Campbell Hausfeld DG190600CK User Manual

Size:
1.17 Mb
Download

See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.

Operating Instructions and Parts Manual

DG190600CK and DG190625DI

 

 

Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.

BUILT TO LAST

Variable Speed

Hammer Drill

Description

Hammer drills provide short, rapid hammer thrusts at the same time the bit turns. By adding impact to the drilling tip, the material is actually pulverized, increasing the efficiency of the drilling process and keeping the tip of the bit cooler. This hammer drill can be used in a normal drilling mode as well. Other features include variable-speedand reversing controls, which provide the ability to use the drill as a driver as well. The depth stop offers greater control, project versatility, and increases depth accuracy.

Unpacking

When unpacking this product, carefully inspect for any damage that may have occurred during transit.

General Safety

Information

This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To help recognize this information, observe the following symbols.

Danger indicates

an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

Warning indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury.

Caution indicates

a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury.

Notice indicates

important information, that if not followed, may cause damage to equipment.

CALIFORNIA PROPOSITION 65

You can create dust when you cut, sand, drill or grind

materials such as wood,

paint, metal, concrete, cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective gear.

Warning This

product or its power cord contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

The following safety precautions must be followed at all times along with any other existing safety rules.

1. Read all manuals included

with this product carefully. Be thoroughly familiarMANUAL with the controls and the

proper use of the equipment.

2.Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the tool.

Safety glasses and ear protection must be worn during operation.

Specifications

Voltage

120 V, 60 Hz

Chuck Size

1/2" (13 mm)

Max Bit Size

1/2" (13 mm)

Blows per Minute

42,000

RPM

0 - 3000

Power Rating

6 Amps

REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

For parts, product & service information

IN713303AV 8/07

visit www.chpower.com

Operating Instructions and Parts Manual

 

General Safety

 

 

 

 

 

 

 

Keep

1. Make sure cord is located so that it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

children

 

will not be stepped on, tripped

 

Information (Cont’d.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

and bystanders away while operating a

 

over, or otherwise subjected to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power tool. Distractions can cause you

 

damage or stress.

 

 

3. Do not wear loose fitting clothing,

 

 

 

 

to lose control.

 

2. Do not use an extension cord unless

 

 

scarves, or neck ties in work area.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loose clothing may become caught

 

 

ELECTRICAL SAFETY

 

 

absolutely necessary. Use of

 

 

in moving parts and result in serious

 

 

 

 

 

 

 

 

 

improper extension cord could

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

personal injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

result in a risk of fire and electric

 

4. Do not wear jewelry when

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shock.

 

 

 

 

 

 

 

 

Power tool plugs must match

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If an extension cord must be used,

 

 

operating any tool. Jewelry may

 

 

the outlet. Never modify the

 

 

 

 

become caught in moving parts and

 

 

plug in any way. Do not use

 

 

make sure:

 

 

 

 

 

 

 

result in serious personal injury.

 

 

any adapter plugs with earthed

 

• That the pins on plug of

 

 

5. Always use attachments designed

 

 

(grounded) power tools. Unmodified

 

extension cord are the same

 

 

 

plugs and matching outlets will reduce

 

number, size and shape as those

 

 

for use with this tool. Do not use

 

 

 

 

 

 

 

risk of electric shock.

 

 

of plug.

 

 

 

 

 

 

 

damaged or worn attachments.

 

 

 

 

 

 

 

Avoid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• That the extension cord is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Never trigger the tool when not

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

body

 

properly wired and in good

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

applied to a work object.

 

 

contact with earthed or grounded sur-

 

 

 

 

 

 

electrical condition.

 

 

 

Attachments must be securely

 

 

faces, such as pipes, radiators, ranges

 

 

 

 

 

 

 

• If an extension cord is to be used

 

 

attached. Loose attachments can

 

 

and refrigerators. There is an increased

 

 

 

cause serious injury.

 

 

risk of electric shock if your body is

 

outdoors it must be marked with

 

 

 

 

earthed or grounded.

 

 

the suffix “W-A”or “W”

 

 

7. Never point a tool at oneself or any

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not

 

following the cord type

 

 

 

other person. Serious injury could

 

 

 

 

 

 

 

expose

 

designation to indicate it is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

occur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

power tools to rain or wet conditions.

