This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part
15 of FCC Rules.
Specications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as normal household
waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling provided by the communities. For
you, this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before and, if necessary, in
turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection
company, or in the store where you purchased this equipment.
15
C
D
L
A
F
N
M
B
E
K
GUIDE DES DIFFÉRENTS COMPOSANTS ET COMMANDES
Sous le capot d’interface
Respecter les marques de polarité des piles à l’intérieur
du compartiment à piles au moment d’insérer celles-ci,
et s’assurer que les marques de polarité du chapeau
correspondent à la polarité du compartiment à piles
lors de la repose du couvercle (+ sur + et - sur -).
+
+
+
+
-
-
-
-
G
H
I
J
16
À PROPOS DE L’APPAREIL DE VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE EQUINOX™ DE BUSHNELL ®
Félicitations pour l’achat de votre appareil de vision nocturne numérique Equinox Z™ de Bushnell®. Equipé de composants optiques
et électroniques de haute qualité, l’appareil Equinox Z de Bushnell est un système de visualisation nocturne numérique portatif qui
utilise un capteur infrarouge CMOS, offrant une résolution et une qualité d’image exceptionnelle. Ses optiques traitées multicouches
toutes surfaces permettent d’augmenter la transmission de la lumière et de réduire les reflets. Les monoculaires de vision nocturne
numérique Equinox Z 4.5x40 et 6x50 permettent de nombreuses utilisations, y compris la chasse, le camping, la pêche et la
navigation, la spéléologie, le paint-ball, l’observation des étoiles, la recherche et le sauvetage, la surveillance, le maintien de l’ordre
et l’enregistrement de vidéos dans des conditions de luminosité changeantes - du crépuscule à l’obscurité totale. Non seulement
vous pouvez observer votre sujet en pleine nuit, mais vous pouvez également l’enregistrer sous forme d’image fixe ou de vidéo, puis
le stocker sur une carte micro SD. Les appareils de vision nocturne numérique Equinox Z 4.5x40 et 6x50 comprennent également un
port de sortie vidéo (G) (commutable par l’utilisateur à la norme NTSC ou PAL), ce qui permet la connexion à un équipement vidéo ou
informatique pour l’enregistrement ou la surveillance “en direct”. Un rail de montage d’accessoires intégré (N) permet à l’utilisateur
de fixer un illuminateur IR plus puissant ou d’autres accessoires compatibles.
COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE ?
Les appareils de vision nocturne numérique de Bushnell collectent la lumière à travers l’objectif. L’image est ensuite acheminée à
travers un module de capteur numérique CMOS et transférée vers un micro écran à cristaux liquides (LCD). Les images visionnées
sur l’écran LCD sont agrandies 4.5 ou 6 fois (selon le modèle). Les appareils de vision nocturne numérique Equinox Z sont équipés
d’un illuminateur IR (infrarouge) puissant intégré (D) qui offre une vision nette dans des conditions de faible luminosité ou même
d’obscurité totale.
FRANÇAIS
17
COMMANDES/FONCTIONS
BOUTON D’ALIMENTATION (A)
The Power button (Power icon) turns the unit on or off.
• Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour allumer l’appareil
• Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil.
BOUTONS DE ZOOM NUMÉRIQUE (B)
Les boutons “+” et “-” permettent le réglage de la puissance du zoom numérique dans une plage de 1,0x à 3,0x.
Les nombres affichés représentent un facteur de multiplication sur le grossissement optique fixe de l’unité (4.5x ou 6x, en fonction du modèle).
Grossissement effectif maximum = 3,0 x 4,5 (13,5x) pour le modèle 4,5x40, et 3,0 x 6,0 (18x) pour le modèle 6x50.
• Un appui bref sur le bouton “+” permet d’augmenter progressivement le “zoom avant” sur le sujet observé, par incréments de 0,1x
• Un appui prolongé sur le bouton “+” permet d’augmenter rapidement le zoom avant, jusqu’à ce que le facteur de grossissement maximum de 3,0x
soit atteint
• Un appui bref sur le bouton “-” permet d’augmenter progressivement le “zoom arrière” à partir du sujet observé, par incréments de 0,1x
• Un appui prolongé sur le bouton “-” permet d’augmenter rapidement le zoom arrière, jusqu’à ce que le zoom numérique revienne au point de
départ de 1,0x (aucun zoom numérique appliqué, la vision représente le grossissement optique d’origine de 4.5x ou 6x)
BOUTON IR (C)
Le bouton “IR” active/désactive l’éclairage à LED infrarouge (D) pour un fonctionnement avec peu de lumière, il est également utilisé pour
réduire la luminosité si nécessaire.
