Campbell Hausfeld DG190625DI User Manual

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.
Operating Instructions and Parts Manual | DG190600CK and DG190625DI |
|
|
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
BUILT TO LAST
Variable Speed
Hammer Drill
Description
Hammer drills provide short, rapid hammer thrusts at the same time the bit turns. By adding impact to the drilling tip, the material is actually pulverized, increasing the efficiency of the drilling process and keeping the tip of the bit cooler. This hammer drill can be used in a normal drilling mode as well. Other features include
Unpacking
When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.
General Safety
Information
This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.
Danger indicates
an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Warning indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.
Caution indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.
Notice indicates
important information, that if not followed, may cause damage to equipment.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
You can create dust when you cut, sand, drill or grind
materials such as wood,
paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.
Warning This
product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.
1. Read all manuals included
with this product carefully. Be thoroughly familiarMANUAL with the controls and the
proper use of the equipment.
2.Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the tool.
Safety glasses and ear protection must be worn during operation.
Specifications
Voltage | 120 V, 60 Hz |
Chuck Size | 1/2" (13 mm) |
Max Bit Size | 1/2" (13 mm) |
Blows per Minute | 42,000 |
RPM | 0 - 3000 |
Power Rating | 6 Amps |
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
For parts, product & service information | IN713303AV 8/07 |
visit www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual
| General Safety |
|
|
|
|
|
|
| Keep | 1. Make sure cord is located so that it | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| children |
| will not be stepped on, tripped | |||||||||||
| Information (Cont’d.) |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
| and bystanders away while operating a |
| over, or otherwise subjected to | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| power tool. Distractions can cause you |
| damage or stress. |
| |||||||||
| 3. Do not wear loose fitting clothing, |
| |||||||||||||||||||
|
|
| to lose control. |
| 2. Do not use an extension cord unless | ||||||||||||||||
|
| scarves, or neck ties in work area. |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| Loose clothing may become caught |
|
| ELECTRICAL SAFETY |
|
| absolutely necessary. Use of | |||||||||||||
|
| in moving parts and result in serious |
|
|
|
|
|
|
|
|
| improper extension cord could | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
| personal injury. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| result in a risk of fire and electric | |||||||||
| 4. Do not wear jewelry when |
|
|
|
|
|
|
|
|
| shock. |
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Power tool plugs must match |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
| If an extension cord must be used, | ||||||||||||||||
|
| operating any tool. Jewelry may |
|
| the outlet. Never modify the |
|
| ||||||||||||||
|
| become caught in moving parts and |
|
| plug in any way. Do not use |
|
| make sure: |
|
|
|
|
| ||||||||
|
| result in serious personal injury. |
|
| any adapter plugs with earthed |
| • That the pins on plug of |
| |||||||||||||
| 5. Always use attachments designed |
|
| (grounded) power tools. Unmodified |
| extension cord are the same | |||||||||||||||
|
|
| plugs and matching outlets will reduce |
| number, size and shape as those | ||||||||||||||||
|
| for use with this tool. Do not use |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| risk of electric shock. |
|
| of plug. |
|
|
|
|
| |||||||||
|
| damaged or worn attachments. |
|
|
|
|
|
|
| Avoid |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| • That the extension cord is | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| 6. Never trigger the tool when not |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| body |
| properly wired and in good | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
| applied to a work object. |
|
| contact with earthed or grounded sur- |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
| electrical condition. |
| |||||||||||||||
|
| Attachments must be securely |
|
| faces, such as pipes, radiators, ranges |
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| • If an extension cord is to be used | ||||||||||||||||
|
| attached. Loose attachments can |
|
| and refrigerators. There is an increased |
| |||||||||||||||
|
| cause serious injury. |
|
| risk of electric shock if your body is |
| outdoors it must be marked with | ||||||||||||||
|
|
|
| earthed or grounded. |
|
| the suffix |
| |||||||||||||
| 7. Never point a tool at oneself or any |
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Do not |
| following the cord type |
| ||||||||||
|
| other person. Serious injury could |
|
|
|
|
|
|
| expose |
| designation to indicate it is | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
| occur. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| power tools to rain or wet conditions. |