 

acceptable for outdoor use. For

 

8. Use steady, even pressure when

 

 

Water entering a power tool will

 

example – SJTW-A

 

 

 

using tool. Do not force. Too much

 

 

increase the risk of electric shock.

3. Do not expose to rain, snow or

 

 

pressure can cause drill to break or

 

 

 

 

 

 

 

Do not

 

frost.

 

 

 

 

 

 

 

overheat.

 

 

 

 

 

 

 

abuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Do not operate tool with damaged

 

9. Keep all nuts, bolts and screws tight

 

 

the cord. Never use the cord for carry-

 

 

 

ing, pulling or unplugging the power

 

cord or plug.

 

 

 

 

 

 

 

and ensure equipment is in safe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tool. Keep cord away from heat, oil,

 

• Have a damaged or worn power

 

 

working condition.

 

 

 

 

 

 

 

sharp edges or moving parts. Damaged

 

cord and/or strain relief replaced

 

10. Do not put hands near or under

 

 

or entangled cords increase the risk of

 

immediately.

 

 

 

moving parts.

 

 

electric shock.

 

 

• Do not attempt to repair power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When

 

cord.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

General Power Tool

 

 

 

 

 

 

 

operat-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ing a power tool outdoors, use an

PERSONAL SAFETY

 

 

Safety Warnings

 

 

extension cord suitable for outdoor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use. Use of a cord suitable for outdoor

 

 

 

 

 

 

Stay

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

use reduces the risk of electric shock.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Read all

 

 

 

 

 

 

 

If operat-

 

 

 

 

 

 

alert,

 

 

 

 

 

 

safety

 

 

 

 

 

 

 

watch what you are doing and use

 

warnings and all instructions. Failure

 

 

 

 

 

 

 

ing a

common sense when operating a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to follow the warnings and instruc-

 

 

power tool in a damp location is

power tool. Do not use a power tool

 

tions may result in electric shock, fire

 

 

unavoidable, use a residual current

while you are tired or under the influ-

 

and/or serious injury.

 

 

device (GFCI) protected supply. Use of a

ence of drugs, alcohol or medication. A

 

Save all warnings and instructions for

 

 

GFCI reduces the risk of electric shock.

moment of inattention while operating

 

 

 

 

 

 

 

 

Hold

power tools may result in serious per-

 

future reference.

 

 

 

 

 

 

 

power

sonal injury.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The term "power tool" in the warnings

 

 

tools by insulated gripping surfaces

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when performing an operation where

 

 

 

 

 

 

 

 

refers to your mains-operated(corded)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the cutting tool may contact hidden

 

 

 

 

 

 

 

 

Use personal protective

 

 

 

power tool or battery-operated(cord-

 

 

wiring or its own cord. Contact with a

 

 

 

 

 

equipment. Always wear eye

 

 

 

less) power tool.

 

 

“live” wire will make exposed metal

protection. Protective equip-

 

 

 

 

 

parts of the tool “live” and shock the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ment such as dust mask, non-skidsafe-

 

WORK AREA SAFETY

 

 

operator.

 

 

 

 

 

ty shoes, hard hat, or hearing protec-

 

 

 

 

 

 

Keep

 

 

Double insulated tools are equiped with

tion used for appropriate conditions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

work

 

 

a polarized plug (one plug blade is wider

will reduce personal injuries.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

area clean and well lit. Cluttered or

 

 

that the other). This plug will fit in a

 

 

 

 

 

 

 

 

dark areas invite accidents.

 

 

polarized outlet only one way. If the plug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

does not fit fully into the outlet, turn the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plug over and insert into plug again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not operate power tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in explosive atmospheres,

 

 

 

 

Minimum Wire Size (AWG) of Extension Cord

 

 

such as in the presence of

 

 

 

 

Length of Cord in Feet

25

50

100

 

 

150

 

flammable liquids, gases or dust.

 

 

 

 

 

 

Power tools create sparks which may

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ignite the dust or fumes.

 

 

 

AWG Size of Cord

18

18

18

 

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.chpower.com

2

DG190600CK and DG190625DI

General Power Tool

Safety Warnings

(Cont’d.)

Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in

the off-positionbefore connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

Remove any

adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

times. This enables better

control of the power tool in unexpected situations.

5.Use clamps or another practical way to secure the workpiece to a stable platform. Never hold work in your hand, lap, or against other parts of your body when operating tool.

TOOL USE AND CARE

Do not force the

power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

Do not use the power tool if the switch does not turn

it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

iar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain power

tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Keep cutting

tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

Use the power

tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

Dress

 

 

 

Store

1.

This tool must NOT be modified or

properly.

 

 

 

idle

 

used for any application other than

Do not wear loose clothing or jew-

power tools out of the reach of chil-

 

 

that for which it was designed.

ellery. Keep your hair, clothing and

dren and do not allow persons unfamil-

 

 

 

 

gloves away from moving parts. Loose

 

 

 

 

 

 

 

clothes, jewellery or long hair can be

1.

Side handle

 

 

 

 

 

caught in moving parts.

 

 

 

 

 

If devices

2.

Depth gauge

 

2

 

 

 

are pro-

3.

Clamping lever

 

 

 

 

 

vided for the connection of dust

4.

Hammer/Drill lever

 

 

 

 

 

extraction and collection facilities,

5.

Lock button

 

 

 

 

 

ensure these are connected and proper-

6.

Switch

 

8

 

 

 

ly used. Use of dust collection can

7.

Forward/Reverse lever

 

 

 

reduce dust-relatedhazards.

 

 

 

 

8.

Chuck

 

 

 

 

 

Do not

 

 

 

 

7

9.

Power cord

 

 

 

 

misuse

10. Chuck key holder

 

 

 

 

6

this product. Excessive exposure to

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

vibration, work in awkward positions,

 

4

3

2

 

 

 

and repetitive work motions can cause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

injury to hands and arms. Stop using

 

 

 

 

 

 

 

any tool if discomfort, numbness, tin-

 

 

 

 

 

 

 

gling, or pain occur, and consult a

 

 

 

 

 

 

 

physician.

 

 

 

 

 

 

10

1. Wear ear protectors with

 

 

 

 

 

 

 

impact drills. Exposure to

 

 

 

 

 

 

 

noise can cause hearing

 

 

 

 

 

 

9

loss.

 

 

 

 

 

8

2. Use auxillary handle supplied with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

the tool. Loss of control can cause

 

 

 

 

 

 

personal injury.

 

 

 

 

 

 

 

3. Always work in a well-

 

 

 

 

 

 

 

ventilated area. Wear an

 

 

 

 

 

 

 

OSHA-approveddust

 

 

 

 

 

 

 

mask and safety glasses.

 

 

 

 

 

 

 

4. Keep hands away from rotating parts.

Tool Features

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

www.chpower.com

 

 

3

 

 

 

 

 

Operating Instructions and Parts Manual

General Power Tool

Safety Warnings

(Cont’d.)

2.Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.

3.Some wood contains

preservatives which can be toxic. Take extra care

to prevent inhalation and skin contact when

working with these materials. Request and follow all safety information available from your material supplier.

SERVICE

Have your power tool serviced by a qualified

repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Assembly

Always unplug the tool and place the switch in the locked or off position before making any assembly, adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

CHUCK

Follow these instructions when changing bits or adjusting the chuck.

1.Unplug the tool.

2.Open the chuck jaws wide enough to insert a bit. Allow the bit to strike the bottom of the chuck. Center the bit in the chuck jaws and tighten the jaws by hand to align the bit.

3.Place the chuck key into each of the three holes in the chuck, turning it clockwise to tighten the chuck securely.

NOTE: Never use a wrench or means other than a chuck key to tighten or loosen the chuck.

4.To remove the bit, unplug the tool, insert the chuck key into one of the holes in the chuck and turn it counterclockwise.

Be sure that the shank of the bit and the chuck jaws are clean. Dirt particles may cause the bit to line up improperly. Do not use bits larger than the maximum recommended capacity of the drill

because gear damage or motor overloading may result. For best performance, be sure that the bits are properly sharpened before use.

To prevent

personal injury, always remove the chuck key from the chuck after each use.

