Campbell Hausfeld DG411200CK User Manual

Size:
2.31 Mb
Download

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Garantía Limitada

1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Dos años

2.QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400

3.QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.

4.PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier herramienta a motor de Campbell Hausfeld proporcionada o fabricada por el garante.

5.COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía.

6.LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:

A.Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para alquiler, no se aplicará ninguna garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.

B.CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable

C.Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.

D.Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.

7.RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía

8.RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:

A.Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.

B.Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.

C.Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario

Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

28 Sp

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions and Parts Manual

DG411200CK S

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

7-1/4"Circular Saw

with Laser Guide

BUILT TO LAST

Description

Circular saws are designed for cutting a variety of materials. This tool is especially useful for cutting lumber and wood panels for various projects. The laser guide feature shows you an extended cut-lineon the workpiece. This is helpful in anticipating cut direction and cut length.

Unpacking

When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.

General Safety

Information

This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

Danger indicates

an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.

Caution indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if not followed, may cause damage to equipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust when you cut, sand, drill or grind

materials such as wood, paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains

chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

This product

or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.

1. Read all manuals

included with this product carefully. BeMANUAL thoroughly familiar with

the controls and the

proper use of the equipment.

2.Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use this tool.

Safety glasses and ear protection must be worn during operation.

Specifications

Tool

 

Model number

DG411200CK

Voltage

120 V, 60 Hz

No-LoadSpeed

5000 rpm

Rated Current

13 Amps

Maximum Capabilities

 

Blade

7-1/4"

Blade arbor hole

Round (5/8")

Bevel cut

0° - 45°

Depth of cut at 90°

2-1/2"

Depth of cut at 45°

1-11/16"

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN714201AV 6/07

visit www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

 

General Safety

 

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord

 

 

Information (Cont’d.)

 

Length of Cord in Feet

25

50

100

 

150

 

3. Do not wear loose fitting clothing,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AWG Size of Cord

18

18

18

 

16

 

scarves, or neck ties in work area.

 

 

 

Loose clothing may become caught

 

 

 

 

Keep

Double insulated tools are equiped with

 

in moving parts and result in serious

 

 

 

 

 

personal injury.

 

 

 

 

children

a polarized plug (one plug blade is wider

 

 

 

 

 

 

4. Do not wear jewelry when

 

and bystanders away while operating a

that the other). This plug will fit in a

 

 

power tool. Distractions can cause you

polarized outlet only one way. If the plug

 

operating any tool. Jewelry may

 

 

become caught in moving parts and

 

to lose control.

 

does not fit fully into the outlet, turn the

 

result in serious personal injury.

 

ELECTRICAL SAFETY

 

plug over and insert into plug again.

 

5. Always use attachments designed

 

 

 

 

 

1. Make sure cord is located so that it

 

for use with this tool. Do not use

 

 

 

 

 

 

will not be stepped on, tripped

 

 

 

 

 

 

 

over, or otherwise subjected to

 

damaged or worn attachments.

 

Power tool plugs must match

 

 

 

 

 

 

damage or stress.

 

 

6. Never trigger the tool when not

 

the outlet. Never modify the

 

 

 

 

 

 

2. Do not use an extension cord unless

 

applied to a work object.

 

plug in any way. Do not use

 

 

Attachments must be securely

 

any adapter plugs with earthed

 

absolutely necessary. Use of

 

 

(grounded) power tools. Unmodified

 

improper extension cord could

 

attached. Loose attachments can

 

 

 

 

plugs and matching outlets will reduce

 

result in a risk of fire and electric

 

cause serious injury.

 

 

 

 

risk of electric shock.

 

 

shock.

 

 

 

 

 

7. Never point a tool at oneself or any

 

Avoid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If an extension cord must be used,

 

other person. Serious injury could

 

 

 

 

body

 

make sure:

 

 

 

 

 

occur.

 

contact with earthed or grounded sur-

 

 

 

 

 

 

 

 

• That the pins on plug of

 

 

8. Use steady, even pressure when

 

faces, such as pipes, radiators, ranges

 

 

 

 

 

extension cord are the same

 

 

and refrigerators. There is an increased

 

 

using tool. Do not force. Too much

 

 

 

 

risk of electric shock if your body is

 

number, size and shape as those

 

pressure can cause blade to break

 

 

 

 

earthed or grounded.

 

 

of plug.

 

 

 

 

 

or overheat.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not

 

• That the extension cord is

 

9. Keep all nuts, bolts and screws tight

 

 

 

 

expose

 

properly wired and in good

 

and ensure equipment is in safe

 

power tools to rain or wet conditions.

 

electrical condition.

 

 

working condition.

 

Water entering a power tool will

 

• If an extension cord is to be used

 

10. Do not put hands near or under

 

increase the risk of electric shock.

 

 

 

 

outdoors it must be marked with

 

moving parts.

 

 

 

 

Do not

 

the suffix “W-A”or “W”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abuse

 

following the cord type

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

General Power Tool

 

the cord. Never use the cord for carry-

 

 

 

 

 

designation to indicate it is

 

 

ing, pulling or unplugging the power

 

 

 

 

acceptable for outdoor use. For

 

Safety Warnings

 

tool. Keep cord away from heat, oil,

 

 

 

 

example – SJTW-A

 

 

 

sharp edges or moving parts. Damaged

 

 

 

 

 

 

Read all

 

or entangled cords increase the risk of

3. Do not expose to rain, snow or

 

 

 

 

 

electric shock.

 

 

frost.

 

 

 

 

 

 

 

 

safety

 

When

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

warnings and all instructions. Failure

 

 

 

 

PERSONAL SAFETY

 

 

to follow the warnings and instruc-

 

 

 

 

operat-

 

 

 

 

 

 

 

 

tions may result in electric shock, fire

 

ing a power tool outdoors, use an

 

 

 

 

 

Stay

 

and/or serious injury.

 

extension cord suitable for outdoor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use. Use of a cord suitable for outdoor

 

 

 

 

 

alert,

 

Save all warnings and instructions for

 

use reduces the risk of electric shock.

watch what you are doing and use

 

future reference.

 

 

 

 

If operat-

common sense when operating a

 

 

 

 

 

power tool. Do not use a power tool

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ing a

 

The term “power tool” in the warnings

 

 

 

 

while you are tired or under the influ-

 

 

power tool in a damp location is

 

refers to your mains-operated(corded)

 

unavoidable, use a residual current

ence of drugs, alcohol or medication. A

 

 

moment of inattention while operating

 

power tool or battery-operated(cord-

 

device (GFCI) protected supply. Use of a

 

 

power tools may result in serious per-

 

 

GFCI reduces the risk of electric shock.

