Campbell Hausfeld DG460300CK S User Manual

974.51 Kb

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:

-Número del modelo

-Código impreso

-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos


Número del








Hoja de la sierra



Puerto para polvo



Llave Allen de 3mm



Tornillos de fijación de la hoja (2)






Garantía Limitada

1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.


A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía


A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

24 Sp

See Warranty on page 7 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions and Parts Manual

DG460300CK S



Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

Jig Saw



Jigsaws are versatile tools capable of cutting cleanly and accurately through a wide range of materials, including wood, metal, plastics, cardboard, and leather. The jigsaw is a curve-cuttingmachine with a multitude of features that enable it to accomplish various types of cuts. Plunge cutting is an action unique to jigsaws. It allows you to make cuts to material starting in the middle of the workpiece.


When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.

General Safety


This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

Danger indicates

an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning indicates a potentially hazardous situation which,

if not avoided, could result in death or serious injury.

Caution indicates a potentially hazardous situation which,

if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if not followed, may cause damage to equipment.

General Power Tool

Safety Warnings

Read all safety

warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated(corded) power tool orbattery-operated(cordless) power tool.


You can create dust when you cut, sand, drill or grind

materials such as wood,

paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

This product

or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.

1. Read all manuals included with this product carefully.


Be thoroughly familiar with the controls and the

proper use of the equipment.

2.Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the saw.

Safety glasses and ear protection must be worn during operation.

3.Do not wear loose fitting clothing, scarves, or neck ties in work area. Loose clothing may become caught in moving parts and result in serious personal injury.

4.Do not wear jewelry when operating any tool. Jewelry may become caught in moving parts and result in serious personal injury.

5.Always use attachments designed for use with this tool. Do not use damaged or worn attachments.





120V 60Hz

Power Rating

3.0 A


500 - 3000 spm


3.75 lbs (1.7 kg)

Maximum Capabilities

Depth of cut






Cutting Angles

0 ± 45°

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN713102AV 12/06


Operating Instructions and Parts Manual

General Power Tool

sharp edges or moving parts. Damaged






or entangled cords increase the risk of










Safety Warnings (Cont’d.)

electric shock.

tional starting. Ensure the switch is in






6. Never trigger the tool when not






the off-positionbefore connecting to





power source and/or battery pack, pick-

applied to a work object.






ing up or carrying the tool. Carrying

ing a power tool outdoors, use an

Attachments must be securely

power tools with your finger on the

extension cord suitable for outdoor

attached. Loose attachments can

switch or energising power tools that

use. Use of a cord suitable for outdoor

cause serious injury.

use reduces the risk of electric shock.

have the switch on invites accidents.

7. Never point a tool at oneself or any





If operat-






other person. Serious injury could





ing a










adjusting key or wrench before turning






power tool in a damp location is

the power tool on. A wrench or a key

8. Use steady, even pressure when

unavoidable, use a residual current

left attached to a rotating part of the

using tool. Do not force. Too much

device (GFCI) protected supply. Use of a

power tool may result in personal injury.

pressure can cause blade to break or

GFCI reduces the risk of electric shock.








Double insulated tools are equipped with







9. Keep all nuts, bolts and screws tight

a polarized plug (one plug blade is wider







Do not overreach. Keep prop-



and ensure equipment is in safe

that the other). This plug will fit in a



er footing and balance at all



working condition.

polarized outlet only one way. If the plug

times. This enables better con-



10.Do not put hands near or under

does not fit fully into the outlet, turn the

trol of the power tool in unexpected sit-

moving parts.

plug over and insert into plug again.



1. Make sure cord is located so that it












will not be stepped on, tripped over,





















or otherwise subjected to damage or

Do not wear loose clothing or jew-








ellery. Keep your hair, clothing and

area clean and well lit. Cluttered or

2. Do not use an extension cord unless

gloves away from moving parts. Loose

dark areas invite accidents.

clothes, jewellery or long hair can be


absolutely necessary. Use of improper







caught in moving parts.







extension cord could result in a risk of





If devices







fire and electric shock. If an extension





Do not operate power tools







are pro-



cord must be used, make sure:

vided for the connection of dust

in explosive atmospheres,



• That the pins on plug of extension

extraction and collection facilities,

such as in the presence of





cord are the same number, size and

ensure these are connected and proper-



flammable liquids, gases or dust.



shape as those of plug.

ly used. Use of dust collection can

Power tools create sparks which may



• That the extension cord is properly

reduce dust-relatedhazards.

ignite the dust or fumes.



1. Hold power tool by insulated gripping







wired and in good electrical









surfaces when performing an operation



and bystanders away while operating a


• If an extension cord is to be used


where the cutting tool may contact



hidden wiring or its own cord. Contact

power tool. Distractions can cause you


outdoors it must be marked


to lose control.



with a “live” wire will make exposed


with the suffix “W-A”or “W”





metal parts of the tool “live” and shock


following the cord type designation




the operator.







to indicate it is acceptable for








outdoor use. For example – SJTW-A

2. Use clamps or another practical way








to secure and support the workpiece

Power tool plugs must match



3. Do not expose to rain, snow or frost.





to a stable platform. Holding the

the outlet. Never modify the




Water entering a power tool will






work by hand or against your body

plug in any way. Do not use




increase the risk of electric shock.






leaves it unstable and may lead to

any adapter plugs with earthed



(grounded) power tools. Unmodified


loss of control.

plugs and matching outlets will reduce










Do not

risk of electric shock.























watch what you are doing and use com-

this product. Excessive exposure to






mon sense when operating a power

vibration, work in awkward positions,

contact with earthed or grounded sur-

tool. Do not use a power tool while you

and repetitive work motions can cause

faces, such as pipes, radiators, ranges

are tired or under the influence of drugs,

injury to hands and arms. Stop using any

and refrigerators. There is an increased

alcohol or medication. A moment of inat-

tool if discomfort, numbness, tingling, or

risk of electric shock if your body is

tention while operating power tools

pain occur, and consult a physician.

earthed or grounded.

may result in serious personal injury.

3. Always work in a well-






Do not







ventilated area. Wear an




















OSHA-approveddust mask









power tools to rain or wet conditions.

Use personal protective



and safety glasses.


Water entering a power tool will









4. Keep hands away from moving parts.

equipment. Always wear eye


increase the risk of electric shock.


protection. Protective equip-


5. Always use blades of the correct





Do not






ment such as dust mask, non-skidsafe-


size and shape mounting holes.






ty shoes, hard hat, or hearing protec-


Blades that do not match the




the cord. Never use the cord for carry-


tion used for appropriate conditions


mounting hardware of the saw will

ing, pulling or unplugging the power

will reduce personal injuries.



increase risk of injury to the user

tool. Keep cord away from heat, oil,







and damage to the tool.


