstatique

Presiónestática

1

 

 

 

 

 

 

Puissance

20

 

 

 

 

 

400

20

 

 

 

 

 

500

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

350

0

 

 

 

 

 

450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

550

600

650

700

750

 

800

 

 

 

700

750

800

850

900

950

1000

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

31

Performances des ventilateurs

50TZ/YZ 060 ventilateur intérieur (40BZ 060)

50TZ/YZ 060 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 060)

50TZ/YZ060 ventilador interior (40BZ060)

50TZ/YZ060 ventilador exterior (38BZ/FZ060)

 

 

200

 

 

 

 

 

 

 

1150

 

 

 

200

 

 

 

 

 

 

1500

 

 

estáticaPresióndisponible, Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PaPa

 

 

 

 

 

 

 

statiquePressiondisponible,Pa

180

1

 

 

 

 

1

 

1100

 

 

180

 

 

 

 

 

 

1450

 

 

 

 

 

 

 

Consumo,W

absorbée,PuissanceW

 

 

 

 

 

 

Puissance

 

3

 

 

 

 

 

 

 

Presión

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

disponible,

 

1

 

 

 

 

 

 

W

 

 

160

2

 

 

 

 

 

2

1050

 

 

disponible,

160

 

 

 

 

 

 

1400

W

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

statique

140

 

 

 

1

 

 

1350

absorbée,

 

 

120

 

 

 

 

 

 

3

950

 

 

 

120

 

 

 

 

 

 

1300

Consumo,

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

800

 

 

estática

60

 

 

 

 

 

 

1150

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

900

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

1250

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

850

 

 

 

2

 

 

2

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pression

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

 

 

 

 

 

 

750

 

 

40

 

 

 

 

 

 

1100

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

700

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

1050

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

650

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

1000

 

 

 

750

800

850

900

950

1000

1050

 

1100

 

 

 

1100

1150

1200

1250

1300

1350

1400

1450

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caudal de aire, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

50TZ/YZ 072 ventilateur intérieur (40BZ 072)

 

 

50TZ/YZ 072 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 072)

 

250

 

 

 

 

1400

 

Pa

180

 

 

 

 

1600

 

 

 

 

 

 

1350

Puissanceabsorbée,W

Pressionstatiquedisponible,

160

 

 

 

 

1550

 

200

 

 

 

 

1300

140

 

 

 

 

1500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1250

120

 

 

 

 

1450

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

 

 

 

1200

100

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

 

 

1150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

1350

 

100

 

 

 

 

1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1050

60

 

 

 

 

1300

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

1000

40

 

 

 

 

1250

 

disponible,statiquePressionPa

 

 

 

 

950

20

 

 

 

 

1200

absorbée,PuissanceW

 

 

 

 

900

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

1150

 

1100

1200

1300

1400

1500

1600

 

 

1300

1400

1500

1600

1700

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

50TZ/YZ 084 ventilateur intérieur (40TZ/BZ 084)

 

50TZ/YZ 084 ventilateur extérieur (38BZ/FZ 084)

 

250

 

 

 

 

1400

 

 

160

 

 

 

0

 

 

1700

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressionstatiquedisponible,Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1350

 

140

 

 

 

 

1

 

1600

 

200

 

 

 

 

1300

 

120

 

 

 

 

2

 

1500

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

1250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

1400

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

150

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

1300

 

 

 

 

 

 

1150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

1100

 

60

 

 

 

 

 

 

1200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

1050

 

40

 

 

 

 

 

1100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

1000

 

50

 

 

 

 

1000

 

 

 

 

 

2

 

 

disponible,statiquePressionPa

 

 

 

 

 

absorbée,PuissanceW

 

 

 

4

3

 

 

absorbée,PuissanceW

 

 

 

 

950

0

 

 

 

 

900

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

900

 

 

1500

1600

1700

1800

1900

2000

2100

2200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1100

1200

1300

1400

1500

1600

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

 

 

 

Débit d’air, l/s

 

 

 

 

Modèles 024 à 060

 

 

 

 

 

Curve

Vitesse

 

Modèle 50TZ/YZ 084 (38BZ/FZ 084)

 

 

 

 

 

 

 

1

Haute

 

Curve

Ouverture de la poulie

tr/s

2

Moyenne

0

Fermée

15,33

 

 

 

 

 

 

3

Basse

1

1 tour

14,83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2

tours

14,33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

3

tours

13,83

 

 

4

4

tours

13,33

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage d’usine

1 tour

14,83

 

 

 

 

 

 

 

32

CONSIGNES DE SECURITE

Le choix de l’emplacement

L’installation et l’entretien de tout matériel de climatisation peuvent présenter des dangers, du fait que le système est sous pression et qu’il comporte des composants électriques.

Seuls des installateurs et des techniciens spécialement formés et qualifiés sont autorisés à installer, mettre en route et réparer ou réviser ce matériel.