• Appuyez sur le bouton « IR » puis relâchez-le pour mettre sous tension la DEL à infrarouge (D) lorsque la luminosité ambiante ne permet pas une
qualité d’affichage satisfaisante. L’éclairage infrarouge sera à « 100% » lors de la première activation, et l’affichage indiquera « IR3 » (modèle 6x) ou
« IR2 » (modèle 4.5x). Le modèle 6x50 possède 3 réglages de luminosité infrarouge ; le modèle 4.5x40 possède 2 réglages de luminosité infrarouge.
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton « IR » pour réduire la luminosité de la DEL infrarouge lorsque vous affichez des sujets en gros plan pour
éviter les taches ou une déformation de l’image. L’affichage indiquera « IR2 » (modèle 6x) ou « IR1 » (modèle 4.5x). Appuyez à nouveau sur « IR », si
nécessaire, sur le modèle 6x, pour réduire la luminosité de la DEL infrarouge au niveau le plus faible, indiqué par « IR1 » sur l’écran.
• Appuyer à nouveau sur le bouton “IR” pour éteindre l’éclairage à LED infrarouge (“IR0”). La désactivation de la LED infrarouge lorsque les niveaux de
18
lumière ambiante sont suffisants pour l’observation sans celle-ci (pleine lune, réverbères à proximité, etc.) permet de prolonger la durée de vie de la
batterie et le temps de fonctionnement. Appuyer à nouveau sur le bouton “IR” pour passer en mode Jour (pas d’icône sera indiqué).
BOUTON DE LUMINOSITÉ DE L’IMAGE (E)
Le bouton de luminosité de l’image (icône soleil) peut être utilisé pour modifier le taux de rafraîchissement (cadence) de l’imagerie numérique,
produisant ainsi une image plus lumineuse pour le visionnage ou l’enregistrement.
• Appuyer sur le bouton de luminosité (icône soleil) plusieurs fois permet de faire défiler les cadences, en commençant par la cadence par défaut (la
plus rapide), jusqu’à ce que la dernière cadence (la plus lente et la plus lumineuse) soit atteinte. Après cela, enfoncer à nouveau le bouton permet
de revenir à la cadence d’origine la plus rapide. La cadence d’images par défaut et la plus rapide en mode nuit est de 25 fps (images par seconde).
Appuyer sur le bouton de luminosité fait défiler les autres cadences d’images, avec une valeur qui redevient celle par défaut lorsque le bouton est
enfoncé pour la troisième fois : 25 fps>15 fps>8 fps>25 fps>etc.
• En mode jour, la valeur par défaut est de 30 fps. La cadence ne peut pas être modifiée en mode jour. Par conséquent, le bouton de luminosité
n’aura aucun effet. L’affichage est en couleur LCD, et les images apparaîtront en couleur lors d’une utilisation de jour, ou dans des conditions de
forte luminosité artificielle.
REMARQUE : la sélection des cadences d’images inférieures à la valeur par défaut (25 fps) en mode nuit offre une image plus lumineuse. Cependant, la
diminution de la cadence peut donner l’impression que les sujets mobiles sont moins réguliers ou moins stables lorsqu’ils sont observés.
BOUTON D’ENREGISTREMENT (F)
Le bouton d’enregistrement est utilisé pour prendre des photos ou des vidéos de l’image visionnée, en fonction du réglage du commutateur
photo/vidéo. Les photos et/ou vidéos sont stockées sur une carte micro SD (non fournie), d’une capacité allant jusqu’à 32 Go. L’appareil n’a
pas de mémoire interne.
• Lorsque l’appareil est en mode photo, appuyer sur le bouton d’enregistrement permet de prendre une simple photo de l’image affichée, format
JPEG standard, avec 640x480 pixels de résolution.
• Lorsque l’appareil est en mode vidéo, appuyer sur la touche d’enregistrement permet de commencer un nouvel enregistrement vidéo. L’icône
d’enregistrement sur l’écran se mettra à clignoter, et l’affichage du temps de la vidéo augmentera à mesure que l’enregistrement se poursuit. La
vidéo est prise en format AVI à une résolution de 640x480 pixels par image (VGA).