Pernos de ajuste de corte diagonal

Pie en ángulo

Pie plano a 0°

(línea punteada)

Figura 4

Funcionamiento (Cont.)

Alinee en el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego ajuste las perillas de ajuste del corte diagonal. Debido a la cantidad aumentada de accionamientos de la hoja en el trabajo y la estabilidad disminuida del pie,

la hoja puede atascarse.

Mantenga la sierra pareja y el pie firmemente sobre la pieza de trabajo.


Se pueden realizar operaciones de corte limpias conectando esta herramienta a una aspiradora. Introduzca la manguera de la

aspiradora en el orificio de la parte trasera de la herramienta.

No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían encenderse dentro del dispositivo de aspiración.

La extracción del polvo no se puede realizar o se realiza con una eficacia reducida cuando se hacen cortes en diagonal.


El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Si la herramienta no enciende o no funciona correctamente, devuelva la herramienta a una instalación de servicios para repararla.


Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido.

Los orificios de ventilación del motor y los interruptores deben mantenerse limpios y libres de materiales extraños.

No intente limpiarla introduciendo objetos con punta a través de las aberturas. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.


Para su seguridad y protección eléctrica continuas, la lubricación y el servicio de esta herramienta deberán ser realizados ÚNICAMENTE por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.


Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por

personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Al realizarle un servicio a la herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instrucciones de Mantenimiento puede crear un riesgo de choque eléctrico o lesión.

23 Sp


Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Funcionamiento (Cont.)


Los recortes se pueden hacer de dos modos:

1.Haciendo un orificio inicial:

Para los cortes internos sin un corte de entrada desde el borde, haga un orificio inicial de 12 mm (1/2") o más de diámetro con un taladro.

Introduzca la hoja en este orificio y comience a cortar.

2.Corte por penetración:

El corte por penetración es útil y ahorra tiempo cuando se hacen aberturas toscas en materiales blandos.

No intente cortar por penetración materiales duros tales como el acero. CORTES POR PENETRACIÓN

1.Si el corte en bolsillo es de líneas rectas, no se necesita un orificio pretaladrado.

2.Incline la herramienta hacia adelante sobre el borde delantero de la base con la hoja ubicada apenas encima de la superficie de la pieza (Figura 3).

Figura 3

3.Aplique presión sobre la herramienta de modo que el borde delantero de la base no se mueva cuando encienda la herramienta y suavemente baje la parte trasera de la herramienta con lentitud.

4.Una vez que la sierra alcanza la velocidad máxima, bájela lentamente en la pieza de trabajo.

5.Mientras la hoja perfora la pieza, baje lentamente la base de la herramienta hacia la superficie de la pieza de trabajo.

6.Mantenga ambas manos sobre la sierra mientras esté cortando.

7.Complete el corte de manera normal.

8.Para 90° u otras esquinas en ángulo, corte hasta la esquina luego retroceda antes de redondear la esquina. Una

vez que haya cortado el bolsillo, acérquese a la esquina desde la dirección contraria y corte el ángulo.


Los cortes de bolsillo se hacen en el medio de la pieza de trabajo cuando no pueden cortarse desde un borde. Se pueden comenzar con un orificio pretaladrado o la sierra vertical puede crear un punto de inicio (corte por penetración).

Los cortes por penetración no se recomiendan para materiales más duros como el acero y no se deben usar las hojas de calar para cortes por penetración.


Una guía de corte en círculo puede ayudarlo para cortar círculos. El corte se debe preparar con un orificio pretaladrado o un leve corte por penetración próximo a la línea de corte. Si usa una guía, asegúrese de que cumpla con las instrucciones de la sierra vertical y del fabricante.


Se pueden realizar trabajos complicados con una sierra vertical usando una hoja de calado. Asegúrese de que la hoja se utilice de acuerdo a las instrucciones del fabricante.


Cuando corte piezas de trabajo de metal, sujete el material con abrazaderas y corte cerca del punto de sujeción para reducir la posibilidad de que se tuerza y la vibración.

Si la hoja comienza a vibrar o a hacer un ruido excesivo, reemplace la hoja con una hoja para cortes en metal que tenga dientes más finos.

Para metales blandos, la hoja se puede obstruir por lo tanto use una hoja con dientes más gruesos.

Los conductos, hierro en ángulo

o tuberías se deben sujetar en una prensa de tornillo y cortar lo más cerca posible de la prensa.

Los metales de hoja delgada deben colocarse entre dos tablas de madera o se deben colocar sobre tablones de madera más gruesos, como madera terciada y el diseño o diagramado se debe poner encima. Esto permite cortar el metal sin problemas y evita el desgarro del material de metal.

La hoja se puede lubricar para facilitar el corte. Use una barra de cera para corte, si hubiese disponible, y use aceite para corte cuando corte acero.

La porción expuesta de la barra de la sierra se debe mantener limpia. Elimine frecuentemente los restos

de metal usando un paño con aceite. Después de usar, deseche adecuadamente el paño con aceite para evitar riesgos de incendio.

Cuando corte metal sujete el material con abrazaderas, continúe lentamente y use las velocidades más bajas.

No doble, tuerza ni fuerce la hoja. Si la sierra salta o se balancea, use una hoja con dientes más finos. Si la hoja parece obstruida cuando corte materiales blandos, use una hoja con dientes más gruesos.

Para un corte más fácil, lubrique la hoja con cera para corte, si hubiese disponible, o aceite para corte cuando corte acero. El metal delgado debe colocarse entre dos láminas de madera o debe sujetarse firmemente con abrazaderas a una sola pieza de madera (la madera sobre el metal).

Dibuje el diseño o las líneas de corte en la parte superior de madera. Cuando corte aluminio extruido o hierro en ángulo, sujete el trabajo con una prensa de tornillo y corte cerca de las mordazas de la prensa.

Cuando corte tuberías y el diámetro sea mayor que la profundidad de la hoja, corte la pared de la tubería y luego introduzca la hoja en el corte girando la tubería mientras corta.

No utilice el adaptador de aspiración cuando corte metal. Las virutas de metal estarán calientes y podrían causar un incendio.


Mientras la hoja de la sierra corta en la dirección ascendente, la superficie más cercana a la placa de la zapata podría astillarse.

1.Utilice una hoja de sierra con dientes finos.

2.Corte desde la superficie posterior de la pieza (lado terminado hacia abajo).

3.Para minimizar el astillado, sujete la pieza con madera de desecho

o aglomerado por ambos lados de la pieza y corte con la pieza en el medio.


Para recortar los bordes o hacer ajustes dimensionales, haga correr la hoja apenas por los bordes de corte.


Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. El pie puede ajustarse hasta 45°, soltando los pernos de ajuste de corte diagonal, en la parte inferior de la sierra.