 

less) power tool.

 

sonal injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hold

 

 

 

 

 

WORK AREA SAFETY

 

 

 

 

power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tools by insulated gripping surfaces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Use personal protective

 

 

 

 

 

Keep

 

when performing an operation where

 

 

 

 

 

work

 

the cutting tool may contact hidden

equipment. Always wear eye

 

 

area clean and well lit. Cluttered or

 

wiring or its own cord. Contact with a

protection. Protective equip-

 

 

dark areas invite accidents.

 

“live” wire will make exposed metal

ment such as dust mask, non-skidsafe-

 

 

 

 

 

 

parts of the tool “live” and shock the

ty shoes, hard hat, or hearing protec-

 

 

 

 

 

 

operator.

 

tion used for appropriate conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will reduce personal injuries.

 

 

Do not operate power tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in explosive atmospheres,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

such as in the presence of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flammable liquids, gases or dust.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Power tools create sparks which may

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ignite the dust or fumes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.chpower.com

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DG411200CK

Mantenimiento

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Si la herramienta no funciona correctamente, devuelva la herramienta a una instalación de servicios para repararla.

Limpieza

Limpie el polvo y los desechos de los orificios y contactos eléctricos, soplando con aire comprimido. Mantenga los mangos de las herramientas limpios, secos y sin aceite ni grasa. Use únicamente un jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta, evitando todos los contactos eléctricos.

Ciertos agentes de limpieza y solventes son nocivos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de éstos incluyen gasolina, aguarrás, solvente para laca, solvente de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoníaco y detergentes de uso doméstico que contengan amoníaco.

Nunca use solventes inflamables ni combustibles cerca de las herramientas.

LUBRICACIÓN

Para su seguridad y protección eléctrica continuas, la lubricación y el servicio de esta herramienta deberán ser realizadas ÚNICAMENTE por un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE CAMPBELL HAUSFELD.

SERVICIO TÉCNICO

Para obtener información con relación al funcionamiento o reparación de este producto, sírvase llamar al 1-800-424-8936.

El servicio de la herramienta debe ser realizado sólo por personal de reparaciones calificado. El servicio

o mantenimiento realizado por personas no calificadas puede provocar riesgo de lesiones.

Para Ordenar Repuestos o Asistencia Técnica, Llame al Teléfono 1-800-424-8936

Sirvase darnos la siguiente información:

-Número del modelo

-Código impreso

-Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos

Dirija toda la correspondencia a:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Lista de Repuestos

 

Número del

Descripción

Repuesto

 

 

Guía del borde

DG025100AV

Hoja de sierra de 7 1/4", de 24 dientes de TCT

DG025200AV

Llave de cubo de 1/2"

DG025300AV

Perno de 1/2"

DG025400AV

 

 

27 Sp

2

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Funcionamiento

(Continuación)

Corte de paneles y tablas

Los paneles grandes y las tablas largas se curvan o doblan si no están sujetados correctamente. Si intenta cortar sin nivelar ni sujetar la pieza de trabajo correctamente, la hoja tenderá a atascarse, provocando un CONTRAGOLPE. Sujete los paneles grandes. Asegúrese de definir la profundidad del corte para que solamente pueda cortar a través de la pieza de trabajo, no a través de los soportes.

Serrado

Serrar es cortar a lo largo siguiendo la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Use una guía de corte para cortes a lo largo de 4" de ancho o menos. Para instalar la guía de corte, deslice la barra a través de la ranura de la guía de corte a cualquiera de los lados de la placa de base. El ancho del corte es la distancia desde el interior de la hoja hasta el borde interior de la guía de corte.

Ajuste la guía de corte en el ancho deseado, y bloquee la definición ajustando la perilla de ajuste de la guía de corte.

Cuando corte anchos mayores a 4", sujete o clave una madera de 1" a la pieza de trabajo y utilice el borde interior de la placa base como guía.

Cortes cruzados

Cortar cruzado es cortar transversalmente a la veta. Seleccione la hoja adecuada para su trabajo. Avance con la sierra lentamente para evitar astillar la madera.

Corte de bolsillo

Los cortes de bolsillo se hacen en el medio de la pieza de trabajo cuando no pueden cortarse desde un borde. Recomendamos utilizar una sierra de vaivén o sierra vertical para este tipo de cortes. Sin embargo, si debe usar una sierra circular para hacer un corte de bolsillo, TENGA EXTREMO CUIDADO.

Para mantener el control de la sierra durante el corte de bolsillo, mantenga ambas manos sobre la sierra.

1.Comenzando en una esquina, alinee la línea de guía con su línea de corte. Incline la sierra hacia adelante, fijando con firmeza la parte delantera de la placa de base sobre la pieza de trabajo. La hoja debería estar apenas encima de la línea de corte, pero sin tocarla. Levante la protección inferior utilizando la palanca de la protección.

2.Para encender la sierra, presione el botón de bloqueo hacia abajo mientras hala el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar. Con la parte delantera de la placa de base como punto de articulación, baje gradualmente el

extremo trasero de la sierra hacia la pieza del trabajo. Libere la palanca de la protección y tome el mango delantero.

3.Cuando la placa de base esté plana contra la pieza de trabajo, avance con la sierra hacia la esquina más alejada. Libere el gatillo y permita que la hoja se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Repita los pasos anteriores para cada lado de la abertura. Use una sierra alternativa, sierra vertical o sierra de mano pequeña para terminar las esquinas si no están completamente cortadas.

GUÍA DEL BORDE

La guía del borde le permite hacer cortes rectos precisos. Simplemente deslice la guía hacia arriba bien ajustada contra el lado de la pieza de trabajo y asegúrela en posición con el tornillo de fijación sobre la parte delantera de la base. La guía del borde también puede usarse para hacer cortes repetidos del mismo tamaño.

AJUSTE DEL CORTE DIAGONAL

Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. La placa base puede ajustarse hasta 45º, soltando la perilla de ajuste de corte diagonal, en la parte delantera de la sierra.

Alinee con el ángulo deseado en el cuadrante calibrado. Luego ajuste la perilla de ajuste del corte diagonal. Debido a la acción repetida de la hoja contra la pieza de trabajo y a la menor estabilidad de la placa base, la hoja puede atascarse.

Mantenga la sierra pareja y la placa base firmemente sobre la pieza de trabajo.

AJUSTE DE PROFUNDIDAD

Siempre asegúrese de que la herramienta esté apagada. Desenchufe la herramienta. Suelte la palanca sobre la guía de profundidad y mueva la base hacia arriba o hacia abajo. Cuando llegue a la profundidad deseada para el corte, asegure la base ajustando la palanca.