| acceptable for outdoor use. For | |||||||||||||||
| 8. Use steady, even pressure when |
|
| Water entering a power tool will |
| example – |
| ||||||||||||||
|
| using tool. Do not force. Too much |
|
| increase the risk of electric shock. | 3. Do not expose to rain, snow or | |||||||||||||||
|
| pressure can cause drill to break or |
|
|
|
|
|
|
| Do not |
| frost. |
|
|
|
|
| ||||
|
| overheat. |
|
|
|
|
|
|
| abuse |
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Do not operate tool with damaged | ||||||||||||
| 9. Keep all nuts, bolts and screws tight |
|
| the cord. Never use the cord for carry- | |||||||||||||||||
|
|
| ing, pulling or unplugging the power |
| cord or plug. |
|
|
|
|
| |||||||||||
|
| and ensure equipment is in safe |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
|
| tool. Keep cord away from heat, oil, |
| • Have a damaged or worn power | |||||||||||||||
|
| working condition. |
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
| sharp edges or moving parts. Damaged |
| cord and/or strain relief replaced | |||||||||||||||
| 10. Do not put hands near or under |
|
| or entangled cords increase the risk of |
| immediately. |
| ||||||||||||||
|
| moving parts. |
|
| electric shock. |
|
| • Do not attempt to repair power | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| When |
| cord. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| General Power Tool |
|
|
|
|
|
|
| operat- |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
| ing a power tool outdoors, use an | PERSONAL SAFETY |
| ||||||||||||||||
| Safety Warnings |
|
| extension cord suitable for outdoor |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
| use. Use of a cord suitable for outdoor |
|
|
|
|
|
| Stay | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| use reduces the risk of electric shock. |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| Read all |
|
|
|
|
|
|
| If operat- |
|
|
|
|
|
| alert, |
|
|
|
|
|
| safety |
|
|
|
|
|
|
| watch what you are doing and use | |||||||
| warnings and all instructions. Failure |
|
|
|
|
|
|
| ing a | common sense when operating a | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| to follow the warnings and instruc- |
|
| power tool in a damp location is | power tool. Do not use a power tool | ||||||||||||||||
| tions may result in electric shock, fire |
|
| unavoidable, use a residual current | while you are tired or under the influ- | ||||||||||||||||
| and/or serious injury. |
|
| device (GFCI) protected supply. Use of a | ence of drugs, alcohol or medication. A | ||||||||||||||||
| Save all warnings and instructions for |
|
| GFCI reduces the risk of electric shock. | moment of inattention while operating | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Hold | power tools may result in serious per- | ||||||||||||
| future reference. |
|
|
|
|
|
|
| power | sonal injury. |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
| The term "power tool" in the warnings |
|
| tools by insulated gripping surfaces |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
| when performing an operation where |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| refers to your |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| the cutting tool may contact hidden |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
| Use personal protective |
|
| ||||||||||||||||||
| power tool or |
|
| wiring or its own cord. Contact with a |
|
| |||||||||||||||
|
|
| equipment. Always wear eye |
|
| ||||||||||||||||
| less) power tool. |
|
| “live” wire will make exposed metal | protection. Protective equip- |
|
| ||||||||||||||
|
|
| parts of the tool “live” and shock the |
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ment such as dust mask, | ||||||||||||
| WORK AREA SAFETY |
|
| operator. |
| ||||||||||||||||
|
|
|
| ty shoes, hard hat, or hearing protec- | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| Keep |
|
| Double insulated tools are equiped with | tion used for appropriate conditions | |||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| work |
|
| a polarized plug (one plug blade is wider | will reduce personal injuries. |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| area clean and well lit. Cluttered or |
|
| that the other). This plug will fit in a |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
| dark areas invite accidents. |
|
| polarized outlet only one way. If the plug |
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| does not fit fully into the outlet, turn the |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| plug over and insert into plug again. |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| Do not operate power tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
| in explosive atmospheres, |
|
|
|
| Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord |
| ||||||||||||||
| such as in the presence of |
|
|
|
| Length of Cord in Feet | 25 | 50 | 100 |
|
| 150 | |||||||||
| flammable liquids, gases or dust. |
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| Power tools create sparks which may |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
| ignite the dust or fumes. |
|
|
| AWG Size of Cord | 18 | 18 | 18 |
|
| 16 | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www.chpower.com
2

DG190600CK and DG190625DI
General Power Tool
Safety Warnings
(Cont’d.)