22 Sp


















General Power Tool





If the blade becomes twisted or

Safety Warnings (Cont’d.)





misaligned in the cut, the teeth at the




back edge of the blade can dig into






tools sharp and clean. Properly main-

the top surface of the wood causing

6. NEVER hold piece being cut in your

tained cutting tools with sharp cutting

edges are less likely to bind and are

the blade to climb out of the kerf and


hands or across your leg. It is


easier to control.

jump back toward operator.


important to support the work





Use the

Kickback is the result of tool misuse


properly to minimize body exposure,





blade binding, or loss of control.





and/ or incorrect operating procedures


tool, accessories and tool bits etc. in

or conditions and can be avoided by

7. Wear ear protection when using the

accordance with these instructions,

taking proper precautions as given


tool for extended periods. Prolonged

taking into account the working condi-




exposure to high intensity noise can

tions and the work to be performed.


1. Maintain a firm grip with both


cause hearing loss.

Use of the power tool for operations



hands on the saw and position your

8. Make sure that all nails have been

different from those intended could


result in a hazardous situation.


body and arm to allow you to resist


pulled from workpiece before starting



1. This tool must NOT be modified or


kickback forces. Kickback forces can


cutting operation.




be controlled by the operator, if

9. This saw is not designed to cut hollow

used for any application other than



proper precautions are taken.

that for which it was designed.



pipe. Perform cuts on approved

2. When blade is binding, or when


2. Some wood contains preservatives


materials only.

10.Do not touch metal parts of saw while

which can be toxic. Take extra care


interrupting a cut for any reason,

to prevent inhalation and skin


release the trigger and hold the saw


cutting in blind areas. Blind spots like



contact when working with these


motionless in the material until the


walls and floors may contain live



materials. Request and follow all


blade comes to a complete stop.


electric wires.



safety information available from


Never attempt to remove the saw

11.Do not touch metal parts of saw or


your material supplier.


from the work or pull the saw


blade immediately after use. Parts will

3. Store tools out of reach of children


backward while the blade is in


be hot and can cause serious burn.


motion or kickback may occur.


and other untrained persons. Tools








Investigate and take corrective


are dangerous in the hands of



actions to eliminate the cause of






untrained users.






Do not


blade binding.





4. Avoid cutting nails. Inspect







force the

workpiece for any nails and remove


When restarting a saw in the





power tool. Use the correct power tool

them before operation.


workpiece, center the saw blade in

for your application. The correct power


5. Do not cut hollow pipe.


the kerf, or cut, and check that saw

tool will do the job better and safer at



teeth are not engaged into the

the rate for which it was designed.

6. Do not cut oversize workpiece.



material. If saw blade is binding, it





Do not

7. Check for the proper clearance







may walk up or kickback from the





use the

beyond the workpiece before


workpiece as the saw is restarted.

power tool if the switch does not turn

cutting so that the blade will not



Support large panels to minimize

it on and off. Any power tool that can-

strike the floor, workbench, etc.

not be controlled with the switch is


the risk of blade pinching and

8. Make sure the blade is not


dangerous and must be repaired.


kickback. Large panels tend to sag

contacting the workpiece before








under their own weight. Supports






the switch is turned on.


must be placed under the panel on






9. Keep hands away from moving parts.


Disconnect the plug from the power


both sides, near the line of cut and

10.Do not leave the tool running. Operate


source and/or the battery pack from


near the edge of the panel.

the power tool before making any

the tool only when hand-held.


Do not use dull or damaged blades.

11.Always switch off and wait for the

adjustments, changing accessories, or


Unsharpened or improperly set

storing power tools. Such preventive

blade to come to a complete stop



blades produce narrow kerf causing

safety measures reduce the risk of

before removing the blade from the



excessive friction, blade binding and

starting the power tool accidentally.










12.Do not touch the blade or the







6. Blade depth and bevel adjusting






workpiece immediately after


locking levers must be tight and

Store idle power tools out of the reach

operation; they may be extremely



secure before making cut. If blade

of children and do not allow persons

hot and could burn your skin.



adjustment shifts while cutting, it

unfamiliar with the power tool or



these instructions to operate the


may cause binding and kickback.

power tool. Power tools are dangerous


7. Use extra caution when making a

in the hands of untrained users.

Kickback is a sudden reaction to a


“Pocket Cut” into existing walls or






pinched, bound or misaligned saw


other blind areas. The protruding






blade, causing an uncontrolled saw to


blade may cut objects that can






tools. Check for misalignment or bind-

lift up and out of the workpiece


cause kickback.

ing of moving parts, breakage of parts

toward the operator.

8. Be cautious of pitchy, knotty, wet or

and any other condition that may affect

When the blade is pinched or bound

the power tool’s operation. If damaged,


warped stock. These are most likely

have the power tool repaired before

tightly by the kerf, or cutting slot,


to create pinching conditions and

use. Many accidents are caused by poor-

closing down, the blade stalls and the


possible kickback.

ly maintained power tools.

motor reaction drives the unit rapidly



back toward the operator.


Operating Instructions and Parts Manual


On/Off Switch




Lock Button


Proper planning can prevent accidents


Safety Guard / Dust


when using power tools. Plan your cuts




ahead of actually doing them. Mark a



cutting line on the work piece to ensure


Saw Blade Holder Bolts



you know the direction you need to





take while using the tool.


Dust Extraction Port





Dust Extraction







Use safe-


Blade Support Bearing





ty equipment. Always wear eye protec-




tion. Dust mask, non-skidsafety shoes,




hard-hat,or hearing protection must be




used for appropriate condition.











and ear protection must be worn dur-



ing operation.



Make sure



Base Angle


work is




Degree Guide

held securely in vise or clamped in


place prior to starting operation. Loose

Figure 1





work may spin and cause bodily injury.





General Power Tool

forward so that the blade is riding in


away from cutting area and blade.

the groove. Retighten the base

Safety Warnings (Cont’d.)


adjustment bolts. Check this



adjustment when ever the blade is

• Before cutting, make sure the space

changed or the base is adjusted.Test

below the material to be cut is deeper


saw in a safe direction, away from

than the saw blade.


others, before beginning use with

• Face the good side of the material

power tool serviced by a qualified repair

new blade.


person using only identical replacement


down and secure it in a bench vise or

To remove the blade, follow the

parts. This will ensure that the safety of

clamp it down.

the power tool is maintained.

installation procedure in reverse.

• Certain blades are useful for






different types of cuts and materials.


Occasionally lubricate the roller.

Make sure the blade in use is

approved by the manufacturer for

Always unplug tool and place the



the operation being performed.

switch in the off position before



• Measure all cuts to be made and make

making any assembly, adjustments or



sure they are marked clearly.

changing accessories. Such preventive



• If both hands are holding the saw,

safety measures reduce the risk of





they cannot be cut by the blade.

starting the tool accidentally.