26 Sp

DG411200CK

General Power Tool

Safety Warnings

(Cont’d.)

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

the off-positionbefore connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any

adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

times. This enables better

control of the power tool in unexpected situations.

Dress properly.

Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

If devices are pro-

vided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-relatedhazards.

Do not misuse

this product. Excessive exposure to vibration, work in awkward positions, and repetitive work motions can cause injury to hands and arms. Stop using any tool if discomfort, numbness, tingling, or pain occur, and consult a physician.

Laser light can cause severe eye damage. NEVER look directly into the laser beam.

Do not point laser beam at other people or animals.

1.Always work in a well-ventilatedarea. Wear anOSHA-approveddust mask and safety glasses.

2.Keep hands away from rotating parts.

3.Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when operating tool.

POWER TOOL USE AND CARE

Do not force the

power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn

it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Keep cutting

tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power

tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Store idle

power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power

tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

1.Do NOT use any abrasive wheels.

2.This tool must NOT be modified or used for any application other than that for which it was designed.

3.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.

4.Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.

SERVICE

Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

1.

Bevel Adjustment

11

13

 

lever

10

 

2.

Lower guard

5

 

3.

Blade screw

 

9

4.Base plate

5.Depth adjustment

 

lever

 

 

 

6.

Dust extraction

 

 

12

 

outlet

 

 

 

 

 

 

7.

Laser

 

 

 

8.

Laser on/off switch

6

 

 

9.

Laser battery

 

 

 

 

compartment

 

 

8

10.

Primary Handle

 

 

 

2

7

11.

Trigger switch

4

 

12.

Secondary handle

 

 

 

13.

Spindle lock

 

 

1

14.

Edge guide

 

 

 

 

 

 

14

3

 

 

 

 

www.chpower.com

3

Operating Instructions and Parts Manual

Safety Instructions for All Power Saws

Keep hands

away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.

Do not reach underneath the workpiece. The guard

cannot protect you from the blade below the workpiece.

Adjust the

cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.

Never hold

piece being cut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.

Hold power

tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.

When ripping

always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.

Always use

blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.

Never use

damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation.

CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:

Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.

When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.

If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:

a)Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

b)When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.

Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.

c)When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.

d)Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.

e)Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.

f)Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.

g)Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

ADDITIONAL SAFETY

INSTRUCTIONS:

1.Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.

www.chpower.com

DG411200CK

Funcionamiento

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

Asegúrese de que el

trabajo esté sujeto en forma segura en una prensa de tornillo o mordaza antes de comenzar la operación de perforado. El trabajo que está flojo puede girar

y causar lesiones corporales.

Mantenga las manos

alejadas del área de corte y de la hoja.

Mantenga su otra mano sobre la palanca auxiliar o caja del motor.

Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja. Sostenga la sierra con firmeza para evitar perder el control. NUNCA coloque las manos detrás de la hoja de la sierra ya que el contragolpe puede hacer que la sierra salte hacia atrás sobre su mano.

Colóquese con el cuerpo hacia cualquiera de los lados de la hoja de la sierra, pero no alineado con la hoja de la sierra. El CONTRAGOLPE podría provocar que la sierra saltara hacia atrás. (Vea “Causas y prevención del contragolpe por parte del usuario”.)

El CONTRAGOLPE es el resultado de un mal uso de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación:

1.Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione su cuerpo y brazo de un modo que le permita resistir las fuerzas de CONTRAGOLPE. El operador puede controlar las fuerzas de CONTRAGOLPE si toma las precauciones necesarias.

2.Fije la profundidad de corte para no más de 0,63 cm (1/4") más del grosor del material. Cuanto menos hoja quede expuesta, habrá menos probabilidades de atascamiento y CONTRAGOLPE. Antes de cortar, asegúrese de que los ajustes de profundidad y de corte en diagonal estén firmes.

3.Tenga cuidado con los materiales inclinados, nudosos, húmedos o deformados. Es muy probable que estos materiales creen condiciones de mordida y posiblemente CONTRAGOLPE. No rasgue madera deformada. Evite cortar clavos.

4.Use una guía de corte o guía para borde al cortar. Las guías mejoran el control y reducen el atascamiento de las hojas.

5.Manténgase alerta. Cualquier distracción puede provocar que la hoja se tuerza o se atasque. Los cortes repetitivos pueden llevar al usuario a tener movimientos descuidados.

FUNCIONAMIENTO GENERAL

Siempre sujete la pieza de trabajo en forma segura en un caballete de aserrar o banco.

1.Dibuje una línea de corte. Coloque la parte delantera de la placa de base sobre el borde de la pieza de trabajo sin hacer contacto con la hoja. Sostenga el mango con una mano

y el mango delantero con la otra.

2.Alinee la línea de guía en la parte delantera de la placa de base con la línea de corte. Coloque los brazos y el cuerpo para resistir el CONTRAGOLPE.

3.Para encender la sierra, presione el botón de bloqueo hacia abajo mientras hala el gatillo. Permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de empezar a cortar.

4.Mientras esté cortando, mantenga la placa de base plana contra la pieza de trabajo y sostenga con firmeza. No fuerce la sierra a través de la pieza de trabajo. Forzar una sierra puede causar un CONTRAGOLPE.

5.Si está haciendo un corte parcial, reiniciando en la mitad del corte o corrigiendo la dirección, permita que la hoja se detenga por completo. Para volver a cortar, centre la hoja en la entalla, retire la sierra del borde de corte unas pulgadas, y presione el botón de bloqueo hacia dentro mientras tira del gatillo y vuelve a retomar el corte lentamente.

6.Si la sierra se atasca y se detiene, manténgala agarrada con firmeza y suelte el gatillo de inmediato. Sostenga la sierra sin moverla en la pieza hasta que la hoja se detenga por completo.

7.Después de terminar un corte, asegúrese de que la protección inferior se cierre y la hoja se detenga por completo antes de bajar la sierra.

Guía láser

La luz láser puede causar una lesión grave en el ojo. NUNCA mire directamente al rayo

láser. No apunte a otras personas ni animales con el rayo láser.

La guía láser le muestra una línea de corte que se extiende por la pieza de trabajo incluso sobre los residuos.

Enciéndala y apáguela usando el interruptor. Encienda el láser antes de comenzar a serrar, apague el láser cuando haya terminado de cortar para preservar la vida de las pilas.

Para reemplazar las pilas del láser, quite el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas. Quite las pilas viejas. Reemplácelas por dos pilas nuevas (no mezcle pilas nuevas y viejas). Vuelva a colocar la tapa en el compartimiento. Apriete el tornillo.