Les opérations d’entretien élémentaires, telles que le nettoyage des filtres ou leur changement peuvent être confiées à un personnel non spécialisé.

Toutes les autres opérations doivent être effectuées par des spécialistes de l’entretien, formés à ce genre de travail.

Lors de chaque intervention, prendre les précautions indiquées dans la documentation, sur les étiquettes apposées sur le matériel et toutes les autres précautions de sécurité qui peuvent s’appliquer.

Respecter tous les règlements de sécurité. Porter des lunettes de sécurité et des gants de travail.

Pour les opérations de brasage et de débrasage, utiliser un chiffon humide.

ATTENTION: Avant toute intervention, couper le courant au circuit d’alimentation principale de l’unité. Sinon, une électrocution pourrait provoquer des blessures corporelles.

Toutes les unités sont prévues pour être installée avec des gaines (pour le soufflage de l’air à l’intérieur et/ou à l'extérieur). Si l’on décide de ne pas utiliser de gaines, l’installateur devra poser une grille de protection devant l’ouverture de soufflage d’air.

Lors des réparations, utiliser exclusivement des “pièces détachées d’origine” et faire très attention à les poser correctement. Vieiller à toujours les poser exactement à l'emplacement des pièces d'origine.

Lorsque l’unité est en marche, certains éléments du circuit de fluide frigorigène peuvent atteindre des températures qui dépassent 70°C, c’est pourquoi seuls des techniciens spécialement formés et qualifiés doivent avoir accès aux parties protégées par les panneaux d’accès.

Ne jamais installer cette unité dans une atmosphère explosive.

Cette unité peut fonctionner dans une atmosphère radioélectrique normale dans le cadre d’installations résidentielles, commerciales ou de locaux à usage industriel léger. Pour ce qui concerne les autres applications, prière de consulter Carrier.

INSTALLATION

1.Inspecter le colis. Inspecter l’unité proprement dite. Si elle est endommagée ou s’il y manque des pièces, déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.

2.Vérifier que la tension du courant secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.

Vérifier que:

-L’emplacement peut supporter le poids de l’unité lors du fonctionnement (voir tableaux 1 et 2).

-Il y a assez de place pour l’entretien et pour permettre une bonne circulation de l’air tout autour de l’unité (voir figures 22, 23 et 24).

-Choisir un endroit exempt de poussière et de corps étrangers susceptibles de colmater la batterie.

-Lorsque l’unité extérieure doit être posée au sol, choisir un endroit qui ne risque pas d’être inondé.

-Consulter la réglementation et les normes concernées relatives aux installations de climatisation.

-Poser des plots anti-vibratilesafin d’éviter la transmission du bruit.

La manutention

1.Pour déplacer l’unité, se servir de barres d’écartement afin de ne pas écraser les panneaux (voir figure 33). Eviter les mouvements brusques.

2.Pour éviter les dégâts pendant le transport, ne retirer le patin de dessous que lorsque l’unité se trouve à son emplacement définitif.

3.Ne jamais faire rouler ni incliner l’unité de plus de 15°.

IMPORTANT: Avant de déplacer l’unité, s’assurer que tous ses panneaux sont bien en place. La soulever et l’abaisser avec précaution.

Fig. 33 - Manutention

Crochet de manutention

IMPORTANT: Veiller à bien mettre l'unité de niveau pour éviter tout problème d'évacuation des condensats.

33

Les gaines (soufflage de l'air intérieur)

Les dimensions des gaines sont à calculer en fonction du débit d’air prévu, et de la pression statique disponible à l’unité. Les divers débits d’air et puissances absorbées par chaque unité sont indiquées dans les tableaux des performances des ventilateurs.

Il est conseillé de tenir compte des points suivants:

-Quel que soit le type de gaine utilisé, celles-cine doivent jamais être en matériaux inflammables, ou qui produisent des gaz toxiques en cas d’incendie. Les surfaces internes doivent être lisses, et ne pas contaminer l’air qu’elles véhiculent. L’usage de gaines en tôle recouverte d’un matériau calorifuge adéquat est conseillé, afin d’éviter à la fois la condensation et les déperditions de chaleur.

-Là où les gaines sont reliées aux unités, il est conseillé d’utiliser des raccords souples qui absorbent les vibrations, empêchent le bruit dans les gaines et permettent d’accéder à l’unité.

-Eviter dans la mesure du possible des coudes à proximité de l’ouverture de sortie d’air de l’unité. Si ces coudes sont inévitables, ils doivent être aussi légers que possible et il convient d’utiliser des déflecteurs internes lorsque les gaines sont d’un diamètre important.

NOTA: Tout le travail d’étude et de conception des gaines doit être confié à des spécialistes compétents en la matière.

