CANDY GOFS262, GOF 106, GOFS272, GODF800-80, GO485 User Manual

...
5 (1)

FR

Mode d’emploi

EN

User instructions

FR

TOUS NOS

COMPLIMENTS

En achetant cet appareil ménager Candy, vous avez démontré que vous n’acceptez aucun compromis: vous voulez toujours ce qu’il y a de mieux.

Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d’années de recherches et d’études des besoins du consommateur. Vous avez fait le choix de la qualité, de la fiabilité et de l’efficacité.

Candy vous propose une large gamme d’appareils électroménagers: machines

àlaver la vaisselle, machines

àlaver et sécher le linge, cuisinières, fours à microondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigerateurs et congélateurs.

Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy.

Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret. Il contient d’importantes indications concernant les procédures d’installation, d’emploi, d’entretien et quelques suggestions utiles en vue d’améliorer l’utilisation de la machine à laver.

Conservez avec soin ce livret: vous pourrez le consulter bien souvent.

Quand vous communiquez avec Candy, ou avec ses centres d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement).

EN

OUR COMPLIMENTS

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).

 

FR

 

EN

 

CHAPITRE

 

 

 

 

 

 

 

 

INDEX

INDEX

 

CHAPTER

Avant-propos

Introduction

 

 

Notes générales à la

General points on delivery

 

1

livraison

 

 

 

Garantie

Guarantee

 

2

Mesures de sécurité

Safety Measures

 

3

Données techniques

Technical Data

 

4

Mise en place, installation

Setting up and Installation

 

5

Description des commandes

Control Description

 

6

Tableau des programmes

Table of Programmes

 

7

Sélection

Selection

 

8

Tiroir à lessive

Detergent drawer

 

9

Le produit

The Product

 

10

Lavage

Washing

 

11

Nettoyage et entretien

Cleaning and routine

 

12

 

 

 

maintenance

 

 

Recherche des pannes

Faults Search

 

13

 

 

 

 

 

 

2

3

FR

CHAPITRE 1

NOTES GENERALES A LA LIVRAISON

A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine:

A)LIVRET D’INSTRUCTIONS

B)ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE

C)CERTIFICAT DE GARANTIE

D)BOUCHONS

E)COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE

F)BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES

LES CONSERVER

et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n’est pas le cas appelez le centre Candy le plus proche.

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAPS

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

A B

C

D

 

F

E

 

FR

CHAPITRE 2

GARANTIE

L’appareil est accompagné par un certificat de gàrantie.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

4

5

CANDY GOFS262, GOF 106, GOFS272, GODF800-80, GO485 User Manual

FR

CHAPITRE 3

MESURES DE

SECURITE

ATTENTION:

EN CAS

D’INTERVENTION DE

NETTOYAGE ET

D’ENTRETIEN

Débrancher la prise de courant.

Fermer le robinet d’alimentation d’eau.

Toutes les machines Candy sont pourvues de mise à la terre.

Vérifier que l’installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l’intervention du personnel qualifié.

Produit compatible avec les Directives Européennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplacé par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.

Ne pas toucher l’appareil pieds nus.

Autant que possible éviter l’usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.

ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L’EAU PEUT ATTEINDRE 90°C.

Avant d’ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

6

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING

AND MAINTENANCE

WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

FR

Ne pas utiliser d’adaptateurs ou de prises multiples.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans connaissance sur l’utilisation du produit, à moins qu’elles ne soient surveillées, ou instruites sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité.

Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble.

Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).

En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.

Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.

Important!

Les ouvertures à la base de l’appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.

2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).

En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d’alimentation d’eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d’assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil.

Si le remplacement du câble d’alimentation s’avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble special fourni par le service après-vente.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun

etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord

(mains cable) be demaged, this is to be replaced by a

specific cable available from the after sales service centre.