25 Sp

4

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Ensamblaje

GUÍA LÁSER

Instalación de las baterías

1.Asegúrese de que el interruptor de la guía láser esté apagado (presionando el “O” en el interruptor oscilante).

2.Usando un destornillador Phillips pequeño, quite el pequeño tornillo de seguridad.

3.Levante la tapa del compartimiento de las baterías con un cuchillo romo en proximidad del hueco del tornillo.

4.Instale dos baterías AAA observando la orientación/polaridad grabada en el compartimiento de las baterías.

5.Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de las baterías

y apriete suavemente el pequeño tornillo de seguridad.

Ajuste del rayo láser

El rayo láser ha sido preajustado/alineado de fábrica pero, debido al manejo, puede haberse desplazado de su posición preajustada. Para verificar la alineación del rayo láser, primero asegúrese de que el bisel de la sierra esté ajustado a cero

(es decir, la sierra no está en ángulo) y luego encienda el láser por el interruptor. Verifique que el láser esté alineado con la marca del 0° en la parte delantera de la placa base. Si no está alineada con este borde, tome una pinza de punta fina y suavemente sujete la parte de bronce del láser. Gire esta parte hasta que el rayo láser quede alineado con la línea de corte de la base.

CÓMO COLOCAR LA HOJA

Para instalar la hoja

1.Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off” (apagado) y que la sierra esté desconectada de la fuente de energía.

2.Si el vástago tuviese una arandela, brida, y un tornillo para la hoja, retire el tornillo, la arandela debajo de este tornillo, y la brida cuyo orificio tiene caras paralelas.

Tome nota de la orientación de las piezas que ha quitado.

Nota: Sobre el vástago debería quedar otra brida desmontable. Debe quedar en su lugar y debe estar orientada de manera que la cara más grande de la brida quede hacia el lado externo de la sierra.

3.Sujete el mango de la protección inferior de la hoja y abra esta protección a su posición completamente abierta.

4.Con la hoja orientada con se indica abajo, desde el fondo de la sierra deslice la hoja sobre el vástago. Asegúrese de que la hoja quede dentro de la protección inferior de la hoja y entre la pequeña protección delantera y la sierra misma.

5.Coloque la brida con las caras paralelas sobre la hoja y el vástago, asegurándose de que las áreas planas de la brida combinen con las áreas planas del vástago y que la cara más grande de la brida quede contra la hoja de la sierra. Luego coloque la arandela plana en el área en receso de la brida mencionada arriba.

6.Apriete a mano el tornillo de la hoja hasta que éste pare contra la arandela plana. Luego, con la llave que se proporciona, apriete este tornillo en sentido horario mientras presiona el botón de bloqueo del vástago. Debe quedar firmemente apretado.

Para retirar la hoja

1.Desconecte la sierra y asegúrese de que el interruptor esté en la posición “off” (apagado).

2.Coloque la cabeza de la llave que se proporciona sobre el perno hexagonal de la hoja y gire en sentido antihorario mientras presiona constantemente el botón de bloqueo del vástago. A un momento dado mientras gira,

el bloqueo del vástago se activa y la hoja de la sierra deja de girar. Siga presionando el botón de bloqueo del vástago y retire por completo el tornillo de la hoja.

Luego retire la brida/arandela que queda entre la hoja y el tornillo, tomando nota de la orientación de estas arandelas.

3.Sujete el mango de la protección inferior de la hoja y abra la protección de la hoja a su posición completamente abierta.

4.Levante la hoja del vástago y hálela hacia en fondo de la sierra hasta retirarla por completo.

Tornillo de la hoja

Brida

Arandela plana

Hoja

Vista parcial de la hoja con la indicación de la orientación correcta

24 Sp

 

 

 

 

DG411200CK

 

 

 

 

 

 

Safety Instructions

aligns with the 0° notch in the front of

 

that the largest face of this flange

 

the base plate. If it does not align

 

is against the saw blade. Then

 

for All Power Saws

 

 

with this edge, then take a pair of nee-

 

place the flat washer in the

 

(Cont’d.)

dle nose pliers and gently grasp the

 

recessed area of the above-

 

brass portion of the laser. Rotate this

 

mentioned flange.

 

 

 

 

2. Check the operation of the lower

part until the laser beam lines up with

6.

Hand tighten the blade screw until

 

the base cut line.

 

guard spring. If the guard and the

 

it stops against the flat washer.

 

 

 

 

spring are not operating properly,

ATTACHING THE BLADE

 

Then using the supplied wrench,

 

they must be serviced before use.

 

tighten this screw clockwise while

 

Installing the Blade

 

 

Lower guard may operate

 

depressing the spindle lock button.

 

 

 

 

sluggishly due to damaged parts,

1. Make sure that the switch is in the

 

It should be snugly tightened in

 

gummy deposits, or a build-upof

“off” position and that the saw is

 

place.

 

debris.

unplugged from the power supply.

Removing the Blade

 

3. Lower guard should be retracted

2. If there is a washer, flange, and a

1. Unplug the saw and make sure that

 

manually only for special cuts such

blade screw on the spindle, remove

 

the switch is in the “off” position.

 

as “plunge cuts” and “compound

the blade screw, the washer

2. Place the head of the supplied

 

cuts.” Raise lower guard by

underneath this screw, and the

 

 

wrench over the hex blade bolt and

 

retracting handle and as soon as

flange which has parallel sides on

 

 

 

turn counterclockwise while

 

blade enters the material, the

its bore. Make note of the

 

 

 

constantly depressing the spindle

 

lower guard must be released. For

orientation of the removed items.

 

 

 

lock button. At some point in this

 

all other sawing, the lower guard

Note: There should be one remaining

 

 

 

turning process, the spindle lock

 

should operate automatically.

removable flange on the spindle. It

 

 

 

will engage and the saw blade will

 

4. Always observe that the lower

should remain in place and be oriented

 

 

 

cease to rotate. Continue to

 

guard is covering the blade before

so that the largest face of the flange is

 

depress the spindle lock button and

 

placing saw down on bench or

facing toward the outside of the saw.

 

fully remove the blade screw. Then

 

floor. An unprotected, coasting

3. Grasp the lower blade guard

 

remove the washer/flange that was

 

blade will cause the saw to walk

handle and open this guard to its

 

between the blade and screw,

 

backwards, cutting whateveris in its

fully open position.

 

noting the orientation of these

 

path. Be aware of the time it takes

4. With the blade oriented as shown

 

washers.

 

for the blade to stop after switch is

3.

Grasp the lower blade guard

 

below, slide the blade from the

 

released.

 

bottom of the saw onto its arbor.