Hold the saw firmly to prevent loss of







control. NEVER place your hand

clean out



ahead of the saw blade since the saw

all chips or foreign matter adhering to



could jump forward over your hand.

the blade and/or blade holder. Failure

Saw Blade


• Do not reach underneath the work.

to do so may cause insufficient


Holder Bolts


Do not attempt to remove cut material

tightening of the blade, resulting in a


serious personal injury.



when blade is moving.

1. Loosen the two bolts



• Turn the tool on without the blade

counterclockwise on the blade holder



making any contact and wait until

with the allen wrench (see Figure 2).

Saw Blade -


the blade attains full speed. Then rest

2. With the blade teeth facing forward,


the base flat on the workpiece and

Blade Teeth


insert the blade into the blade holder


gently move the tool forward along

as far as it will go. Make sure that the



the previously marked cutting line.

back edge of the blade fits into the



• When following curves, cut slowly so

blade support bearing (see Figure 2) .



the blade can cut through cross grain.

3. Tighten the bolt clockwise to secure



This will give you an accurate cut and

the blade.



will prevent the blade from wandering.

4. Loosen the base adjustment bolts.



• When cut is completed, allow saw to

Slide the blade support bearing

Figure 2


come to a complete stop before




removing from work material.











3.Ajuste el perno girando hacia la derecha para asegurar la hoja.

4.Afloje los pernos de ajuste del corte diagonal. Deslice el rodamiento del soporte de la hoja hacia adelante para que la hoja trabaje en la ranura. Vuelva a apretar los pernos de ajuste del corte diagonal. Verifique este ajuste por cada cambio de la hoja o ajuste del corte diagonal.

Para quitar la hoja, siga el procedimiento de instalación a la inversa.

Lubrique el rodillo ocasionalmente.

Previo al Funcionamiento

La planificación adecuada puede evitar accidentes al momento de usar herramientas mecánicas. Planifique los cortes con anticipación. Marque una línea de corte en la pieza de trabajo para asegurarse de saber la dirección que debe tomar al usar la herramienta.


Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se debe usar máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, o protección de audición para la condición adecuada.

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

Asegúrese de que el trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación. Si la pieza de trabajo está floja puede girar y causar lesiones corporales.

Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja.


Antes de cortar, asegúrese de que el espacio debajo del material a cortar sea más profundo que la hoja de la sierra.

Coloque el lado bueno del material hacia abajo y asegúrelo con una prensa o mordaza.

Ciertas hojas son útiles para diferentes tipos de cortes y materiales. Asegúrese de que la hoja en uso esté aprobada por el fabricante para la operación que se está llevando a cabo.

Mida todos los cortes a realizar para asegurarse de que están claramente marcados.

Encienda la sierra y deje que alcance el valor de velocidad establecido antes de tocar el material.

Cuando haya completado el corte, deje que la sierra se detenga por completo antes de retirarla del material de trabajo.

Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja. Sostenga la sierra con firmeza para evitar perder el control. NUNCA coloque la mano delante de la hoja de la sierra ya que la sierra podría saltar hacia adelante sobre su mano.

Cuando siga curvas, corte lentamente de modo que la hoja pueda cortar cruzado a la veta. Esto le dará un corte preciso y evitará que la hoja se desvíe.

No intente alcanzar nada debajo del trabajo. No intente retirar el material de corte cuando la hoja se esté moviendo.

NUNCA sostenga una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.


Use siempre una hoja de corte dura cuando sea posible. Sujete una regla en el trabajo de modo paralelo a la línea de corte y a nivel con el lado del pie de la sierra. Primero marque la línea de corte y luego coloque la regla paralela y a la misma distancia que entre la hoja y el borde lateral del pie, o primero marque el borde lateral del pie y luego sujete la regla en la marca y paralela a la línea de corte.

Al cortar, mantenga el borde del pie de la sierra a nivel contra la regla y plano sobre la pieza de trabajo.

Si usa un delimitador o guía, asegúrese de que esté fijada con seguridad y que cumpla con las instrucciones del fabricante.


Al presionar el interruptor de encendido/ apagado y usar el botón de “bloqueo”, se puede usar la sierra vertical de forma continua. El botón de bloqueo se puede

desbloquear de inmediato simplemente presionando una vez más el botón de encendido/ apagado.


Los paneles grandes y las tablas largas se curvan o doblan si no están sujetados

correctamente. Si intenta cortar sin nivelar ni sujetar la pieza de trabajo correctamente, la hoja tenderá a atascarse, provocando un contragolpe. Sujete los paneles grandes. Asegúrese de definir la profundidad del corte para que solamente pueda cortar a través de la pieza de trabajo, no a través de los soportes.

Siempre sujete la pieza de trabajo en forma segura en un caballete de aserrar o banco.

Siempre mantenga la base a nivel de la pieza de trabajo. De lo contrario podrá romper la hoja, lo cual puede resultar en lesiones graves. Avance muy lentamente con la herramienta cuando corte curvas o cale. Forzar la herramienta puede hacer que la superficie de corte se incline y rompa la hoja.


Cortes rectos

Se puede lograr un corte recto fácilmente sin usar un delimitador de corte o una guía. Sujete con abrazaderas un borde recto o una pieza de madera pareja sobre la pieza de trabajo y guíe el borde de la sierra contra éste. Complete el corte sólo en una dirección.

CORTES EN DIRECCIÓN DE LA VETA Serrar es cortar a lo largo siguiendo

la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Use una guía de corte para cortes a lo largo de 4" de ancho o menos.


Cortar cruzado es cortar transversalmente a la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Avance con la sierra lentamente para evitar astillar la madera.


Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de inclinar la base.

Con la base inclinada, puede hacer cortes en diagonal en cualquier ángulo entre 0° y 45° (a izquierda o derecha).

Afloje los pernos que se encuentran en la parte inferior de la herramienta con una llave allen.

Incline la base hasta obtener el ángulo deseado. El borde de la carcasa del motor indica el ángulo de la base mediante graduaciones grabadas en la base.

Ajuste los pernos para asegurar la base.

21 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas


Interruptor de






Botón de bloqueo



Protección de



seguridad / Protector



para polvo



Pernos del soporte de



la hoja de la sierra



Pie (Base)



Puerto de extracción



de polvo


7.Accesorio para extracción de polvo

8. Cojinete de apoyo de la hoja










Guía de grados del




ángulo de la base



Figura 1

Información General de Seguridad sobre Herramientas

Eléctricas (contuación)

El CONTRAGOLPE es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan

a continuación:

1.Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.