L’évacuation des condensats et de l’eau de pluie

Les unités sont fournies pourvues d’une cuvette des condensats avec un tuyau d’évacuation (diamètre extérieur 23 mm). Ce tuyau est livré d’usine emballé séparément de telle sorte qu’il est facile de le vérifier.

Prendre les plus grandes précautions concernant les tuyaux d’évacuation; ils doivent toujours être au-dessousdu raccord et être inclinés pour faciliter la vidange (fig. 34).

ATTENTION: Ne pas faire de trous dans le socle de l’unité car cela pourrait entraîner la perforation de la cuvette des condensats.

Fig. 34 - Raccord d'évacuation

Tuyau d’évacuation, diamètre extérieur 23 mm

Cuvette des condensats

Socle de l’unité

Fourni sur le lieu d’implantation

Les branchements électriques

ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou de dégâts occasionnés au matériel, assurez-vousque les disjoncteurs soient sur arrêt avant d’effectuer les branchements électriques. Sans quoi, une électrocution pourrait provoquer des blessures corporelles.

Le câblage réalisé sur le lieu d’implantation doit être conforme à la réglementation concernée.

Prendre les plus grandes précautions lors du raccordement à la terre.

La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique à 10% près pour la tension, et à 10% près pour l’intensité. En cas d’alimentation secteur incorrecte, contacter la compagnie distributrice d’électricité.

Ces vérifications doivent être faites avant de choisir les fusibles et les commandes.

ATTENTION: Le fonctionnement de l’unité à une tension autre que celle stipulée annule la garantie de Carrier.

IMPORTANT: Pour s’assurer que l’alimentation électrique est correcte (entrée du câble, calibre des fils conducteurs, dispositifs de protection, etc.), consulter le tableau des caractéristiques électriques, le schéma de câblage fourni avec l’unité et les normes locales et nationales concernant les installations de climatisation.

Le câble de mise à la terre doit être légèrement plus long que les phases.

Ne jamais faire fonctionner l’unité lorsque le déséquilibre entre les phases dépasse 10%. Pour déterminer le % de déséquilibre de tension, appliquer la formule suivante:

% déséquilibre de tension =

Déviation max. par rapport à la tension moyenne Tension moyenne

Exemple:

L’alimentation disponible est 400-3-50

AB = 404 Volts

BC = 399 Volts

AC = 394 Volts

Moteur

Tension moyenne = 404 + 399 + 394 = 399 = 400 Volts 3

Déterminer la déviation maximum par rapport à la tension moyenne:

(AB) 404 - 400 = 4 Volts

(BC) 400 - 399 = 1 Volts

(AC) 400 - 394 = 6 Volts

La déviation maximum est de 6 Volts. Le % de déséquilibre de la tension est donc:

6 x 100= 1,5%

400

34

ATTENTION: L’installateur devra poser un interrupteur principal et les dispositifs de protection nécessaires requis par la réglementation concernée.

Amener les câbles du circuit principal à l’unité 50TZ/YZ ou 38FZ/BZ

Faire passer des canalisations étanches à l’air pour les câbles par les trous prédécoupés prévus pour amener les câbles jusqu’à l’unité.

Les branchements électriques entre les unités (38FZ/BZ et 40TZ/BZ)

Effectuer les branchements entre l’unité extérieure 38FZ/BZ et l’unité intérieure 40TZ/BZ à l’aide de câbles en cuivre d’un calibre adéquat selon l’alimentation électrique du 40TZ/BZ. Voir le schéma de câblage.

Le branchement au thermostat

Le raccordement entre le thermostat et l’unité doit être effectué à l'aide d'un tube flexible (calibre des fils 1 mm2) fabriqué conformément au schéma de câblage qui accompagne l’unité. Pour le montage et la manipulation du thermostat, observer les instructions données avec la commande. Tenir compte des règles généralesci-dessous:

Alimentation:

24 V CA

Branchements standard:

RBranchement au 24 V

LIndication d’un dispositif de protection

CCommun

Y1 Premier étage de refroidissement

W1 Premier étage de chauffage

W2 Deuxième étage de chauffage (en option) E Chauffage de secours (en option)

ORobinet inverseur*

* Le raccord O est activé lors du refroidissement

REMARQUE 1: si le câblage du thermostat est erroné, la commande se bloquera (voyant rouge allumé) et toutes les prises seront mises hors tension lorsqu’on mettra l’unité sous tension.REMARQUE 2: les fils du thermostat doivent être posés à part de tout fil de 230 ou 400 Volts.

Le raccordement des conduites de fluide frigorigène (38FZ/BZ et 40TZ/BZ)

Pour garantir de bonnes performances à l’unité, veiller à minimiser la longueur des conduites et le nombre de coudes qu’elles comportent. Eviter les pliures dans les conduites en formant des coudes d’un grand rayon.

IMPORTANT: pour relier l’unité intérieure et l’unité extérieure, toujours utiliser des tuyaux en cuivre dégraissés et désoxydés, de qualité pour fluide frigorigène.