 

handle and open the blade guard

 

 

 

 

Assembly

Make sure that the blade is inside

 

to its fully open position.

 

the lower blade guard and

4.

Lift the blade off of its spindle and

 

between the small front guard and

 

 

 

pull it toward the bottom of the

 

LASER GUIDE

 

 

the saw itself.

 

 

 

saw until it is fully removed.

Installing batteries

5. Position the flange which has the

1. Make sure that the laser guide

parallel sides on its bore onto the

blade and spindle, making sure that

switch is turned off (by depressing

the flats on the flange match up

the “O” on the rocker switch).

with the flats on the spindle and

2. Using a small Phillips head

 

screwdriver, remove the small

 

securing screw.

 

3. Lift the battery compartment cover

 

with a dull blade near the screw

Blade screw

hole.

4. Install two AAA batteries noting

 

the orientation/polarity that is

 

molded into this battery

Flange

compartment.

Flat washer

5. Replace the battery compartment

 

cover and lightly tighten the small

 

securing screw.

 

Adjusting the laser beam

 

The laser beam was preset/aligned at

 

the factory but because of handling,

Blade

the laser may have moved from this set

 

position. To check the alignment of

 

the laser beam, first make sure that

 

the saw’s bevel adjustment is set to

Partial view of blade showing its correct orientation

zero (that is, the saw is not at an

 

angle) and then turn on the laser via

 

its switch. Observe if it the laser beam

 

 

www.chpower.com

 

5

Operating Instructions and Parts Manual

Operation

Safety glasses must be worn during operation.

Make sure

work is held securely in vise or clamped in place prior to starting operation. Loose work may spin and cause bodily injury.

Keep hands

away from cutting area and blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.

If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Hold the saw firmly to prevent loss of control. NEVER place your hand behind the saw blade since kickback could cause the saw to jump backwards over your hand.

Keep your body positioned to either side of the saw blade, but not in line with the saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards.

(See “Causes and User Prevention of Kickback”.)

KICKBACK is the result of tool misuse and/ or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given here:

1.Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist KICKBACK forces. KICKBACK forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.

2.Set the depth of cut for no more than 1/4" greater than the thickness of the stock. The less blade exposed, the less chance of binding and KICKBACK. Before cutting, be sure depth and bevel adjustments are tight.

3.Be cautious of pitchy, knotty, wet or warped stock. These are most likely to create pinching conditions and possible KICKBACK. Do not rip warped lumber. Avoid cutting nails.

4.Use a rip fence or edge guide when ripping. Guides improve control and reduce blade binding.

5.Stay alert. Any distraction can cause twisting or binding. Repetitive cuts may lull the user into careless movements.

GENERAL OPERATION

Always clamp the work piece securely on a saw horse or bench.

1.Draw a cutting line. Place the front of the base plate on the edge of the workpiece without making blade contact. Hold the handle with one hand and the front handle with the other.

2.Line up the sight line on the front of the base plate with your cutting line. Position your arms and body to resist KICKBACK.

3.To start the saw, push the lock-offbutton in while pulling the trigger. Allow the motor to reach full speed before beginning cut.

4.While cutting, keep the base plate flat against the workpiece and maintain a firm grip. Do not force the saw through the workpiece. Forcing a saw can cause KICKBACK.

5.If making a partial cut, restarting in midcut or correcting direction, allow the blade to come to a complete stop. To resume cutting, center the blade in the kerf, back

the saw away from cutting edge a few inches, push the lock-offbutton in while pulling the trigger and reenter the cut slowly.

6.If the saw binds and stalls, maintain a firm grip and release the trigger immediately. Hold the saw motionless in the workpiece until the blade comes to a complete stop.

7.After finishing a cut, be sure the lower guard closes and the blade comes to a complete stop before setting the saw down.

Laser Guide

Laser light can cause severe eye damage. NEVER look directly into the laser beam.

Do not point laser beam at other people or animals.

The laser guide shows you an extended cut-line,even over debris, of the workpiece. Turn it on and off using the switch. Turn the laser on before you start the saw; turn the laser off when finished cutting to conserve battery life.

To replace the laser’s batteries, remove the screw on the cover of the battery compartment. Remove old batteries. Replace with two new batteries (do not mix old and new batteries). Place cover back on compartment. Tighten screw.

Cutting Panels and Boards

Large panels and long boards sag or bend if they are not correctly supported. If you attempt to cut without leveling and properly supporting the workpiece, the blade will tend to bind, causing KICKBACK. Support large panels. Be sure to set the depth of the cut so that you only cut through the workpiece, not through the supports.

www.chpower.com

DG411200CK

Instrucciones de Seguridad para Todas las Sierras Eléctricas

(Continuación)

CAUSAS DEL CONTRAGOLPE Y PREVENCIÓN POR PARTE DEL USUARIO:

El contragolpe es una reacción repentina de una hoja de sierra mordida, atascada o mal alineada, provocando que una sierra fuera de control se levante y salga de la pieza de trabajo hacia el operador.

Cuando la hoja esté mordida o atascada firmemente por la entalla cerrándose, la hoja se para y la reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia el operador.

Si la hoja se tuerce o se desaliña en el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden perforar la superficie superior de la madera provocando que la hoja se zafe de la entalla y salte hacia el operador.

El contragolpe es el resultado de un mal uso de la sierra y/o de procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones necesarias que se proporcionan a continuación:

a)Sostenga la sierra con firmeza con las dos manos y posicione sus brazos para resistir las fuerzas de contragolpe. Coloque el cuerpo hacia cualquiera de los lados de la hoja de la sierra, pero no alineado con la hoja de la sierra. El contragolpe puede causar que la sierra salte hacia atrás, pero el operador puede controlar las fuerzas de contragolpe si toma las precauciones necesarias.

b)Cuando la hoja se atasque, o cuando se interrumpa el corte por algún motivo, libere el gatillo y sostenga la sierra sin moverla sobre el material hasta que la hoja se detenga por completo.