2.Cuando la hoja se atasque,

o cuando se interrumpa el corte por algún motivo, libere el interruptor y sostenga la sierra sin moverla sobre el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar la sierra hacia atrás

mientras la hoja esté en movimiento o puede haber un CONTRAGOLPE. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

3.Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la entalla o corte y verifique que los dientes de la sierra no queden enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está

atascada, puede salirse o provocar un CONTRAGOLPE desde la pieza de trabajo mientras se reinicia la sierra.

4.Apoye bien los paneles grandes para minimizar el riesgo de morder la hoja y de CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos a ambos lados debajo del panel, junto a la línea de corte y cerca del borde del panel.

5.No utilice hojas desafiladas ni dañadas. Las hojas desafiladas o en mal estado producen que la entalla se angoste causando fricción excesiva, atascamiento de la hoja


6.Los tornillos de ajuste de la base deben estar ajustados y seguros antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se mueve durante el corte, puede provocar atascamiento y CONTRAGOLPE.

7.Tenga extremo cuidado al hacer un “Corte en bolsillo” en paredes existentes u otras áreas ciegas.

La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar CONTRAGOLPE.

8.Tenga cuidado con los materiales inclinados, nudosos, húmedos

o deformados. Es muy probable que estos materiales creen condiciones de mordida y posiblemente CONTRAGOLPE.

9.Manténgase alerta. Cualquier distracción puede provocar que la hoja se tuerza o se atasque.

Los cortes repetitivos pueden llevar

al usuario a tener movimientos descuidados.


Haga que sólo

personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos. Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica.



Siempre desconecte la herramienta

y deje el interruptor en la posición de apagado antes de hacer cualquier armado, ajuste o de cambiar accesorios. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se active por accidente.

Quite siempre las lascas o el material extraño que se acumulen en la hoja y/o en el soporte de la hoja. De lo contrario, la hoja podrá no quedar lo

suficientemente ajustada, lo cual puede resultar en lesiones personales graves.

1.Afloje el perno girando hacia la izquierda en el soporte de la hoja usando la llave allen (ver Figura 2).

2.Con los dientes de la hoja hacia adelante, introduzca la hoja en el soporte de la hoja hasta el tope. Asegúrese de que el borde trasero de la hoja encaje en el cojinete de apoyo de la hoja (ver Figura 2).

Pernos del

soporte de la

hoja de la


Hoja de

la sierra –

Los dientes



Figura 2

20 Sp





Operation (Cont’d.)


for your job. Use a rip fence for rips

7. Complete the cut in the normal


4" wide or less.





8. For 90° or other sharp corners, cut up


to the corner then back out before

Always use a rough cut blade when


Cross-cuttingis cutting across the


rounding the corner off. Once opening

possible. Clamp a straightedge on the


grain. Select the proper blade for

the pocket, approach the corner from

work parallel to the line of cut and


your job. Advance the saw slowly to

the opposite direction to square it off.

flush with the side of the saw base.


avoid splintering the wood.


Either first mark the line of cut and




A circle cutting guide can help assist in

then position the straightedge parallel




the sawing of circles. The cut should be

and at the same distance as between


Always be


prepared by a pre-drilledhole or a

the blade and the side edge of the base



sure that

slight plunge cut near the cutting line.

or first mark the side edge of the base

the tool is switched off and unplugged

If using a guide, make sure it complies

and then clamp the straightedge on the

before tilting the base.

with the jig saw and the

mark and parallel to the cut line.

With the base tilted, you can make

Manufacturer’s instructions.


As you cut, keep the saw base edge


bevel cuts at any angle between 0°

Scroll Cutting

flush against the straightedge and flat


and 45° (left or right).


Intricate work can be performed by a jig

on the workpiece.

Loosen the bolts on the underside of

saw using a scrolling blade. Make sure

• If using a fence or guide, make sure it


the tool with an allen wrench.


that the blade being used according to

is securely fastened and complies with

Tilt the base until the desired angle is

the manufacture’s instructions.

manufacturer’s instructions.


obtained. The edge of the motor


Metal Cutting



housing indicates the base angle by


• When cutting metal workpieces,


graduations stamped on the base.

Pressing the ON/OFF switch and using


Tighten the 2 bolts to secure the

clamp the material down and saw

the “lock” button, the jig saw can be

close to the clamping point to reduce



used continually. The lock button can


bending and vibration.

Cutouts (Hole/ Pocket Cutting)

be unlocked immediately by simply

• If the blade begins to vibrate or


Pocket cuts are made in the middle of

pressing the on/ off button again.


chatter excessively, replace blade with



the workpiece when it cannot be cut

a metal cutting blade with finer teeth.


from an edge. They can be made one


• For soft metals the blade can become

Large panels and long boards sag or


of two ways:.


clogged so use a blade with coarser

bend if they are not correctly supported.

1. Boring a starting hole:


If you attempt to cut without leveling


For internal cutouts without a lead-in

• Conduit, angle iron, or pipe should

and properly supporting the workpiece,



cut from an edge, pre-drilla starting

be clamped in a vice and cut as close

the blade will tend to bind, causing



hole 12 mm (1/2") or more in diameter.

to the clamp as possible

kickback. Support large panels. Be sure



Insert the blade into this hole to start

• Thin sheet metals should be

to set the depth of the cut so that you


only cut through the workpiece, not


your cut.

“sandwiched” between or laid on top of

through the supports.

2. Plunge cutting:

tougher wood boards, like plywood,

• Always clamp the work piece securely


Plunge cutting is useful and time-

and the design or layout set on top. This

on a saw horse or bench.


saving in making rough openings in

allows the metal to be cut smoothly and

• Always hold the base flush with the


softer materials. Plunge cutting is not

prevents tearing on the metal material.


recommended for harder materials

• The exposed portion of the saw bar

workpiece. Failure to do so may cause



like steel and scroll blades should

must be kept clean. Wipe metal chips

blade breakage, resulting in a serious



not be used for plunging.

away frequently by using an oily cloth.

injury. Advance the tool very slowly




After use, dispose of oily cloth

when cutting curves or scrolling.


1. If the pocket cut is straight-lined,a

appropriately, to prevent fire hazards.

Forcing the tool may cause a slanted

cutting surface and blade breakage.


pre-drilledhole is not necessary.


• NEVER hold piece being cut in your

2. Tilt the tool up on the front edge of



the base with the blade point


hands or across your leg. It is




positioned just above the workpiece


important to support the work




surface (see Figure 3).


properly to minimize body exposure,




Apply pressure to the tool so that the


blade binding, or loss of control.




front edge of the base will not move



when you switch on the tool and gently


Straight Cuts


lower the back end of the tool slowly.


Without the use of a rip-fenceor

4. Once the saw reaches maximum


guide, a straight cut can very easily be


speed, lower it slowly into the


made. Clamp a straight edge or even a




piece of wood to the workpiece and

5. As the blade pierces the workpiece,


guide the edge of the saw against it.


slowly lower the base of the tool


Complete the cut in one direction only.


down onto the workpiece surface.