Avant de raccorder les conduites de fluide frigorigène, respecter scrupuleusement les points ci-dessous:

-Purger les conduites de fluide frigorigène de leur charge de maintien d’azote.

-Choisir le diamètre des conduites en cuivre en fonction des unités installées et de la distance entre les unités intérieure et extérieure.

-Effectuer les soudures avec un alliage d’argent et veiller à le faire dans une atmosphère remplie d’azote.

-Pour éviter l’oxydation, isoler les conduites de fluide frigorigène de manière adéquate.

-Tirer le circuit de fluide frigorigène au vide jusqu’à ce qu’on obtienne une pression de colonne d’eau de 0,7 mm pendant au moins 2 heures.

-Introduire dans le circuit de fluide frigorigène le volume nécessaire de R-22(selon la longueur des conduites conformément aux tableaux 1 et 2).

-Vérifier l’absence de fuites de fluide frigorigène.

La sélection des conduites de fluide frigorigène

Générale

Lors de la conception du tracé des conduites, tenir compte des points suivants:

-Selon l’agencement des unités:

Fig. 35 - Conduites de fluide frigorigène - Option A

 

Unité extérieure

Pompe à chaleur

Pompe à chaleur

(conduite de refoulement)

 

 

Conduite de liquide

Refroidissement

 

(conduite d’aspiration)

Refroidissement

 

Unité intérieure

Conduite d'aspiration

-Il faut prévoir un siphon au bas du tronçon de tuyau vertical et des siphons intermédiaires ou des séparateurs d'huile tous les 8 m.

-Cas le plus défavorable: la vitesse d’aspiration dans le tuyau vertical doit dépasser 6 m/s.

Fig. 36 - Conduites de fluide frigorigène - Option B

Unité intérieure

Pompe à chaleur (conduite de refoulement)

Pompe à chaleur

Conduite de gaz

Conduite de liquide

Refroidissement

Refroidissement (conduite d’aspiration)

Unité extérieure

35

Conduite d'aspiration

-Le siphon intermédiaire n’est pas indispensable.

-Cas le plus défavorable: la vitesse d’aspiration dans le tuyau vertical doit dépasser 6 m/s.

Pour l’option A (figure 35) et l’option B (figure 36) les conditions suivantes doivent être remplies:

-La vitesse maximum d’écoulement dans toute conduite est de 15 m/s.

-La conduite d’aspiration doit être calorifugée et présenter une déclivité de 2% vers le compresseur et le tronçon horizontal.

-Là où les tuyaux sont longs, il peut s’avérer nécessaire de réguler la charge d’huile.

-Si dans la conduite de liquide le fluide s’écoule vers le bas, il faut poser un égalisateur de pression pour les hauteurs supérieures à 10 m.

-Le fluide en phase liquide doit subir un sous-refroidisse-ment d’au moins 1 K à l’entrée du restricteur. Dans ce cas, si le fluide en phase liquide s’écoule vers le haut et si la conduite fait plus de 15 m de long, elle doit faire l’objet d’unsous-refroidissementde 1 K par tronçon de 3,5 m supplémentaireau-delàde 15 m.

-Pour chaque mètre de conduite de fluide frigorigène installée, rajouter du fluide frigorigène conformément au tableau 5.

Tableau 5 - Charge de fluide frigorigène (g/m)

Diamètre

3/8"

1/2"

5/8"

3/4"

7/8"

1-1/8"

1-3/8"

Conduite de liquide

40

75

120

180

250

420

645

Conduite d'aspiration

6

14

23

34

47

81

123

Le calibre des conduites

Fig. 37 - La conduite d’aspiration

VITESSE

(m/s)

Chute de pression/10 m de longueur équivalente

Légende:

1Taille 024

2Taille 036

3Taille 042

4Taille 048

5Taille 060

6Taille 072

7Taille 084

Fig. 38 - La conduite de refoulement

VITESSE

(m/s)

Chutedepression/10mdelongueuréquivalente

Légende:

1Taille 024

2Taille 036

3Taille 042

4Taille 048

5Taille 060

6Taille 072

7Taille 084

D’après la figure 38, nous pouvons obtenir pour l’unité sélectionnée la chute de pression qui correspond à 10 m de longueur équivalente pour chaque diamètre.

Pour les autres longueurs équivalentes, la chute de pression est directement proportionnelle. La chute de pression totale dans la conduite (la somme des tronçons horizontaux et verticaux) ne doit pas dépasser 20 kPa.

La conduite de liquide:

Le diamètre de la conduite de liquide peut être choisi à l’aide du tableau 6.