7

FR

EN

CHAPITRE 4

CHAPTER 4

85 cm

 

 

 

 

64 cm

 

 

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DONNÉES TECHNIQUES

 

 

TECHNICAL DATA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPACITE DE LINGE

 

 

MAXIMUM WASH

kg

10

SEC

 

 

LOAD DRY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EAU NIVEAU NORMAL

 

NORMAL WATER LEVEL

l

6÷15

 

 

 

 

 

 

 

PUISSANCE

 

 

POWER INPUT

W

2400

ABSORBEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSOMMATION ENERGIE

 

ENERGY CONSUMPTION

kWh

1,8

(PROG. 90°C)

 

 

(PROG. 90°C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AMPERAGE

 

POWER CURRENT FUSE

A

13

 

 

 

 

AMP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ESSORAGE

 

 

SPIN

CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE

(Tours/min.)

 

 

r.p.m.

 

 

 

 

 

 

SEE RATING PLATE

 

 

 

 

 

 

 

PRESSION DANS

 

 

WATER PRESSURE

MPa

min. 0,05

L’INSTALLATION HYDRAULIQUE

 

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

 

 

 

TENSION

 

 

SUPPLY VOLTAGE

V

220-240

 

 

 

 

 

 

 

FR

CHAPITRE 5

MISE EN PLACE INSTALLATION

Placer la machine près du lieu d’utilisation sans la base d’emballage.

Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d’évacuation et le cable d’alimentation

Enlever les 4 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)

Couvrir les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice

ATTENTION:

NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D’EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES.

EN

CHAPTER 5

SETTING UP

INSTALLATION

Move the machine near its permanent position without the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

8

9

FR

EN

Appliquer la feuille

Fix the sheet of corrugated

supplémentaire sur le fond

material on the bottom as

comme dans la figure.

shown in picture.

Raccorder le tuyau d’arrivée

 

d’eau au robinet.

Connect the fill hose

L'appareil doit être relié à

to the tap.

 

l'arrivée d'eau exlusivement

The appliance must be

avec les tuyaux fournis .

connected to the water

Ne pas réutiliser les anciens

mains using new hose-sets.

tuyaux.

The old hose-sets should not

 

 

be reused.

 

 

 

ATTENTION:

 

 

IMPORTANT:

NE PAS OUVRIR LE ROBINET

 

 

 

DO NOT TURN THE TAP

Approcher la machine contre

ON AT THIS TIME.

Position the washing

le mur en faisant attention à

ce que le tuyau n’ait ni

machine next to the wall.

Hook the outlet tube to the

coudes ni étranglements.

edge of the bath tub,

 

 

 

 

paying attention that there

 

 

are no bends or

 

 

contractions along the tube.

Raccorder le tuyau de

 

vidange au rebord de la

It is better to connect the

baignoire ou, mieux encore, à

un dispositif fixe d’évacuation,

discharge hose to a fixed

hauteur mini. 50 cm, et de

outlet of a diameter greater

than that of the outlet tube

diamètre supérieur au tuyau

and at a height of min. 50

de la machine à laver.

cm. If is necessary to use the

En cas de besoin, utiliser le

plastic sleeve supplied.

coude rigide livré avec la

 

machine.

 

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

min 50 cm

max

max 85 cm

10

 

FR

Mettre la machine à niveau en reglant les 4 pieds:

a)Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre l’écrou de façon à dévérouiller la vis du pied.

b)Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu’à obtenir une parfaite adhérence au sol.

c)Enfin bloquer le pied en revissant l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et le faire adhérer au fond de la machine.

Vérifier que la manette soit sur la position “OFF” et que le hublot soit fermé.

Brancher la prise.

ATTENTION:

Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d’alimentation, assurez vous de respecter les codescouleur suivants dans le branchement de chacun des fils:

BLEU

- NEUTRE (N)

 

MARRON

- PHASE (L)

 

 

 

 

 

VERT-JAUNE

- TERRE (

 

)

 

 

 

 

Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.

EN

Use the 4 feet to level the machine with the floor:

a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.

b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.

c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed

Insert the plug.