6. Keep both hands on the saw while

Figure 3

Ripping is cutting length wise with



the grain. Select the proper blade





Operating Instructions and Parts Manual

Operation (Cont’d.)

When cutting metal, clamp material down. Proceed slowly and use lower speeds.

Do not twist, bend, or force the blade. If the saw jumps or bounces, use a blade with finer teeth. If the blade seems clogged when cutting soft metal, use a blade with coarser teeth.

For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax, if available, or cutting oil when cutting steel. Thin metal should be sandwiched between two pieces of wood or tightly clamped on a single piece of wood (wood on top of the metal).

Draw the cut lines or design on the top piece of wood. When cutting aluminum extrusion or angle iron, clamp the work in a bench vise and saw close to the vise jaws.

When sawing tubing that has a diameter larger than the blade is deep, cut through the wall of the tubing and then insert the blade into the cut rotating the tube as you saw.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire.


As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest to the shoe plate.

1.Use a fine-toothsaw blade.

2.Saw from the back surface of the workpiece (finished side down).

3.To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the workpiece and saw through this sandwich.


To trim edges or make dimensional adjustments, run the blade lightly along the cut edges.


Always be sure that the tool is switched off. Unplug tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the base adjustment bolts on the underside of the saw (Figure 4).

Align to the desired angle on calibrated quadrant. Then tighten base adjustment bolts (2). Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.

Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.


Clean cutting operations can be performed by connecting this tool to a vacuum cleaner. Insert the hose of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.

Do not use

vacuum adapter when cutting metal. Metal filings will be hot and may cause a fire inside the vacuum.

Dust extraction

cannot be performed or has reduced effectivity when making bevel cuts.


Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

If the tool does not start or operate properly, return the tool to a service facility for repairs.


Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Motor vents and switch levers must be kept clean and free of foreign matter. Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.


For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.



For information regarding the


operation or repair of this product,

Base Adjustment Bolts

please call 1-800-424-8936.







must be performed only by qualified

Base angled

repair personnel. Service or maintenance

performed by unqualified personnel


could result in a risk of injury.


When servicing a tool, use only


identical replacement parts. Follow


instructions in the Maintenance section


of this manual. Use of unauthorized


parts or failure to follow Maintenance


instructions may create a risk of

Base flat at 0°

electrical shock or injury.

(dotted line)


Figure 4





Información General de Seguridad sobre Herramientas

Eléctricas (contuación)

No intente alcanzar lugares fuera de alcance. Mantenga

un buen soporte y equilibrio

en todo momento. Esto le permitirá un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

1.Sostenga la herramienta por la superficie de sujeción aislada cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cableado oculto.

Al entrar en contacto con un cable de corriente las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

2.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo ni contra otras partes de su cuerpo cuando corte.

No use este producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones

incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad, cosquilleo o dolor y consulte a un médico.

3. Trabaje siempre en un área bien ventilada. Use una máscara para polvo y gafas de seguridad aprobadas por OSHA.

4.Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.

5.Utilice siempre hojas que tengan el tamaño y los orificios de montaje de la forma correcta. Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra aumentarán el riesgo de lesión al usuario y daño

a la herramienta.



No fuerce la

herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

No use la

herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Antes de hacer

cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.

Almacene las

herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.

Mantenga sus

herramientas de corte afiladas y limpias.

Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.

Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.

1.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para ninguna aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.

2.Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto de la piel con estos materiales. Solicite

y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.

3.Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas para usarlas. Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

4.Evite cortar clavos. Inspeccione la pieza de trabajo en busca de clavos y quítelos antes de comenzar a trabajar.

5.No corte caños huecos.

6.No corte piezas de tamaño excesivo.

7.Verifique que haya espacio suficiente detrás de la pieza de trabajo antes de cortar, de modo que la hoja no golpee el piso, banco, etc.

8.Asegúrese de que la hoja no entre en contacto con la pieza antes de presionar el interruptor de encendido.

9.Mantenga las manos alejadas de las piezas móviles.

10.No deje la herramienta en funcionamiento. Haga funcionar la herramienta sólo cuando la esté sosteniendo.

11.Cuando apague la herramienta espere siempre a que la hoja se detenga por completo antes de quitarla de la pieza.

12.No toque la hoja ni la pieza de trabajo inmediatamente después del trabajo; pueden estar extremadamente calientes y podrían quemarle la piel.


El CONTRAGOLPE es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo.

19 Sp

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Información General de Seguridad sobre Herramientas

Eléctricas (contuación)

3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles

y provocar graves lesiones personales.

4.No use alhajas al manejar herramientas. Las alhajas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

5.Utilice siempre los accesorios diseñados para ser usados con esta herramienta. No utilice accesorios dañados ni desgastados.

6.Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo. Los accesorios deben colocarse en forma segura. Los accesorios sueltos pueden causar lesiones graves.

7.Nunca apunte una herramienta hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves.

8.Utilice presión firme y pareja al usar la herramienta. No la fuerce. Demasiada presión puede provocar que la hoja se quiebre o se recaliente.

9.Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.

10.No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas.


Mantenga el área

de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes.

No haga funcionar la herramienta eléctrica en entornos explosivos, como

por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden encender los vapores o el polvo.

Mantenga alejados

a los observadores y niños mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.


Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente.

Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (aterradas). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de choque eléctrico.

Evite el contacto

corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

No exponga

las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, el riesgo de choque eléctrico aumenta.

Trate el cable con

cuidado. No utilice nunca el cable para llevar, halar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

Cuando acciona

una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión apto para el uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.

Si no es posible evitar el uso una herramienta eléctrica

en un lugar de mucha humedad, use un suministro de energía protegido de corrientes residuales (GFCI – con interruptor de descarga a tierra). El uso de un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI) reduce el riesgo de choque eléctrico.

Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado (un borne del enchufe es más ancho que el otro). Este enchufe calzará en un solo sentido en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.

1.Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal manera que nadie lo pise ni se tropiece con él, y que no esté sujeto de alguna otra manera a algún daño o tensión.

2.No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente:

Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe.

Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A”o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo:SJTW-A

3.No la exponga a la lluvia, nieve

o heladas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, el riesgo de choque eléctrico aumenta.


Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.

Use equipo de protección personal. Siempre use

protección para los ojos. El equipo de protección como máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, usado en las condiciones adecuadas, reduce el riesgo de lesiones personales.

Evite que se

encienda accidentalmente. Verifique que el interruptor se encuentre en la posición de apagado (off) antes de conectar el suministro de energía y/o la batería, recoger o transportar la herramienta. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o suministrar corriente a herramientas con el interruptor en posición de encendido (on) favorece la ocurrencia de accidentes.