Nunca intente retirar la sierra del trabajo ni tirar la sierra hacia atrás mientras la hoja esté en movimiento o puede haber un contragolpe. Investigue y tome acciones correctivas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.

c)Cuando reinicie una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el corte y verifique que los dientes de la sierra no queden atrapados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse o provocar un contragolpe desde la pieza de trabajo mientras se reinicia la sierra.

d)Apoye bien los paneles grandes para minimizar el riesgo de morder la hoja y de contragolpe. Los paneles grandes tienden a curvarse por su propio peso. Se deben colocar apoyos a ambos lados debajo del panel, junto a la línea de corte y cerca del borde del panel.

e)No utilice hojas desafiladas ni dañadas. Las hojas desafiladas o en mal estado producen que la entalla se angoste causando fricción excesiva, atascamiento de la hoja y contragolpe.

f)La profundidad de la hoja y las palancas que bloquean el ajuste del corte en diagonal deben estar ajustadas y seguras antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja se mueve durante el corte, puede provocar atascamiento y contragolpe.

g)Tenga extremo cuidado al hacer un “corte por penetración” en paredes existentes u otras áreas ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que pueden causar contragolpe.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES:

1.Verifique que la protección inferior se cierre bien antes de cada uso. No ponga la sierra en funcionamiento si la protección inferior no se mueve libremente y no se cierra instantáneamente. Nunca sujete ni ate la protección inferior en la posición abierta. Si la sierra se cae por accidente, la protección inferior puede doblarse. Levante la protección inferior con la palanca retráctil y asegúrese de que se mueva libremente y no toque la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte.

2.Verifique el funcionamiento del resorte de la protección inferior. Si la protección y el resorte no están funcionando correctamente, se les debe realizar un servicio antes de usarlos. Puede que la protección inferior funcione con lentitud debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una acumulación de desechos.

3.La protección inferior deberá retirarse manualmente solamente para cortes especiales como “cortes de penetración” y “cortes compuestos”. Levante la protección inferior retrayendo el mango y, apenas la hoja penetre en el material, debe soltar la protección inferior. Para todas las demás operaciones de corte, la protección inferior debe funcionar automáticamente.

4.Asegúrese de que la protección inferior cubra la hoja antes de colocar la sierra en la mesa de trabajo o en el piso. Una hoja sin protección y todavía en movimiento hará que la sierra se desplace hacia atrás cortando todo lo que encuentra en su camino. Entérese del tiempo necesario para que la hoja deje de girar después de haber apagado el interruptor.

23 Sp

6

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

Almacene las

herramientas eléctricas desactivadas fuera del alcance de niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con herramientas eléctricas o con estas instrucciones, hagan funcionar una herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de usuarios inexpertos.

Preste mantenimiento a las herramientas eléctricas. Verifique que las piezas móviles no estén desaliñadas ni bloqueadas, que no haya piezas rotas y que no exista ningún otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que no tienen un mantenimiento adecuado.

Mantenga sus

herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte con un mantenimiento adecuado y con bordes de corte afilados se atasquen y además son más fáciles de controlar.

Use la herramienta eléctrica, sus accesorios yUse la brocas etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que desea hacer. El uso de una herramienta eléctrica para trabajos diferentes de aquellos para los cuales ha sido diseñada, puede resultar en una situación peligrosa.

1.NO use ninguna rueda abrasiva.

2.Esta herramienta NO debe modificarse ni usarse para cualquier aplicación que no sea la aplicación para la cual fue diseñada.

3.Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta pueden causar un riesgo de lesión cuando se usan con otra herramienta.

4.Algunas maderas contienen conservadores que pueden ser tóxicos. Tenga especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel con estos materiales. Solicite y cumpla con toda la información de seguridad disponible por parte de su proveedor de materiales.

MANTENIMIENTO

Haga que sólo personal calificado preste mantenimiento a su herramienta eléctrica y usando sólo repuestos idénticos. Esto asegura que se preserva la seguridad de la herramienta eléctrica.

Instrucciones de Seguridad para Todas las Sierras Eléctricas

Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga su otra mano sobre la palanca auxiliar o caja del motor. Si está sosteniendo la sierra con ambas manos, no correrá riesgo de cortárselas con la hoja.

No intente

alcanzar nada debajo de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo la protección no puede protegerlo de la hoja.

Ajuste la

profundidad del corte según el grueso de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.

Nunca sostenga

una pieza que está cortando en sus manos ni sobre sus piernas. Sujete la pieza de trabajo a una plataforma firme. Es importante apoyar el trabajo correctamente para minimizar la exposición corporal, el atascamiento de la hoja o la pérdida de control.

Cuando esté

efectuando un trabajo por el cual la herramienta de corte puede entrar en contacto con un cable eléctrico oculto o su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas. Al entrar en contacto con un cable “bajo tensión” las piezas metálicas de la herramienta conducirán la electricidad y el usuario recibirá un choque eléctrico.

Para un corte

recto use siempre una guía de corte o una guía con borde derecho. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de atascamiento de la hoja.

Siempre utilice

hojas con orificios del mandril del tamaño y forma correctos (en diamante contra redondos). Las hojas que no coincidan con la ferretería de montaje de la sierra funcionarán de forma excéntrica, causando la pérdida de control.

No use nunca

arandelas o pernos para la hoja que estén dañados o sean inapropiados. Las arandelas y pernos de la hoja han sido especialmente diseñados para su sierra, para proporcionar el mejor rendimiento y un funcionamiento sin peligros.

22 Sp

DG411200CK

Operation (Cont’d.)

Ripping

Ripping is cutting length-wisewith the grain. Select the proper blade for your job. Use a edge guide for rips 4" wide or less. To install the edge guide, slide the bar through the edge guide slot in either side of the base. The width of the cut is the distance from the inside of the blade to the inside edge of the edge guide.

Adjust the edge guide for the desired width, and lock the setting by tightening the edge guide securing knob.

When ripping widths greater than 4", clamp or tack 1" lumber to workpiece and use the inside edge of the baseplate as a guide.

Cross-Cutting

Cross-cuttingis cutting across the grain. Select the proper blade for your job. Advance the saw slowly to avoid splintering the wood.

Pocket Cutting

Pocket cuts are made in the middle of the workpiece when it cannot be cut from an edge. We recommend using a reciprocating saw or jig saw for this type of cut. However, if you must use a circular saw to make a pocket cut,

USE EXTREME CAUTION.

To maintain control of the saw during pocket cutting, keep both hands on the saw.

1.Beginning at a corner, line up the saw’s sight line with your cutting line. Tilt the saw forward, firmly fixing the front of the base plate on the workpiece. The blade should be just above cutting line,but not touching it. Raise the lower guard using the guard lever.

2.To start the saw, push the lock-offbutton in while pulling the trigger. Allow the motor to reach full speed before beginning cut. Using the front of the base plate as a hinge point, gradually lower the back end of the saw into the workpiece. Release the guard lever and grasp the front handle.

3.When the base plate rests flat against workpiece, advance the saw to the far corner. Release the trigger and allow the blade to come to a complete stop before removing it from workpiece. Repeat the above steps for each side of the opening. Use a reciprocating saw, jig saw or small hand saw to finish the corners if they are not completely cut through.