ATTENTION:

should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:

BLUE

- NEUTRAL (N)

 

BROWN

- LIVE (L)

 

YELLOW-GREEN

- EARTH (

 

)

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

A

B

C

11

FR

EN

FR

EN

 

CHAPITRE 6

 

 

 

CHAPTER 6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPTION DES

DESCRIPTION OF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMMANDES

CONTROL

 

 

 

 

 

 

DN

O

F

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Kg DETECTOR”

“Kg DETECTOR”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(La fonction n’est active que

(Function active only on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pour les programmes Coton

Cotton and Synthetics

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et Synthétique)

programmes)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le “Kg DETECTOR” permet de

Through every wash phase

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mesurer une série

“Kg DETECTOR” allows to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’information sur le linge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chargé dans le tambour

monitor information on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the wash load in the drum.

 

 

 

 

 

 

G H I

 

C L M

 

 

 

 

 

 

 

 

durant toues les phases du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So, as soon as the “Kg

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lavage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

DETECTOR” is set in motion, in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ainsi, durant les 4 premières

the first 4 minutes of the wash,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minutes du cycle de lavage,

it:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le “Kg DETECTOR” :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- adjusts the amount of water

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- régule la quantité d’eau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

required

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nécessaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- determines the length of the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

- détermine la durée du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wash cycle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cycle de lavage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- controls rinsing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- ajuste les rinçages

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

according to the type of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En fonction de la quantité et

fabric selected to be washed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du type de linge lavé:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- adjusts the rhythm of drum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- régule le rythme des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rotations du tambour per

rotation for the type of fabric

 

 

COMMANDES

CONTROLS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’adapter au type de tissu

being washed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- recognises the presence of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- reconnaît la présence de

 

 

Poignée d’ouverture du

 

 

Door handle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

mousse et augmente

lather, increasing, if necessary,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

éventuellement le niveau

the amount of water during

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hublot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’eau durant les rinçages

rinsing

 

 

Manette des programmes de

 

 

Timer knob for wash

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

- régule la vitesse d’essorage

- adjusts the spin speed

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en fonction de la charge,

according to the load, thus

 

 

lavage avec OFF

 

 

programmes with OFF position

 

 

 

 

 

 

C

 

pour éviter les déséquilibres

avoiding any imbalance.

 

 

Touche Selection Temperature

 

 

Wash Temperature button

 

 

 

 

 

 

 

“Kg DETECTOR” parvient ainsi

In this way “Kg DETECTOR” is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

à assurer systématiquement

able to decide, by itself, the

 

 

Touche Essorage

 

 

Spin Speed button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la recette de lavage la plus

most suitable programme for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adaptée à la charge de

each individual wash from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

linge parmi la centaine de

the hundreds of possible

 

 

Touche Degre de Salissure

 

 

Degree of soiling button

 

 

 

 

 

 

 

recettes possibles.

wash combinations.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Kg DETECTOR” répond aux

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

“Kg DETECTOR” meets the

 

 

Témoin de Bouton

 

 

Buttons indicator light

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

exigences de simplicité

need for easy use by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’utilisation en permettant

permitting a simplified

 

 

Touche "Très Sale"

 

 

Intensive button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

une sélection simplifiée du

programme selection. In

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programme de lavage. En

fact, the user need only tell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

effet, l’utilisateur indique

the machine the type of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

simplement le type de tissu

 

 

Touche Aquaplus

 

 

Aquaplus button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

 

fabric in the drum and the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chargé dans la machine et le

degree of soiling, to obtain a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

degré de salissure des

perfect wash with the highest

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

vêtements, et il obtiendra un

 

 

Touche Départ Différé

 

 

Start Delay button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

level of drying possible with a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

linge parfaitement lavé et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spin which really cares for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

essoré dans le respect des

your clothes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

textiles.

 

 

Touche Repassage Facile

 

 

Crease Guard button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touche marche/pause

 

 

Start button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

 

 

Temoin de verrouillage de

 

 

Door locked indicator light

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

A

 

porte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POIGNEE D’OUVERTURE DU

DOOR HANDLE

 

Ecran Digital

 

 

Digital Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

HUBLOT

Press the finger-bar inside

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour ouvrir le hublot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

the door handle to open the

 

 

Bacs à produits

 

 

Detergent drawer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

actionner le bouton dans

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

door

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la poignée.

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 15 hidden pages