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the
Remove any
adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
5.Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when operating tool.
TOOL USE AND CARE
Do not force the
power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power
tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting
tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power
tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Dress |
|
|
| Store | 1. | This tool must NOT be modified or | |
properly. |
|
|
| idle |
| used for any application other than | |
Do not wear loose clothing or jew- | power tools out of the reach of chil- |
| |||||
| that for which it was designed. | ||||||
ellery. Keep your hair, clothing and | dren and do not allow persons unfamil- |
| |||||
|
|
| |||||
gloves away from moving parts. Loose |
|
|
|
|
|
|
|
clothes, jewellery or long hair can be | 1. | Side handle |
|
|
|
|
|
caught in moving parts. |
|
|
|
|
| ||
If devices | 2. | Depth gauge |
| 2 |
|
|
|
are pro- | 3. | Clamping lever |
|
|
|
|
|
vided for the connection of dust | 4. | Hammer/Drill lever |
|
|
|
|
|
extraction and collection facilities, | 5. | Lock button |
|
|
|
|
|
ensure these are connected and proper- | 6. | Switch |
| 8 |
|
|
|
ly used. Use of dust collection can | 7. | Forward/Reverse lever |
|
|
| ||
reduce |
|
|
|
| |||
8. | Chuck |
|
|
|
|
| |
Do not |
|
|
|
| 7 | ||
9. | Power cord |
|
|
|
| ||
misuse | 10. Chuck key holder |
|
|
|
| 6 | |
this product. Excessive exposure to |
|
|
|
| 5 | ||
|
|
|
|
|
| ||
vibration, work in awkward positions, |
| 4 | 3 | 2 |
|
|
|
and repetitive work motions can cause |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| |
injury to hands and arms. Stop using |
|
|
|
|
|
|
|
any tool if discomfort, numbness, tin- |
|
|
|
|
|
|
|
gling, or pain occur, and consult a |
|
|
|
|
|
|
|
physician. |
|
|
|
|
|
| 10 |
1. Wear ear protectors with |
|
|
|
|
|
|
|
impact drills. Exposure to |
|
|
|
|
|
|
|
noise can cause hearing |
|
|
|
|
|
| 9 |
loss. |
|
|
|
|
| 8 | |
2. Use auxillary handle supplied with |
|
|
|
|
|
| |
|
|
| 1 |
|
|
| |
the tool. Loss of control can cause |
|
|
|
|
|
| |
personal injury. |
|
|
|
|
|
|
|
3. Always work in a well- |
|
|
|
|
|
|
|
ventilated area. Wear an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
mask and safety glasses. |
|
|
|
|
|
|
|
4. Keep hands away from rotating parts. | Tool Features |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| www.chpower.com |
|
| 3 |
|
|
|
|
|

Operating Instructions and Parts Manual
General Power Tool
Safety Warnings
(Cont’d.)
2.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
3.Some wood contains
preservatives which can be toxic. Take extra care
to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.
SERVICE
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Assembly
Always unplug the tool and place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
CHUCK
Follow these instructions when changing bits or adjusting the chuck.
1.Unplug the tool.
2.Open the chuck jaws wide enough to insert a bit. Allow the bit to strike the bottom of the chuck. Center the bit in the chuck jaws and tighten the jaws by hand to align the bit.
3.Place the chuck key into each of the three holes in the chuck, turning it clockwise to tighten the chuck securely.
NOTE: Never use a wrench or means other than a chuck key to tighten or loosen the chuck.
4.To remove the bit, unplug the tool, insert the chuck key into one of the holes in the chuck and turn it counterclockwise.
Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly. Do not use bits larger than the maximum recommended capacity of the drill
because gear damage or motor overloading may result. For best performance, be sure that the bits are properly sharpened before use.
To prevent
personal injury, always remove the chuck key from the chuck after each use.
ADJUSTING THE SIDE HANDLE
To reduce the risk
of injury, always use a side handle when using this tool. Always brace or hold securely.
1.Unplug the tool.
2.Loosen the side handle by unscrewing the side handle grip until the side handle rotates freely.
3.Rotate the side handle to the desired position.
4.Tighten the side handle grip securely.
DEPTH ROD
To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.
SETTINGS
Hammer drills have two settings: drilling and
1. For drilling, turn the hammer/drill lever towards the drill symbol.
2. For
NOTE: To engage the hammering mechanism, maintain pressure on the bit. When pressure on the bit is released, the hammering action will stop.
USING FORWARD/REVERSE
The forward/reverse lever can only be adjusted when the trigger is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop before using the forward/reverse lever.
1.For forward (clockwise) rotation, push the forward/reverse lever to the left (when viewed from the back of the tool).
2.For reverse (counterclockwise) rotation, push the forward/reverse lever to the right (when viewed
from the back of the tool). Allow the motor to come to a full stop before reversing.
NOTE: When
NOTE: The hammer/drill lever must be in either drill, or
Operation
Safety glasses and ear protection must be worn during operation.
Make sure
work is held securely in vise or clamped in place prior to starting operation. Loose work may spin and cause bodily injury.
Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories.
There is a tremen-
dous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole
When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the hammer/drill lever to the
Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole.
Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.
DRILLING OPERATION
Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories. Use sharp drill bits only. When drilling in
www.chpower.com
4

DG190600CK and DG190625DI
Operation (Cont’d.)
wood, metal or plastic materials, move the hammer/drill lever to the drill position.
DRILLING IN WOOD
For WOOD, use the low speed setting and use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws.
USE ONLY in the “low speed” gear range. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.
When drilling in wood, composition materials and plastic, start the drill slowly, gradually increasing speed as you drill. Use low speeds for plastics with a low melting point.
When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.
DRILLING IN METAL
For METAL, use the “DRILL” setting and steel twist drill bits or hole saws.
USE ONLY in the “DRILL” setting. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil;
Use high speed steel twist drills or hole saws. Use a center punch to start the hole. Lubricate drill bits with cutting oil
when drilling in iron or steel. Use a coolant when drilling in nonferrous metals such as copper, brass or aluminum. Back the material to prevent binding and distortion on breakthrough.
To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a
DRILLING IN MASONRY
For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use
Ensure that the hammer mode is selected. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.
Pressing exces-
sively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.
IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE SWITCH IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK SWITCH OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL
— THIS CAN DAMAGE THE DRILL.
To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole.
Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming.
Maintenance
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
Cleaning
Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.
Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.
Never use flammable or combustible solvents around tools.
LUBRICATION
For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.
TECHNICAL SERVICE
For information regarding the operation or repair of this product, please call
Tool service
must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
For Replacement Parts or Technical Assistance, call
Please provide following information:
-Model number
-Serial number (if any)
-Part description and number as shown in parts list
Address any correspondence to:
Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Replacement Parts List
| Part |
Description | Number |
|
|
1/2"Chuck Key | DG026800AV |
Metal Depth Guide | DG026900AV |
Adjustable Side Handle | DG027000AV |
|
|
www.chpower.com
5

Operating Instructions and Parts Manual
Limited Warranty
1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.
2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800)
3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.
4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.
5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.
6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B.Call Campbell Hausfeld
C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.
www.chpower.com
6

Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces | DG190600CK et DG190625DI S |
|
|
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
BUILT TO LAST
Marteau perforateur à vitesse variable
Description
Les marteaux perforateurs fournissent des coups de marteau rapides en même temps que le foret tourne. En ajoutant l’impact sur le foret de perceuse, le matériau est pulvérisé, augmentant l’efficacité du processus de perçage et en gardant le bout du foret plus frais. Ce marteau perforateur peut servir aussi en mode normal de perçage. D’autres fonctions incluent des contrôles de vitesses variables et d’inversion qui permettent d’utiliser la perceuse comme tournevis aussi. La butée de profondeur offre un plus grand contrôle, une polyvalence pour les projets et augmente l’exactitude de profondeur.