ADJUSTING THE SIDE HANDLE

To reduce the risk

of injury, always use a side handle when using this tool. Always brace or hold securely.

1.Unplug the tool.

2.Loosen the side handle by unscrewing the side handle grip until the side handle rotates freely.

3.Rotate the side handle to the desired position.

4.Tighten the side handle grip securely.

DEPTH ROD

To adjust the depth rod, loosen the handle and move rod so that the distance between the end of the rod and the end of the bit equals the desired drilling depth. When drilling with depth rod, stop when end of rod reaches surface of material.

Pre-Operation

SETTINGS

Hammer drills have two settings: drilling and hammer-drilling.

1. For drilling, turn the hammer/drill lever towards the drill symbol.

2. For hammer-drilling,turn the hammer/drill lever towards the hammer symbol .

NOTE: To engage the hammering mechanism, maintain pressure on the bit. When pressure on the bit is released, the hammering action will stop.

USING FORWARD/REVERSE

The forward/reverse lever can only be adjusted when the trigger is not pressed. Always allow the motor to come to a complete stop before using the forward/reverse lever.

1.For forward (clockwise) rotation, push the forward/reverse lever to the left (when viewed from the back of the tool).

2.For reverse (counterclockwise) rotation, push the forward/reverse lever to the right (when viewed

from the back of the tool). Allow the motor to come to a full stop before reversing.

NOTE: Whenhammer-drilling,use the tool in forward rotation (clockwise) only.

NOTE: The hammer/drill lever must be in either drill, orhammer-drillmode at all times. There are no operable positions between the two.

Operation

Safety glasses and ear protection must be worn during operation.

Make sure

work is held securely in vise or clamped in place prior to starting operation. Loose work may spin and cause bodily injury.

HAMMER-DRILLINGOPERATION

Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories.

There is a tremen-

dous and sudden twisting force exerted on the tool/bit at the time of hole break-through,when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Failure to do so may result in the loss of control of the tool and potentially severe injury.

When drilling in concrete, granite, tile, etc., move the hammer/drill lever to the hammer-drillsetting. Be sure to use atungsten-carbidetipped bit. Use sharp drill bits only.

Position the bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole.

Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed.

DRILLING OPERATION

Always unplug the drill when attaching or changing bits or accessories. Use sharp drill bits only. When drilling in

www.chpower.com

4

DG190600CK and DG190625DI

Operation (Cont’d.)

wood, metal or plastic materials, move the hammer/drill lever to the drill position.

DRILLING IN WOOD

For WOOD, use the low speed setting and use twist drill bits, spade bits, power auger bits, or hole saws.

USE ONLY in the “low speed” gear range. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. Holes in wood can be made with the same twist drills used for metal. These bits may overheat unless pulled out frequently to clear chips from the flutes. Work that is apt to splinter should be backed up with a block of wood.

When drilling in wood, composition materials and plastic, start the drill slowly, gradually increasing speed as you drill. Use low speeds for plastics with a low melting point.

When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpiece.

DRILLING IN METAL

For METAL, use the “DRILL” setting and steel twist drill bits or hole saws.

USE ONLY in the “DRILL” setting. Start drilling with slow speed and increase to full power while applying firm pressure on the tool. A smooth even flow of metal chips indicates the proper drilling rate. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sulphurized cutting oil or lard oil; bacon-greasewill also serve the purpose.

Use high speed steel twist drills or hole saws. Use a center punch to start the hole. Lubricate drill bits with cutting oil

when drilling in iron or steel. Use a coolant when drilling in nonferrous metals such as copper, brass or aluminum. Back the material to prevent binding and distortion on breakthrough.

To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punchand hammer at the point to be drilled. Place the point of the bit in the indentation and start drilling.

DRILLING IN MASONRY

For MASONRY, such as brick, cement, cinder block, etc., use carbide-tippedbits rated for percussion drilling and be certain that the bit is sharp.

Ensure that the hammer mode is selected. Use a constant and firm force on the tool to drill most effectively. A smooth, even flow of dust indicates the proper drilling rate.

Pressing exces-

sively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool.