EDGE GUIDE

The edge guide allows you to do accurate straight cuts. Simply slide the guide up snugly against the side of the work piece and secure it in position with the clamp screw on the front of the base. The edge guide can also be used to make repeated cuts of uniform size.

BEVEL ADJUSTMENT

Always be sure that the tool is switched off. Unplug the tool. The base can be adjusted up to 45° by loosening the bevel adjustment knob at the front of the saw.

Align to desired angle on calibrated quadrant. Then tighten bevel adjustment knob. Because of the increased amount of blade engagement in the work and decreased stability of the base, blade binding may occur.

Keep the saw steady and the base firmly on the workpiece.

DEPTH ADJUSTMENT

Always be sure that the tool is switched off. Unplug the tool. Loosen the lever on the depth guide and move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever.

Maintenance

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

If the tool does not work properly, return the tool to a service facility for repairs.

Cleaning

Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.

LUBRICATION

For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.

TECHNICAL SERVICE

For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool service

must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

7

Operating Instructions and Parts Manual

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.com

Please provide following information:

-Model number

-Serial number (if any)

-Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Replacement Parts List

 

Part

Description

Number

Edge Guide

DG025100AV

7-1/4"24 TCT Saw Blade

DG025200AV

1/2" Socket Head Wrench

DG025300AV

1/2" Bolt

DG025400AV

 

 

Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.

6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes ,no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Call Campbell Hausfeld (800-424-8936)to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

 

 

 

 

 

 

 

 

DG411200CK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Trabaje siempre en un área bien

 

Tamaño mínimo del cable (AWG) de extensión

 

 

 

 

 

ventilada. Use gafas de seguridad y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Largo del cable en pies

25

50

100

150

 

 

una máscara para polvo aprobada

 

 

 

 

 

 

 

 

por OSHA.

 

Tamaño AWG del cable

18

18

18

16

 

 

 

2.

Mantenga las manos alejadas de las

 

 

 

 

 

 

 

 

piezas giratorias.

 

 

 

 

 

 

 

 

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas (Continuación)

SEGURIDAD PERSONAL

Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use su sentido común cuando maneje cualquier herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja cualquier herramienta a motor puede dar como resultado graves lesiones personales.

Use equipo de protección personal. Siempre use

protección para los ojos.

El equipo de protección como máscara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección para los oídos, usado en las condiciones adecuadas, reduce el riesgo de lesiones personales.

Evite que se

encienda accidentalmente. Verifique que el interruptor se encuentre en la posición de apagado (off) antes de conectar el suministro de energía y/o la batería, recoger o transportar la herramienta. Transportar una herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o suministrar corriente a herramientas con el interruptor en posición de encendido (on) favorece la ocurrencia de accidentes.

Retire toda

llave de ajuste u otro tipo de llave antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave o llave de ajuste que quede sujetada a una parte rotatoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones personales.

No intente alcanzar lugares fuera de alcance. Mantenga un buen soporte y equilibrio

en todo momento. Esto le permitirá un mayor control de la

herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use alhajas ni vestimenta suelta. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. Las alhajas, las prendas sueltas, y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión a sistemas de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que queden conectados y se usen adecuadamente. El uso de colectores de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

No use este

producto en forma inadecuada. La exposición excesiva a la vibración, trabajar en posiciones incómodas y los movimientos de trabajo repetitivos pueden causar lesiones a las manos y brazos. Deje de usar cualquier herramienta si aparece incomodidad cosquilleo o dolor y consulte a un médico.

La luz láser puede causar una lesión grave en el ojo. NUNCA mire directamente al rayo

láser. No apunte a otras personas ni animales con el rayo láser.

3.Use sujetadores u otra manera práctica de asegurar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Nunca sostenga el trabajo en sus manos, su regazo ni contra otras partes de su cuerpo cuando trabaja con la herramienta.

CUIDADO Y USO DE LA

HERRAMIENTA

No fuercela

herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para cada aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y en forma más segura a la velocidad para la cual fue diseñada.

No use la

herramienta si el interruptor no la enciende o no la apaga. Cualquier herramienta que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

Antes de hacer

cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar una herramienta eléctrica, desconecte el enchufe del suministro de corriente y/o la batería de la herramienta eléctrica. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se active por accidente.

1.

Palanca de ajuste

11

13

 

diagonal

10

 

2.

Protección inferior

5

 

3.

Tornillo de la hoja

 

9

4.Placa base

5.Palanca de ajuste de profundidad

6.

Salida de extracción

 

 

12

 

de polvo

 

 

 

 

 

 

7.

Láser

 

 

 

8.

Interruptor de

6

 

 

 

encendido/apagado

 

 

 

 

del láser

 

 

8

9.

Compartimiento de

 

 

 

2

7

 

la batería del láser

4

 

 

10.

Mango principal

 

 

 

11.

Gatillo

 

 

1

12.

Mango secundario

 

 

 

13.

Bloqueo del vástago

 

 

 

14.

Guía del borde

 

14

3

 

 

 

 

21 Sp

8

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

Informaciones Generales de Seguridad (Continuación)

3.No use vestimenta suelta, bufandas o corbatas en el área de trabajo. Las prendas sueltas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

4.No use alhajas al manejar herramientas. Las alhajas pueden quedar atrapadas en las partes móviles y provocar graves lesiones personales.

5.Utilice siempre los accesorios diseñados para usar con esta herramienta. No utilice accesorios dañados ni desgastados.

6.Nunca accione la herramienta si no está aplicada a un objeto de trabajo. Los accesorios deben colocarse en forma segura. Los accesorios sueltos pueden causar lesiones graves.

7.Nunca apunte una herramienta hacia usted ni hacia otra persona. Pueden ocurrir lesiones graves.

8.Utilice presión firme y pareja al usar la herramienta. No la fuerce. Demasiada presión puede provocar que la hoja se quiebre o se recaliente.

9.Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos ajustados y asegúrese de que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.

10.No acerque las manos a las piezas móviles ni las coloque debajo de ellas.

Información General de Seguridad sobre Herramientas Eléctricas

Lea todas las

advertencias y todas las instrucciones. El no cumplir con las advertencias

e instrucciones puede causar un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. La palabra “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a una herramienta eléctrica accionada por la red eléctrica (por medio de cable) o a una herramienta eléctrica accionada por baterías (sin cable).

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área

de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u obscuras propician los accidentes.

No haga funcionar la herramienta eléctrica en entornos explosivos, como

por ejemplo cuando haya polvo, líquidos o gases inflamables. Las herramientas eléctricas hacen chispas que pueden encender los vapores o el polvo.