Déballage
En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
Danger indique
une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
Avis indique
de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Vous pouvez créer de la poussière en coupant,
ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la
peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.
Ce produit
ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.
Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.
1. Lire attentivement tous
les manuels, y compris celui de ce produit.MANUEL Bien se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte del’équipement.
2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser l’outil.
Porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.
Spécifications
Tension | 120 V, 60 Hz |
Taille de mandrin | 13 mm (1/2 po) |
Taille max. de foret | 13 mm (1/2 po) |
Coups à la minute | 42 000 |
Tr/min | 0 à 3 000 |
Puissance nominale | 6 A |
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!
© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer | IN713303AV 8/07 |
7 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Directives De Sécurité
(Suite)
3.Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil et mener à de graves blessures.
4.Ne pas porter de bijoux en utilisant tout outil. Les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles
et mener à de graves blessures.
5.Toujours utiliser les accessoires conçus pour cet outil. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés ou usés.
6.Ne jamais déclencher l’outil n’est pas appliqué à un travail. Les accessoires doivent être bien
attachés. Tout accessoire desserré peut provoquer de graves blessures.
7.Ne jamais pointer un outil vers
8.Utiliser une pression constante et uniforme en utilisant l’outil. Ne pas forcer. Trop de pression pourrait mener au bris ou à la surchauffe de la perceuse.
9.Garder tous les écrous, boulons et vis serrés et faire en sorte que l’équipement soit en bon état de marche.
10.Ne pas mettre les mains près ou sous les pièces mobiles.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
AIRE DE TRAVAIL
Conserver a zone de
travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les
enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout
contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer
les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas
maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si
l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Tenir l’outil électrique par ses surfaces de prise
isolées en effectuant le travail lorsque l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché ou son cordon électrique. Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l'outil « sous tension » et produira un choc pour l'opérateur.
Les outils à double isolement sont dotés d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée seulement d'une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise,
1.S’assurer que le cordon soit placé de telle manière que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou subir des dommages ou un stress quelconque.
2.Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :
•Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.
•La rallonge est bien câblée et en bon état de fonctionnement électrique.
•Si l’on utilise une rallonge
à l’extérieur, elle doit porter le suffixe
3.Ne pas exposer le cordon à la pluie, à la neige ou au gel.
| Taille minimum de fil (AWG) de rallonge |
| |||
| Longueur de cordon en pieds | 25 | 50 | 100 | 150 |
| Taille AWG de cordon | 18 | 18 | 18 | 16 |
|
|
|
|
|
|
8 Fr

DG190600CK et DG190625DI
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (Suite)
4.Ne pas faire fonctionner l’outil avec un cordon ou une prise endommagé(e).
•Faire remplacer immédiatement tout cordon et/ou collier de serrage endommagé ou usé.
•Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant,
regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des
dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Ne pas abuser
de ce produit. Toute exposition excessive à la vibration, tout travail dans les positions encombrantes et les motions de travail à répétition peuvent provoquer des blessures aux mains et aux bras. Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent un malaise, un engourdissement, un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin.
1. Utiliser toujours de protecteurs pour les oreilles en travaillant avec une perceuse à choc. L’exposition au bruit peut
causer des pertes auditives.
2.Utiliser la poignée auxilaire fournie avec l’outil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.
3.Toujours travailler dans un endroit bien ventilé.
Porter un masque
4.Garder les mains loin des pièces mobiles.