Tableau 6 - Conduite de liquide

Modèles

Longueur équivalente totale

 

 

Jusqu'à 10 m

10-30m

30-50m

 

 

 

 

024

3/8"

3/8"

3/8"

036

3/8"

3/8"

3/8"

042

3/8"

3/8"

1/2"

048

1/2"

1/2"

1/2"

060

1/2"

5/8"

5/8"

072

5/8"

5/8"

5/8"

084

5/8"

5/8"

3/4"

 

 

 

 

Contrôles préliminaires/précautions avant la mise en route

-Vérifier que tous les fils des branchements électriques sont bien serrés.

-S’assurer que l’unité est bien de niveau et qu’elle est bien soutenue.

-Vérifier l’état des gaines au cas où elles auraient été endommagées pendant l’installation.

-Le filtre à air doit être propre et bien en place.

-Tous les panneaux, etc. doivent être en place et fixés à l’aide des vis qui leur correspondent.

-S’assurer que les dégagements prévus pour l’entretien et les réparations sont suffisants.

-Vérifier les raccords d’évacuation des condensats.

-S’assurer de l’absence de fuites de fluide frigorigène.

36

-Contrôler que l’alimentation électrique disponible correspond à celle stipulée sur la plaque signalétique.

-Les compresseurs doivent flotter librement sur leurs ressorts de fixation.

ATTENTION: Les compresseurs sont montés sur des plots antivibratiles. Ne pas retirer les boulons de fixation.

La charge de fluide frigorigène

Contrôle d’étanchéité au gaz et déshydratation

Les unités 50TZ/YZ sont livrées avec une charge complète de fluide frigorigène R-407C,prêtes à fonctionner. Si lorsque l’unité fonctionne, on constate des symptômes de perte de charge (par exemple un déclenchement du pressostat basse pression, ou des puissances de refroidissement anormalement basses), effectuer d’abord un essai de détection des fuites, suivi si besoin est, d’un contrôle d’étanchéité au gaz, à l’aide d’azote comprimé. Pour effectuer ce dernier, retirer tout le fluide frigorigène du circuit. Le transférer dans un réservoir de stockage et rincer le circuit.

Recharge en fluide frigorigène R-407C

Ce fluide mélangé non azéotropique de 23% de R-32,25% deR-125et 52% deR-134a,se caractérise par le fait que lors du changement d'état, la température du mélange liquide vapeur n'est pas une constante comme dans les fluides azéotropes. Tous les contrôles doivent s'effectuer sur la pression et la table de relationpression-températureappropriée doit être utilisée pour l'interprétation des valeurs.

La détection de toute fuite est tout particulièrement importante sur les unités chargées au réfrigérant R-407C.Suivant que cette fuite se trouve en phase liquide ou en phase vapeur la proportion des différents composants dans le fluide résiduel ne sera pas la même.

Les instructions de base suivantes doivent être observées :

Toute fuite détectée doit être réparée immédiatement par des spécialistes.

Le frigorigène ne doit pas être purgé à l’air libre.

Utiliser un système de récupération du frigorigène

Toute perte d’huile du système pendant la maintenance doit être stoppée immédiatement et l’huile collectée être éliminée conformément aux réglementations applicables.

Les unités 38FZ/BZ et 40TZ/BZ sont livrées pourvues d’une charge de maintien d’azote. Il convient de l’enlever avant de souder les conduites de fluide frigorigène raccordées à l’unité. Une fois les soudures terminées, purger le circuit de fluide frigorigène complètement puis introduire le volume de fluide R-22qui convient à chaque système.

ATTENTION: S’il faut effectuer un brasage, le circuit de fluide frigorigène doit être rempli d’azote. La combustion de fluide frigorigène dégage du gaz phosgène toxique.

TRES IMPORTANT:

-Ne jamais utiliser un compresseur comme pompe à vide.

-S’il faut rajouter du fluide frigorigène, introduire très lentement du fluide en phase gazeuse par la conduite d’aspiration. Ne jamais ajouter de fluide en phase

liquide par la conduite d’aspiration.

-Ne pas trop charger.

LA MISE EN ROUTE

La mise en route proprement dite ne doit être effectuée que sous la direction d’un frigoriste qualifié.

Ces unités intègrent la commande électronique Master Link II. Le fonctionnement de cette commande est expliqué dans les instructions qui accompagnent chaque commande.

Contrôles préliminaires

L’unité en marche, s’assurer que les valeurs indiquées par les manomètres de haut et de bas se situent à l’intérieur des limites nor-males.Il est conseillé de simuler un arrêt de l’unité dû à une pression trop haute ou trop basse, pour vérifier que les pressostats fonctionnent correctement. Pour cela, procéder comme suit:

-Arrêt dû à une pression excessivement élevée: recouvrir complètement l’ouverture d’entrée d’air extérieur, ou débrancher le ventilateur extérieur et son moteur. L’unité doit s’arrêter lorsque la pression atteint 2844 kPa.