Mantenga alejados

a los observadores y niños mientras hace funcionar una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el

tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (aterradas). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes correspondientes reducirán el riesgo de choque eléctrico.

Evite el contacto

corporal con las superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.

Existe un mayor riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

No exponga

las herramientas a motor a la lluvia ni a superficies mojadas. Si entra agua dentro de una herramienta a motor, el riesgo de choque eléctrico aumenta.

Trate el cable con

cuidado. No utilice nunca el cable para llevar, halar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

Cuando acciona

una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión apto para el uso en exteriores. El uso de un cable apto para exteriores reduce el riesgo de choque eléctrico.

Si no es posible evitar el uso una herramienta eléctrica

en un lugar de mucha humedad, use un suministro de energía protegido de corrientes residuales (GFCI – con interruptor de descarga a tierra). El uso de un interruptor de circuito con descarga a tierra (GFCI) reduce el riesgo de choque eléctrico.

Cuando esté

efectuando un trabajo por el cual la herramienta de corte puede entrar en contacto con un cable eléctrico oculto o su propio cable, sujete la herramienta eléctrica por las superficies de sujeción aisladas. El contacto con un cable “bajo tensión” pone las piezas metálicas de la herramienta “bajo tensión" y causa un choque eléctrico al operador.

Las herramientas doblemente aisladas están equipadas con un enchufe polarizado (un borne del enchufe es más ancho que el otro). Este enchufe calzará en un solo sentido en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente, dé vuelta el enchufe y vuelva a introducirlo.

1.Asegúrese de que el cable esté ubicado de tal manera que nadie lo pise ni se tropiece con él, y que no esté sujeto de alguna otra manera a algún daño o tensión.

2.No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado puede resultar en un riesgo de incendio y choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:

Que las clavijas del enchufe del cable de extensión tengan el mismo número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador.

Que el cable de extensión esté correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas.

Si el cable de extensión va a usarse en exteriores debe estar marcado con el sufijo “W-A”o “W” después de la designación del tipo de cable para indicar que es apto para usarse en exteriores. Por ejemplo:SJTW-A

3.No exponga el cargador a la lluvia, nieve o heladas.

20 Sp

Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

DG411200CK S

 

 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Scie circulaire de 18,4 cm

(7 1/4 po) avec guide laser

BUILT TO LAST

Description

Les scies circulaires sont conçues pour couper une variété de matériaux.

Cet outil est particulièrement utile pour couper le bois d’œuvre et les panneaux de bois pour divers projets. La fonction de guide laser vous montre une ligne de coupe prolongée sur le travail. Ceci est utile pour prévoir la direction de coupe et la longueur de coupe.

Déballage

En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information importante pour

éviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la poussière en coupant,

ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la

peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.

Ce produit ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.

1. Lire attentivement tous les manuels, y compris celui de ce produit. Bien seMANUAL familiariser avec les

commandes et l’utilisation correcte de l’équipement.

Spécifications

Outil

 

Numéro de modèle

DG411200CK

Tension

120 V, 60 Hz

Vitesse sans charge

5000 tr/min

Courant nominal

13 ampères

Capacités maximum

 

Lame

18,4 cm

 

(7 1/4 po)

Alésage central

Rond (1,6 cm)

de la lame

(5/8 po)

Coupe en biseau

0° - 45°

Profondeur de

6,5 cm

coupe à 90°

(2 1/2 po)

Profondeur de

3,4 cm

coupe à 45°

(1 11/16 po)

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-laà ce manuel ouclassez-ladans un dossier pour plus de sécurité.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN714201AV 6/07

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Directives De Sécurité

(Suite)

2.Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation en toute sécurité doivent être autorisées à se servir de l’outil pneumatique.

Porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.

3.Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil et mener à de graves blessures.

4.Ne pas porter de bijoux en utilisant tout outil. Les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles et mener à de graves blessures.

5.Toujours utiliser les accessoires conçus pour cet outil. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés ou usés.

6.Ne jamais déclencher l’outil n’est pas appliqué à un travail. Les accessoires doivent être bien attachés. Tout accessoire desserré peut provoquer de graves blessures.

7.Ne jamais pointer un outil vers soi-mêmeou vers toute autre personne. Des blessures graves pourraient en résulter.

8.Utiliser une pression constante et uniforme en utilisant l’outil. Ne pas forcer. Trop de pression pourrait mener au bris ou à la surchauffe de la lame.

9.Garder tous les écrous, boulons et vis serrés et faire en sorte que l’équipement soit en bon état de marche.

10.Ne pas mettre les mains près ou sous les pièces mobiles.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les

avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

AIRE DE TRAVAIL

Conserver a zone de

travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides

inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des

étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches de l’outil

électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la

fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout

contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer

les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc

électrique.

Si l’usage

d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif

à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Tenir l’outil

électrique par ses surfaces de prise isolées en effectuant le travail lorsque l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché ou son cordon électrique. Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l’outil « sous tension » et produira un choc pour l’opérateur.

10 Fr

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

DG411200CK S

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Sierra circular de

7-1/4"con guía láser

BUILT TO LAST

Descripción

Las sierras circulares están diseñadas para cortar una variedad de materiales. Esta herramienta es especialmente útil para cortar madera y paneles de madera para varios proyectos. La característica de la guía láser le muestra una línea de corte que se extiende por la pieza de trabajo. Esto es útil para anticipar la dirección y la longitud del corte.

Para desempacar

Cuando desempaque este producto, inspecciónelo cuidadosamente para detectar cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Informaciones

Generales de

Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE

OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

Ésto le indica una información importante, que de no

seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

PROPOSICIÓN DE CALIFORNIA 65

Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por

ejemplo madera, pintura,

metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.

Este producto, o su cordón eléctrico, contiene productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos minuciosamente después de usar.

Las siguientes precauciones de seguridad se deben seguir en todo momento junto con cualquier otra norma de seguridad.

1. Lea con cuidado los

manuales incluidos con este producto. Familiarícese conMANUAL los controles y el uso

adecuado del equipo.

2.Sólo se les debe permitir usar la sierra a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.

Se deberán usar gafas de seguridad durante la operación.

Especificaciones

Herramienta

Número del modelo

DG411200CK

Voltaje

120 V, 60 Hz

Velocidad sin carga

4800 rpm

Corriente nominal

13 Amps.

Capacidad máxima

 

Hoja

7-1/4"

Orificio del mandril

Redondo

de la hoja

(5/8")

Corte diagonal

0° - 45°

Profundidad de

2-1/2"

corte a 90º

 

Profundidad de

1-11/16"

corte a 45º

 

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN714201AV 6/07

19 Sp