IF DRILL STALLS, it is usually because it is being overloaded or improperly used. RELEASE SWITCH IMMEDIATELY, remove drill bit from work, and determine cause of stalling. DO NOT CLICK SWITCH OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START A STALLED DRILL

— THIS CAN DAMAGE THE DRILL.

To minimize stalling or breaking through the material, reduce pressure on drill and ease the bit through the last fractional part of the hole.

Keep the motor running when pulling the bit back out of a drilled hole. This will help prevent jamming.

Maintenance

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

Cleaning

Clean out dust and debris from vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool, keeping away from all electrical contacts.

Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia.

Never use flammable or combustible solvents around tools.

LUBRICATION

For your continued safety and electrical protection, lubrication and service on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED CAMPBELL HAUSFELD SERVICE CENTER.

TECHNICAL SERVICE

For information regarding the operation or repair of this product, please call 1-800-424-8936.

Tool service

must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.

For Replacement Parts or Technical Assistance, call 1-800-424-8936or visit our website: www.chpower.com

Please provide following information:

-Model number

-Serial number (if any)

-Part description and number as shown in parts list

Address any correspondence to:

Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive

Harrison, OH 45030 U.S.A.

Replacement Parts List

 

Part

Description

Number

 

 

1/2"Chuck Key

DG026800AV

Metal Depth Guide

DG026900AV

Adjustable Side Handle

DG027000AV

 

 

www.chpower.com

5

Operating Instructions and Parts Manual

Limited Warranty

1.DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: two years.

2.WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 424-8936.

3.WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld product.

4.WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld power tool supplied or manufactured by Warrantor.

5.WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the duration of the warranty period.

6.WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, no warranty applies. Some States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

C.Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

7.RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8.RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.Call Campbell Hausfeld (800-424-8936)to obtain your warranty service options. Freight costs must be borne by the purchaser.

C.Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

www.chpower.com

6

Voir la Garantie à la page 12 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

DG190600CK et DG190625DI S

 

 

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

BUILT TO LAST

Marteau perforateur à vitesse variable

Description

Les marteaux perforateurs fournissent des coups de marteau rapides en même temps que le foret tourne. En ajoutant l’impact sur le foret de perceuse, le matériau est pulvérisé, augmentant l’efficacité du processus de perçage et en gardant le bout du foret plus frais. Ce marteau perforateur peut servir aussi en mode normal de perçage. D’autres fonctions incluent des contrôles de vitesses variables et d’inversion qui permettent d’utiliser la perceuse comme tournevis aussi. La butée de profondeur offre un plus grand contrôle, une polyvalence pour les projets et augmente l’exactitude de profondeur.

Déballage

En déballant ce produit, inspecter attentivement pour tout signe de dommage en transit.

Directives De Sécurité

Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

Danger indique

une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Avis indique

de l’information importante pour éviter le dommage de l’équipement.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Vous pouvez créer de la poussière en coupant,

ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le bois, la

peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales ou autres problèmes de la reproduction. Portez de l’équipement de protection.

Ce produit

ou son cordon contient des produits chimiques qui de l’avis de l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Lavez-vousles mains après la manipulation.

Les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées en tout temps en plus de toute autre règle de sécurité actuelle.

1. Lire attentivement tous

les manuels, y compris celui de ce produit.MANUEL Bien se familiariser avec

les commandes et l’utilisation correcte del’équipement.

2.Seules les personnes familières avec ces règles d’utilisation sans danger devraient utiliser l’outil.

Porter des lunettes de sécurité et une protection des oreilles pendant son fonctionnement.

Spécifications

Tension

120 V, 60 Hz

Taille de mandrin

13 mm (1/2 po)

Taille max. de foret

13 mm (1/2 po)

Coups à la minute

42 000

Tr/min

0 à 3 000

Puissance nominale

6 A

MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!

Joignez-laà ce manuel ouclassez-ladans un dossier pour plus de sécurité.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

IN713303AV 8/07

7 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Directives De Sécurité

(Suite)

3.Ne pas porter de vêtements amples, de foulards ou de cravates dans l’aire de travail. Les vêtements amples pourraient se prendre dans les pièces mobiles de l’appareil et mener à de graves blessures.

4.Ne pas porter de bijoux en utilisant tout outil. Les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles

et mener à de graves blessures.