-Arrêt dû à une pression excessivement basse: recouvrir complètement l’ouverture d’entrée d’air intérieur, ou débrancher le ventilateur intérieur et son moteur. Observer le manomètre de basse pression. L’unité doit s’arrêter lorsque la pression est à 265 kPa.

Dans les deux cas, après un certain laps de temps raisonnable, réarmer l’unité au moyen de la commande à distance comme indiqué plus haut.

Vérifier que la consommation électrique des moteurs et des compresseurs soit à peu près équivalente aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique de l’unité. Il y a également des données relatives à la consommation électrique aux tableaux 3 et 4.

Description du circuit de fluide frigorigène

Le circuit de fluide frigorigène comporte les principaux éléments suivants:

-Echangeur de chaleur fluide frigorigène-air:fabriqué en tubes de cuivre de grande qualité, avec ailettes en aluminium prétraité, qui bénéficient d’une meilleure protection contre la corrosion que les ailettes en cuivre.

-Conduites de fluide frigorigène: entièrement en cuivre de haute qualité

-Détendeur.

-Compresseurs: hermétiques pour toutes les modèles, refroidis par le gaz aspiré. Ils possèdent une protection interne.

-Filtres déshydrateurs et robinets d’entretien Schrader.

-Dispositifs de sécurité: pressostats de haute et basse pression.

37

-Les unités monobloc sont livrées avec la charge exacte de fluide frigorigène.

-Les unités split système sont livrées avec une charge d'azote qui doit être évacuée et remplacée par la charge de fluide frigorigène appropriée au modèle de l'unité et aux conduites de raccordement.

Comment changer le compresseur

Lorsque survient une panne interne, il faut changer le compresseur. Procéder comme suit:

- Couper l’alimentation électrique de l’unité.

-Retirer les panneaux.

-Retirer le gaz du circuit de fluide frigorigène à l’aide d’un appareil de récupération, pour ne pas nuire à l’atmosphère.

-Débrancher les branchements électriques du compresseur.

-Débraser ou dévisser les conduites d’aspiration et de refoulement, en veillant à ne pas endommager les autres éléments.

-Retirer les attaches du compresseur.

-Mettre le nouveau compresseur en place et s’assurer qu’il possède une charge complète d’huile.

-Braser ou visser les conduites.

-Raccorder le compresseur conformément au schéma de câblage.

-Evacuer tout fluide du compresseur.

-Introduire la charge de fluide frigorigène indiquée sur la plaque signalétique, plus la charge requise pour les conduites de fluide frigorigène.

REMARQUE: Cette opération ne doit être confiée qu’à un frigoriste compétent.

Description des dispositifs de protection de l'unité

L’unité comporte les dispositifs suivants de protection des compresseurs:

-Protection interne contre les surchauffes.

-Dispositif anti courts cycles (carte électronique principale).

-Interrupteur thermo-magnétiquedu moteur de ventilateur extérieur.

-Pressostat haute pression: Celui-ciprotège l’unité contre les pressions de condensation excessives. Les réglages du pressostat de haute pression sont effectués en usine et ne peuvent être modifiés. Pour les vérifier,

voir la partie intitulée “Contrôles préliminaires”.

-Pressostat basse pression: Celui-ciprotège l’unité contre les pressions trop basses dans l’évaporateur. Les réglages du pressostat de basse pression sont effectués en usine et ne peuvent être modifiés. Pour les vérifier, voir la partie intitulée “Contrôles préliminaires”.

ATTENTION: Lorsqu’un de ces dispositifs se déclenche, l’unité s’arrête et ne redémarre qu’une fois que les contacts se sont refermés, après qu’il ait été remédié au problème.

Tableau 7 - Réglages des pressostats

 

Déclenchement

Enclenchement

Réarmement

Pressostat haute pression

*2844 kPa

*1863 kPa

Automatique

Pressostat basse pression

*265 kPa

*363 kPa

Automatique

*Réglaged’usine

ATTENTION: Toute modification des réglages d’usine, autre que celle des points de consigne, sans l’autorisation du fabricant, est susceptible d’annuler la garantie.

Les limites de fonctionnement

Ces unités ont été conçues pour pouvoir fonctionner dans la plage suivante:

Tableau 8 - Mode refroidissement

Zone

Température de l’air

 

 

Bulbe sec

Bulbe humide

Intérieur

 

 

Maximum

+35°C

+21°C

Minimum

+19°C

+14°C

 

 

 

Extérieur

 

 

Maximum

+46°C

-

Minimum

+19°C*

-

*Avecunerégulationdelapressiondecondensationenoption,l’unitépeutfonctionneràdestempératuresendessousde19°C.