Retire toda

llave de ajuste u otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.

18 Sp


For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website:

Replacement Parts List




Please provide following information:





- Model number


Part Number



- Serial number (if any)









- Part description and number as

Saw Blade





shown in parts list

Dust Port






3mm Allen Wrench




Address any correspondence to:

Blade set screws (2)




Campbell Hausfeld





Attn: Customer Service





100 Production Drive









Harrison, OH 45030 U.S.A.






Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: one year.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.


A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.


A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Call Campbell Hausfeld (800-424-8936)to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.


Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.


DG460300CK S

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels ! Conserver ces instructions comme référence.

Scie sauteuse



Les scies sauteuses sont des outils polyvalents pouvant couper proprement et exactement une variété de matériaux, y compris le bois,

le métal, les plastiques, le carton et le cuir. La scie sauteuse est une machine à coupe curviligne avec une multitude de fonctions permettant d’offrir divers types de coupes. La coupe en plongée est une action unique des scies sauteuses. Elle permet des coupes pour des matériaux commençant au centre de la pièce de travail.


En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les

avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).


Vous pouvez créer de la poussière en coupant,

ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la

peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.

2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser la scie.

Porter des lunettes desécurité et une protection des

oreilles pendant son fonctionnement.

3.Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil

et mener à de graves blessures.

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.

Ce produit ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.

1. Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit. Bien seMANUAL familiariser avec les

commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.





120 V 60 Hz

Puissance nominale

3,0 A

Vitesse au ralenti

500 à 3 000




1,7 kg (3,75 lb)

Capacités maximum


Profondeur de coupe



5,4 cm (2 1/8 po)


6,4 mm (1/4 po)

Angles de coupe

0 ± 45°

MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie !

Joignez-laà ce manuel ouclassez-ladans un dossier pour plus de sécurité.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713102AV 12/06

8 Fr

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas




Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Sierra vertical



Las sierras verticales son herramientas versátiles capaces de atravesar limpiamente y con precisión una gran variedad de materiales, incluyendo madera, metal, plásticos, cartón y cuero. La sierra vertical es una máquina de corte en curvas con una variedad de características que le permiten obtener varios tipos de corte. El corte por penetración es una característica exclusiva de las sierras verticales. Le permite cortar el material comenzando en medio de la pieza de trabajo.

Para desempacar

Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Informaciones Generales de Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación que

PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas

Lea todas las

advertencias y todas las instrucciones.

El no cumplir con las advertencias e instrucciones puede causar un

choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

La palabra “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a una herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (por medio de cable) o a una herramienta eléctrica accionada por baterías (sin cable).


Cuando corta lija, taladra o pule materiales como porejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos

congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

Este producto,

o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

1.Lea con cuidado los manuales incluidos con este producto. Familiarícese con


los controles y el uso adecuado del equipo.

2.Sólo se les debe permitir usar la sierra a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas

de manejo seguro.

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.





120V 60Hz



de corriente

3,0 A

Velocidad sin carga

500 - 3000 rpm


3,75 lbs 1,7 kg

Capacidades máximas

Profundidad de corte



5,4 cm (2-1/8")


6,4 mm (1/4")

Ángulos de corte

0 ± 45°

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2006 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713102AV 12/06

17 Sp

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Garantie Limitée

1.DURÉE : À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An

2.GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone : (800) 543-6400

3.BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.

4.PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Tout outil mécanique Campbell Hausfeld fourni ou fabriqué par le garant.

5.COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de validité de la garantie.


A.Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé à des fins commerciaux, industriels ou de locations, aucune garantie ne s’applique. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.

B.TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.

C.Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.

D.Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.

7.RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.


A.Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.

B.Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.

C.Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.

Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U.,au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

































Avertissements de


réduiront le risque de choc électrique.

3. Ne pas exposer à la pluie, à la neige












sécurité généraux






ou au gel. La pénétration d‘eau à








l’intérieur d’un outil augmentera le



pour l’outil


contact du corps avec des surfaces

risque de choc électrique.




reliées à la terre telles que les tuyaux,











les radiateurs, les cuisinières et les



4. Ne pas porter de bijoux en utilisant





réfrigérateurs. Il existe un risque accru









tout outil. Les bijoux peuvent se


de choc électrique si votre corps est









prendre dans les pièces mobiles


relié à la terre.

regarder ce que vous êtes en train de




et mener à de graves blessures.





Ne pas

faire et faire preuve de bon sens dans



5. Toujours utiliser les accessoires






votre utilisation de l’outil. Ne pas




conçus pour cet outil. Ne pas utiliser


les outils à la pluie ou à des conditions

utiliser un outil lorsque vous êtes





fatigué ou sous l’emprise de drogues,




d’accessoires endommagés ou usés.


humides. La pénétration d‘eau à





l’intérieur d’un outil augmentera le

d’alcool ou de médicaments. Un












6. Ne jamais déclencher si l’outil


risque de choc électrique.

moment d’inattention en cours




n’est pas appliqué à un travail.





Ne pas

d’utilisation d’un outil peut entraîner




Les accessoires doivent être bien





des blessures graves des personnes.


















attachés. Tout accessoire desserré















le cordon. Ne jamais utiliser le cordon










peut provoquer de graves blessures.


pour porter, tirer ou débrancher l’outil.


















7. Ne jamais pointer un outil vers


Maintenir le cordon à l’écart de la

Utiliser un équipement de





soi-mêmeou vers toute autre


chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des

sécurité. Toujours porter une






parties en mouvement. Des cordons





personne. Des blessures graves


protection pour les yeux. Les






endommagés ou emmêlés augmentent

équipements de sécurité tels que les




pourraient en résulter.






le risque de choc électrique.

masques contre les poussières, les



8. Utiliser une pression constante et









chaussures de sécurité antidérapantes,




uniforme en utilisant l’outil. Ne pas





utilise un

les casques ou les protections




forcer. Trop de pression pourrait mener


outil à l’extérieur, utiliser un

acoustiques utilisés pour les conditions




au bris ou à la surchauffe de la lame.


prolongateur adapté à l’utilisation

appropriées réduiront les blessures de



9. Garder tous les écrous, boulons


extérieure. L’utilisation d’un cordon





adapté à l’utilisation extérieure réduit









et vis serrés et faire en sorte que


le risque de choc électrique.









l’équipement soit en bon état de














démarrage intempestif. S’assurer que










l’interrupteur est en position arrêt















10. Ne pas mettre les mains près


d'un outil dans un emplacement

avant de brancher l’outil au secteur




ou sous les pièces mobiles.


humide est inévitable, utiliser une

et/ou au bloc de batteries, de le





alimentation protégée par un

ramasser ou de le porter. Porter les




dispositif à courant différentiel

outils en ayant le doigt sur









résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit

l’interrupteur ou brancher des outils








le risque de choc électrique.

dont l’interrupteur est en position








a zone


Les outils à double isolement sont dotés

marche est source d’accidents.










de travail propre et bien éclairée. Les












zones en désordre ou sombres sont


d’une fiche polarisée (une lame est plus







propices aux accidents.


large que l’autre). Cette fiche entre dans





toute clé










une prise polarisée d’une seule manière.

de réglage avant de mettre l’outil en










Si la fiche n’entre pas entièrement dans

marche. Une clé laissée fixée sur une










la prise, l’inverser et l’insérer à nouveau.

partie tournante de l’outil peut donner



Ne pas faire fonctionner les



lieu à des blessures de personnes.