5.Toujours utiliser les accessoires conçus pour cet outil. Ne pas utiliser d’accessoires endommagés ou usés.

6.Ne jamais déclencher l’outil n’est pas appliqué à un travail. Les accessoires doivent être bien

attachés. Tout accessoire desserré peut provoquer de graves blessures.

7.Ne jamais pointer un outil vers soi-mêmeou vers toute autre personne. Des blessures graves pourraient en résulter.

8.Utiliser une pression constante et uniforme en utilisant l’outil. Ne pas forcer. Trop de pression pourrait mener au bris ou à la surchauffe de la perceuse.

9.Garder tous les écrous, boulons et vis serrés et faire en sorte que l’équipement soit en bon état de marche.

10.Ne pas mettre les mains près ou sous les pièces mobiles.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

Lire tous les

avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

AIRE DE TRAVAIL

Conserver a zone de

travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides

inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

Maintenir les

enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais

modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

Eviter tout

contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

Ne pas exposer

les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

Ne pas

maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si

l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

Tenir l’outil électrique par ses surfaces de prise

isolées en effectuant le travail lorsque l'outil de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché ou son cordon électrique. Un contact avec un fil « sous tension » rendra les pièces de métal exposées de l'outil « sous tension » et produira un choc pour l'opérateur.

Les outils à double isolement sont dotés d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée seulement d'une manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, inversez-laetinsérez-laà nouveau.

1.S’assurer que le cordon soit placé de telle manière que l’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou subir des dommages ou un stress quelconque.

2.Ne pas utiliser de rallonges à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Une mauvaise utilisation de rallonge pourrait mener à un risque d’incendie ou de choc électrique. S’il faut utiliser une rallonge, s’assurer que :

Les broches de la fiche de la rallonge sont du même nombre, de même taille et forme que celles de la fiche du cordon de l’outil.

La rallonge est bien câblée et en bon état de fonctionnement électrique.

Si l’on utilise une rallonge

à l’extérieur, elle doit porter le suffixe “W-A”ou “W” selon la désignation du type de cordon pour indiquer s’il peut servir à l’extérieur. Par exemple -SJTW-A

3.Ne pas exposer le cordon à la pluie, à la neige ou au gel.

 

Taille minimum de fil (AWG) de rallonge

 

 

Longueur de cordon en pieds

25

50

100

150

 

Taille AWG de cordon

18

18

18

16

 

 

 

 

 

 

8 Fr

DG190600CK et DG190625DI

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (Suite)

4.Ne pas faire fonctionner l’outil avec un cordon ou une prise endommagé(e).

Faire remplacer immédiatement tout cordon et/ou collier de serrage endommagé ou usé.

Ne pas essayer de réparer le cordon d’alimentation.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Rester vigilant,

regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

Si des

dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Ne pas abuser

de ce produit. Toute exposition excessive à la vibration, tout travail dans les positions encombrantes et les motions de travail à répétition peuvent provoquer des blessures aux mains et aux bras. Cesser d’utiliser tout outil si l’on ressent un malaise, un engourdissement, un fourmillement ou une douleur et consulter un médecin.

1. Utiliser toujours de protecteurs pour les oreilles en travaillant avec une perceuse à choc. L’exposition au bruit peut

causer des pertes auditives.

2.Utiliser la poignée auxilaire fournie avec l’outil. La perte de contrôle peut mener à des blessures.

3.Toujours travailler dans un endroit bien ventilé.

Porter un masque anti-poussièreshomologué OSHA et des lunettes de sécurité.

4.Garder les mains loin des pièces mobiles.

5.Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer le travail à une plate-formestable. Ne jamais tenir le travail dans les mains, sur les genoux ou contre toutes parties du corps en perçage.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre

application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas

de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

Eviter tout

démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

Retirer toute clé

de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela

permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

S’habiller de

manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou

1.

Poignée de côté

 

2

 

 

2.

Jauge de profondeur

 

 

 

 

 

3.

Levier de serrage

 

 

 

 

4.

Levier de marteau/perçage

 

 

5.

Bouton de verrouillage

 

 

 

6.

Interrupteur

 

 

8

 

7.