Tableau 9 - Mode chauffage

Zone

Température de l’air

 

 

Bulbe sec

Bulbe humide

Intérieur

 

 

Maximum

+27°C

-

Extérieur

 

 

Maximum

+24°C

+18°C

Minimum

-15°C*

-

 

 

 

La séquence de commande

On démarre ou on arrête l’unité à l’aide de la commande à distance N1. Si la commande à distance N1 demande du refroi-dissementou chauffage, le dispositif de protection anti courts cycles du compresseur qui se trouve sur la carte électronique principale entame un compte de 3 secondes. Une fois ce laps de temps écoulé (à condition que ni les pressostats de haute ou basse pression, ni les dispositifs de protection thermique des ventilateurs intérieur ou extérieur ne soient déclenchés), l’unité se met en route.

OPTIONS/ACCESSOIRES

-Régulation de la pression de condensation (option/ accessoire)

-Résistances de chauffage (option/accessoire)

-

Batterie à eau chaude (option/accessoire)

-

Filtre à air à l'extérieur (option/accessoire)

-Réchauffeur de carter (option/accessoire) - seulement unités 50TZ et 38FZ

38

ENTRETIEN GENERAL

ATTENTION: Avant toute intervention, d’entretien/réparations ou de maintenance, couper le courant au circuit d’alimentation principale de l’unité. Sinon, une décharge de courant pourrait provoquer des blessures corporelles.

Afin de tirer le meilleur parti des performances de l’unité, il convient de faire particulièrement attention aux points suivants:

-Branchements électriques: La tension d’alimentation doit se situer dans les limites permises par le compresseur. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de mauvais contacts dans les borniers, les circuits imprimés de contacteurs, etc. Vérifier que tous les branchements électriques sont bien serrés, et que tous les composants électriques (contacteurs, relais, etc.) soient bien fixés à leurs supports.

Faire tout particulièrement attention à l’état des fils qui relient les éléments de commande et le coffret électrique, et à l’état du câble de d’alimentation de l’unité. Ces fils et câbles ne doivent pas être tordus, et il ne doit y avoir aucune fente ni encoche sur leurs gaines. Vérifier que la consommation électrique au démarrage et pendant la marche se situe à l’intérieur des limites prescrites dans les caractéristiques techniques concernées.

-Evacuation des condensats: Vérifier à intervalles fréquents que le tuyau d’évacuation n’est pas bouché, et que la cuvette des condensats est propre et de niveau.

-Filtre d’entrée: celui-cidoit être nettoyé régulièrement. La fréquence des nettoyages dépend de la pureté de l’air d’entrée. Nettoyer le filtre à l’aide d’un aspirateur de type ménager, ou en le mettant à tremper dans l’eau.

-Circuit de fluide frigorigène: Veiller à ce que le compresseur ne présente pas de fuite de fluide frigorigène ni d’huile. Vérifier que les pressions de fonctionnement du côté haute et basse pression soient normales. S’assurer de la propreté des batteries. Si besoin, placer un filtre en option à l’entrée d’air extérieur. Détecter tout bruit inhabituel du compresseur.

-Commandes: Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs électriques, des pressostats haute et basse pression, etc.

ENTRETIEN/REPARATIONS

Lubrification

Les moteurs et les ventilateurs possèdent des roulements auto-lubrifiantsétanches et ne nécessitent donc pas de lubrification supplémentaire. Le compresseur est pourvu de sa propre charge d’huile et il est inutile d’en rajouter, sauf s’il y a eu une fuite.

Conseils d’entretien/réparations

-Avant de remplacer tout élément du circuit de refroidissement, s’assurer que la charge de fluide frigorigène toute entière a été évacuée du côté haute pression, comme du côté basse pression de l’unité.

-Les éléments de commande du système de refroidissement sont très sensibles. S’ils doivent être changés, faire très attention à ne pas les surchauffer lorsqu’on effectue des soudures au chalumeau à proximité. Envelopper le composant à souder d’un chiffon humide, et ne pas diriger la flamme directement vers le composant.

-Toujours utiliser de l’argent à soudure.

-Si la totalité de la charge de fluide frigorigène doit être renouvelée, le volume introduit doit être celui indiqué sur la plaque signalétique et il convient d’évacuer correctement l’unité auparavant.

-Lorsque l’unité est en marche, tous les panneaux doivent être en place, y compris celui d’accès au coffret électrique.

-S’il s’avère nécessaire de couper les conduites de fluide frigorigène, toujours utiliser des coupe-tubes,et jamais des outils qui produisent des ébarbures. Toutes les conduites du circuit de fluide frigorigène doivent être en cuivre, destinées spécialement aux installations frigorifiques.

Transformation de l’unité en un système split (50TZ/YZ)

Toutes les unités peuvent être changées d’un système complet à un système split, tel que décrit ci-dessous:

-Retirer le/les panneau(x) de visite du compresseur et

le/les panneau(x) de visite de l’unité intérieure.

-Récupérer la charge réfrigérante complète des côtés de pression élevée et basse de chaque circuit réfrigérant, plus créer un vide léger pour éviter toute possibilité d’accidents.