1. S’assurer que le cordon soit placé de



outils électriques en











atmosphère explosive, par




telle manière que l’on ne puisse pas




















exemple en présence de liquides



marcher dessus, trébucher ou subir des



















inflammables, de gaz ou de poussières.



dommages ou un stress quelconque.

Ne pas se précipiter. Garder





Les outils électriques produisent des


2. Ne pas utiliser de rallonges à moins

une position et un équilibre





étincelles qui peuvent enflammer les







adaptés à tout moment. Cela





poussières ou les fumées.



que cela ne soit absolument







permet un meilleur contrôle de l’outil











nécessaire. Une mauvaise utilisation










de rallonge pourrait mener à un

dans des situations inattendues.
















enfants et les personnes présentes à



risque d’incendie ou de choc






l’écart pendant l’utilisation de l’outil.



électrique. S’il faut utiliser une









manière adaptée. Ne pas porter de



Les distractions peuvent vous faire



rallonge, s’assurer que :





vêtements amples ou de bijoux. Garder



perdre le contrôle de l’outil.









• Les broches de la fiche de la rallonge

les cheveux, les vêtements et les gants















sont du même nombre,de même

à distance des parties en mouvement.





taille et forme que celles de la fiche.

Des vêtements amples, des bijoux ou











les cheveux longs peuvent être pris










• La rallonge est bien câblée et en bon

dans des parties en mouvement.











état de fonctionnement électrique.









Il faut que les fiches de l’outil


• Si l’on utilise une rallonge à l’extérieur,









électrique soient adaptées au socle. Ne










jamais modifier la fiche de quelque



elle doit porter le suffixe “W-A”ou

Si des dispositifs sont fournis pour le



façon que ce soit. Ne pas utiliser



“W” selon la désignation du type de

raccordement d’équipements pour



d’adaptateurs avec des outils à



cordon pour indiquer s’il peut servir à

l’extraction et la récupération des



branchement de terre. Des fiches non



l’extérieur. Par exemple - SJTW-A

poussières, s’assurer qu’ils sont



modifiées et des socles adaptés






connectés et correctement utilisés.






















16 Fr

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Directives De Sécurité


Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

1.Tenir l’outil par une surface de prise isolée en effectuant le travail lorsque l’outil pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l’outil « sous tension » et produira un choc pour l’opérateur.

2.Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer le travail à une plate-formestable. Ne jamais tenir le travail dans les mains, sur les genoux ou contre toutes parties du corps en coupant.

Ne pas abuser ce produit. Toute exposition excessive à la

vibration, tout travail dans les positions encombrantes et les motions de travail à répétition peuvent provoquer des blessures aux mains et aux bras.

Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent un malaise, un engourdissement,

un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin.

3. Toujours travailler dans un endroit bien ventilé. Porter un masque antipoussières homologué

OSHA et des lunettes de sécurité.

4.Garder les mains loin des pièces mobiles.

5.Toujours utiliser les lames avec la bonne taille et la bonne forme de trous de montage. Les lames qui ne sont pas associées à la quincaillerie de montage de la scie augmenteront le risque de blessure à l’utilisateur et de dommages à l’outil.

6.NE JAMAIS tenir la pièce à couper dans les mains ou sur votre jambe. Il est important de supporter correctement le travail pour réduire l’exposition du corps, le grippage de la lame ou la perte de contrôle.

7.Porter une protection pour les oreilles en utilisant l’outil pour de longues périodes. Une exposition prolongée à des bruits de fortes intensités peut provoquer des pertes auditives.

8.S’assurer que tous les clous sont tirés de la pièce de travail avant de commencer à couper.

9.Cette scie n’est pas désignée pour couper les tuyaux creux. Exécuter les coupes seulement sur des matériaux approuvés.

10.Ne pas toucher de pièces métalliques de la scie en coupant dans les coins en retrait. Ces coins comme les murs et les planchers peuvent contenir des fils électriques sous tension.

11.Ne pas toucher de pièces métalliques de la scie ou de la

lame immédiatement après l’usage. Les pièces seront chaudes et peuvent causer de graves brûlures.


Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre

application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas

de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils

à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la

maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés

et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil,

les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de

travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

1.Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu.

2.Certains bois contiennent des agents de conservation qui pourraient être toxiques. Attention d’éviter toute inhalation et contact avec la peau en travaillant avec ces matériaux. Demander et suivre toute information de sécurité disponible du fournisseur de matériaux.

3.Ranger les outils hors de portée des enfants et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés.

4.Éviter de couper les clous. Inspecter la pièce de travail pour tout signe de clous et les retirer avant d’utiliser.

5.Ne pas couper de tuyau creux.

6.Ne pas couper de pièce de travail surdimensionnée.

7.Vérifier le dégagement au-delàde la pièce de travail avant de couper pour que la lame ne frappe pas le plancher, l’établi etc.

8.S’assurer que la lame n’est pas en contact avec la pièce de travail avant de mettre l’appareil en marche.

9.Garder les mains loin des pièces mobiles.

10.Ne pas laisser l’outil fonctionner. Faire fonctionner l’outil seulement lorsqu’il est à la main.

11.Toujours éteindre l’outil et attendre que la lame s’arrête complètement avant d’essayer de retirer la lame de la pièce de travail.

12.Ne pas toucher la lame ou la pièce de travail immédiatement après le travail car elle pourrait être extrêmement chaude et pourrait brûler la peau.


Le RECUL est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, accrochée ou mal alignée provoquant le soulèvement de la scie incontrôlée puis

la sortie hors de la pièce vers l’opérateur.

Le RECUL est le résultat de la mauvaise utilisation de l’outil et / ou de

10 Fr


Pour Pièces de Rechange ou assistance technique, appeler 1-800-424-8936

S’il vous plaît fournir l’information suivante :

-Numéro de Modèle

-Numéro de série (si présent)

-Description et numéro de la pièce

Adresser toute correspondance à :

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Liste de Pièces de Rechange







No de Pièce


Lame de scie



Orifice de poussière



Clé Allen de 3 mm



Vis de fixation de lame (2)







15 Fr