5.Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer le travail à une
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Eviter tout
démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé
de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de
manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou
1. | Poignée de côté |
| 2 |
|
|
2. | Jauge de profondeur |
|
| ||
|
|
| |||
3. | Levier de serrage |
|
|
|
|
4. | Levier de marteau/perçage |
|
| ||
5. | Bouton de verrouillage |
|
|
| |
6. | Interrupteur |
|
| 8 |
|
7. | Levier de marche avant/arrière |
|
| ||
8. | Mandrin |
|
|
| 7 |
9. | Cordon d’alimentation |
|
| 6 | |
10. | Support de clé de mandrin |
| 5 | ||
| 4 | 3 | 2 |
|
|
|
|
|
|
| 10 |
|
|
|
| 8 | 9 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
| 1 |
|
Caractéristiques de l’outil |
|
|
|
9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (Suite)
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la
maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés
et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil,
les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
1.Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu.
2.Utiliser seulement des accessoires recommandés par le fabricant par votre modèle. Les accessoires convenables pour un outil peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés pour un autre.
3.Certains bois contiennent des agents de conservation qui pourraient être toxiques. Attention d’éviter toute
inhalation et contact avec la peau en travaillant avec ces matériaux. Demander et suivre toute information de sécurité disponible du fournisseur de matériaux.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des piècesde rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
Assemblage
Toujours débrancher l’outil et placer l’interrupteur en position verrouillée ou d’arrêt (off) avant tout assemblage, ajustement ou changement d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
MANDRIN
Suivre ces instructions en changeant les forets ou en ajustant le mandrin.
1.Débrancher l’outil.
2.Ouvrir les mâchoires de mandrin suffisamment pour y insérer un foret. Laisser le foret frapper le bas du mandrin. Centrer le foret dans les mâchoires de mandrin et resserrer les mâchoires à la main pour aligner le foret.
3.Placer la clé de mandrin dans chacun des trois trous du mandrin, tourner dans le sens horaire pour bien resserrer le mandrin.
REMARQUE : Ne jamais utiliser une clé ou des moyens autres qu’une clé de mandrin pour resserrer ou desserrer le mandrin.
4.Pour retirer le foret, débrancher l’outil, insérer la clé de mandrin dans l’un des trous du mandrin et tourner dans le sens antihoraire.
S’assurer que la queue du foret et que les mâchoires de mandrin soient propres. Des particules de poussières peuvent mener à un mauvais alignement du foret. Ne pas utiliser de forets plus larges que la capacité
maximum recommandée de la perceuse car cela pourrait mener à des dommages à l’engrenage ou à la surcharge du moteur. Pour obtenir la meilleure performance, s’assurer que les forets sont bien affûtés avant l’utilisation.
Pour
prévenir les blessures personnelles, toujours retirer la clé de mandrin du mandrin après chaque utilisation.
AJUSTER LA POIGNÉE DE CÔTÉ
Pour réduire
les risques de blessures, toujours utiliser une poignée de côté
en utilisant cet outil. Toujours bien étayer ou tenir.
1.Débrancher l’outil.
2.Desserrer la poignée de côté en dévissant la prise de poignée de côté jusqu’à ce que la poignée tourne librement.
3.Tourner la poignée de côté à la position voulue.
4.Bien resserrer la poignée de côté.
TIGE DE PROFONDEUR
Pour ajuster la tige de profondeur, desserrer la poignée et déplacer la tige pour que la distance entre l’extrémité de la tige et celle du foret soit égale
à la profondeur de perçage recherchée. En perçant avec une tige de profondeur, s’arrêter lorsque l’extrémité de la tige atteint la surface du matériau.
RÉGLAGES
Les marteaux perforateurs ont deux réglages : perçage et
1. Pour le perçage, tourner le
levier de
2. Pour le
tourner le levier de
symbole de marteau.
REMARQUE : Pour engager le mécanisme de martelage, maintenir une pression sur le foret. Lorsque la pression sur le foret est dégagée, l’action de martelage s’arrêtera.
UTILISATION EN MARCHE AVANT/ARRIÈRE
Le levier de marche avant/arrière ne peut être ajusté que lorsque la gâchette n’est pas enfoncée.
Toujours permettre au moteur de s’arrêter complètement avant d’utiliser le levier de marche avant/arrière.
1.Pour une rotation avant (dans le sens horaire), pousser le levier de marche avant/arrière vers la gauche (vue de l’arrière de l’outil).
10 Fr