-A partir de l’unité intérieure au niveau du trou du tuyau, retirer l’isolation néoprène de la ou des conduite(s) d’aspiration jusqu’à ce que le joint soudé des deux sections de conduite soit localisé (approximativement 70 mm de la base de l’unité intérieure). De la même façon, trouver le joint soudé des sections de conduite liquide. Séparer les deux conduites (conduites d’aspiration et liquide) en défaisant la soudure. Apès avoir terminé cette opération, raccorder les extrémités des deux conduites pour éviter toute pénétration possible de corps étranger.

-Desserrer le manchon de câble d’alimentation du moteur de ventilateur intérieur et retirer le manchon.

-Retirer le support qui relie les deux unités; il y a quatre vis pour la partie inférieure.

-Retirer les vis et les écrous qui raccordent les deux sections (intérieure et extérieure) à l’intérieur de l’unité et les séparer avec précaution pour éviter d’endommager

les extrémités des conduites réfrigérantes.

-Raccorder les conduites réfrigérantes tel que décrit auparavant dans le texte.

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

DERNIÈRES RECOMMANDATIONS

L’unité que vous avez achetée a été soumise à des procédures de contrôle de qualité rigoureuses avant de quitter l’usine.

Tous les éléments, y compris les systèmes de commande et les équipements électriques, sont homologués par notre service de Contrôle de la Qualité, et subissent dans nos laboratoires des essais dans les conditions de fonctionnement les plus difficiles possibles. Il se peut toutefois, qu’après avoir quitté l’usine, un ou plusieurs de ces éléments soit endommagé pour des raisons indépendante de notre volonté. Dans une telle éventualité, l’usager ne doit toucher à aucun des composants internes, ni soumettre l’unité à des conditions de fonctionnement

hors de celles prescrites dans le présent manuel, étant donné que ceci risquerait d’endommager gravement l’unité et d’annuler la garantie. Tout travail de réparation et d’entretien doit être confié à l’installateur.

Toutes les recommandations concernant l’installation sont à titre indicatif. L’installateur doit effectuer l’installation en fonction des conditions de fonctionnement prévues et doit respecter toutes les réglementations concernant les installations frigorifiques et de climatisation.

NOTA: Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement dû à un mauvais usage du matériel.

Tableau 10 - Tableau de dépannage

Le tableau 10 est une liste des pannes susceptibles de survenir, avec des solutions suggérées pour y remédier. En cas de dysfonctionnement de l’unité, il est conseillé de couper l’alimentation électrique et de déterminer la cause du problème.

Symptome

Cause

Remède

L’unité ne démarre pas

L’alimentation électrique est coupée

Brancher l’unité

 

L’interrupteur principal est sur arrêt

Mettre l’interrupteur sur marche

 

La tension d’alimentation est trop basse

Vérifier la tension et remédier à la défaillance

 

Un dispositif de sécurité s’est déclenché

Réarmer

 

Un jeu de contacts est bloqué en position ouverte Changer le jeu de contacts

 

Compresseur grippé

Changer le compresseur

 

 

 

L’unité se met en marche et s’arrête

Contacteur du compresseur défectueux

Changer le contacteur

fréquemment

Compresseur défectueux

Changer le compresseur

 

Pertes de fluide frigorigène

Vérifier et rajouter le volume nécessaire

 

 

 

L’unité s’arrête constamment

MODE REFROIDISSEMENT:

 

à basse pression

Pressostat basse pression défectueux

Changer le pressostat

 

Pertes de fluide frigorigène

Vérifier et rajouter le volume nécessaire

 

Le ventilateur intérieur ne marche pas

Vérifier le moteur du ventilateur

 

 

 

L’unité s’arrête constamment

MODE REFROISSEMENT:

 

à haute pression

Pressostat haute pression défectueux

Changer le pressostat

 

Filtre-déshydrateurcolmaté

Changer le filtre

 

Le ventilateur extérieur ne marche pas

Vérifier le moteur du ventilateur

 

MODE CHAUFFAGE:

 

 

Pressostat haute pression défectueux

Changer le pressostat

 

Le ventilateur intérieur ne marche pas

Vérifier le moteur du ventilateur

 

 

 

Il y des bruits bizarres

Les tuyaux vibrent

Mettre des supports là où il faut

 

Compresseur bruyant

Vérifier et changer le compresseur si besoin est

 

Panneaux mal posés

Les réinstaller correctement

 

 

 

Le compresseur présente une fuite d’huile

Fuite dans le circuit

Remédier à la fuite

 

 

 

Pertes d’eau

Raccord d’évacuation défectueux

Vérifier et resserrer si besoin est

 

 

 

54

55

No. 25031-20,11.2001. Annule et remplace No. Nouveau

Fabriqué par: Carrier, Guadalajara, Espagne

Le fabricant se réserve le droit de procéder à toutes modifications sans préavis.

Imprimé en Hollande

56