Levier de marche avant/arrière

 

 

8.

Mandrin

 

 

 

7

9.

Cordon d’alimentation

 

 

6

10.

Support de clé de mandrin

 

5

 

4

3

2

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

Caractéristiques de l’outil

 

 

 

9 Fr

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil (Suite)

Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

Observer la

maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés

et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l’outil,

les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

1.Cet outil NE peut PAS être modifié ou utilisé pour toute application autre que celle pour laquelle il a été conçu.

2.Utiliser seulement des accessoires recommandés par le fabricant par votre modèle. Les accessoires convenables pour un outil peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont utilisés pour un autre.

3.Certains bois contiennent des agents de conservation qui pourraient être toxiques. Attention d’éviter toute

inhalation et contact avec la peau en travaillant avec ces matériaux. Demander et suivre toute information de sécurité disponible du fournisseur de matériaux.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des piècesde rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Assemblage

Toujours débrancher l’outil et placer l’interrupteur en position verrouillée ou d’arrêt (off) avant tout assemblage, ajustement ou changement d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

MANDRIN

Suivre ces instructions en changeant les forets ou en ajustant le mandrin.

1.Débrancher l’outil.

2.Ouvrir les mâchoires de mandrin suffisamment pour y insérer un foret. Laisser le foret frapper le bas du mandrin. Centrer le foret dans les mâchoires de mandrin et resserrer les mâchoires à la main pour aligner le foret.

3.Placer la clé de mandrin dans chacun des trois trous du mandrin, tourner dans le sens horaire pour bien resserrer le mandrin.

REMARQUE : Ne jamais utiliser une clé ou des moyens autres qu’une clé de mandrin pour resserrer ou desserrer le mandrin.

4.Pour retirer le foret, débrancher l’outil, insérer la clé de mandrin dans l’un des trous du mandrin et tourner dans le sens antihoraire.

S’assurer que la queue du foret et que les mâchoires de mandrin soient propres. Des particules de poussières peuvent mener à un mauvais alignement du foret. Ne pas utiliser de forets plus larges que la capacité

maximum recommandée de la perceuse car cela pourrait mener à des dommages à l’engrenage ou à la surcharge du moteur. Pour obtenir la meilleure performance, s’assurer que les forets sont bien affûtés avant l’utilisation.

Pour

prévenir les blessures personnelles, toujours retirer la clé de mandrin du mandrin après chaque utilisation.

AJUSTER LA POIGNÉE DE CÔTÉ

Pour réduire

les risques de blessures, toujours utiliser une poignée de côté

en utilisant cet outil. Toujours bien étayer ou tenir.

1.Débrancher l’outil.

2.Desserrer la poignée de côté en dévissant la prise de poignée de côté jusqu’à ce que la poignée tourne librement.

3.Tourner la poignée de côté à la position voulue.

4.Bien resserrer la poignée de côté.

TIGE DE PROFONDEUR

Pour ajuster la tige de profondeur, desserrer la poignée et déplacer la tige pour que la distance entre l’extrémité de la tige et celle du foret soit égale

à la profondeur de perçage recherchée. En perçant avec une tige de profondeur, s’arrêter lorsque l’extrémité de la tige atteint la surface du matériau.

Pré-Fonctionnement

RÉGLAGES

Les marteaux perforateurs ont deux réglages : perçage et martelage-perçage.

1. Pour le perçage, tourner le

levier de martelage-perçagevers le symbole de perceuse.

2. Pour le martelage-perçage,

tourner le levier de martelage-perçagevers le

symbole de marteau.

REMARQUE : Pour engager le mécanisme de martelage, maintenir une pression sur le foret. Lorsque la pression sur le foret est dégagée, l’action de martelage s’arrêtera.

UTILISATION EN MARCHE AVANT/ARRIÈRE

Le levier de marche avant/arrière ne peut être ajusté que lorsque la gâchette n’est pas enfoncée.

Toujours permettre au moteur de s’arrêter complètement avant d’utiliser le levier de marche avant/arrière.

1.Pour une rotation avant (dans le sens horaire), pousser le levier de marche avant/arrière vers la gauche (vue de l’arrière de l’outil).

10 Fr