• Pour arrêter l’enregistrement en mode vidéo, appuyer à nouveau sur le bouton d’enregistrement.
19
(Les éléments suivants sont situés sur la partie inférieure de l’appareil, sous le capot d’interface)
COMMUTATEUR PHOTO/VIDEO (J)
Le commutateur coulissant photo/vidéo sous le capot d’interface détermine si des photos ou des vidéos sont prises lors de l’utilisation de la
fonction d’enregistrement.
• Placer le commutateur en position “Photo” pour prendre des photos lorsque le bouton d’enregistrement est enfoncé.
• Placer le commutateur en position “Vidéo” pour prendre des vidéos lorsque le bouton d’enregistrement est enfoncé.
FENTE POUR CARTE MICRO SD (I): une carte micro SD (non fournie, jusqu’à 32 Go maximum) doit être insérée avant qu’il ne soit possible d’utiliser la
fonction d’enregistrement. Si aucune carte n’est insérée, le message “No Card” sera affiché à l’écran une fois l’appareil en marche.
PORT USB (H): brancher un câble USB entre ce port et un PC/Mac pour télécharger des photos/vidéos sans retirer la carte. L’Equinox Z est adapté aux
dispositifs de stockage de masse USB.
PRISE JACK DE SORTIE VIDÉO (G): l’image “en direct” affichée sur l’écran de l’appareil est produite ici. Raccordez le câble vidéo inclus (3,5mm au RCA)
entre cette prise et un moniteur vidéo ou un enregistreur pour afficher ou enregistrer à distance l’image à partir de l’appareil de vision de nuit.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT STANDARD
1) INSTALLATION DES PILES
Tourner le couvercle du compartiment à piles (K) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer, et insérer 4 piles AA comme indiqué à
l’intérieur du compartiment à piles. Les piles AA au lithium sont recommandées pour un temps de fonctionnement maximum, mais les piles NiMH AA
rechargeables ou alcalines peuvent également être utilisées. NE PAS MÉLANGER PLUSIEURS TYPES DE PILES, OU DES PILES NEUVES AVEC DES USAGÉES.
Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant un mois ou plus.
2) RETIRER LE CACHE DE LA LENTILLE, RÉGLER LA MISE AU POINT DE L’AFFICHAGE (OCULAIRE) À VOTRE VUE
Appuyer sur le bouton d’alimentation (A) pour mettre l’appareil en marche. Une icône de niveau de la batterie est affichée dans l’angle supérieur droit
de l’écran. Tout en regardant dans l’oculaire (M) à l’écran LCD, faire pivoter l’oculaire (œilleton) jusqu’à ce que les icônes affichées ou les bords de l’écran
d’affichage soient nets. Retirer le cache de la lentille de l’avant de l’objectif (K). Remarque : Comme l’Equinox Z utilise la technologie de vision nocturne
numérique (et non “Gen 1” analogique, etc.), l’appareil ne peut pas être endommagé en cas d’exposition à des niveaux normaux de luminosité dehors ou à
l’intérieur, cependant, vous devez éviter de l’orienter directement vers le soleil ou d’autres sources de lumière intense afin d’éviter une surcharge du capteur.
20
3) ALLUMER LA LUMIÈRE INFRAROUGE (SI NÉCESSAIRE), RÉGLER LA MISE AU POINT DE L’OBJECTIF PAR RAPPORT AU SUJET OBSERVÉ
Si l’image est trop sombre pour regarder sans difficulté (à l’intérieur de la plupart des bâtiments, et à l’extérieur en cas d’absence de lumière artificielle),
appuyez sur le bouton IR (C) pour allumer l’éclairage à LED infrarouge. Si l’image est trop lumineuse après l’allumage de la lumière infrarouge (lors
d’une observation de près), appuyez à nouveau sur le bouton IR pour réduire le niveau de lumière infrarouge. Si l’image est toujours trop sombre après
l’allumage de la lumière infrarouge, essayez d’appuyer sur le bouton de luminosité de l’image (E) une ou deux fois pour réduire la cadence d’images du
capteur numérique. Si l’image n’est pas nette, faites pivoter l’objectif (L) pour modifier la mise au point jusqu’à ce que le sujet apparaisse nettement. Ne
pas régler à nouveau la mise au point de l’affichage (oculaire) (tel que défini dans l’étape 2), à moins que les icônes de l’écran soient floues.
AUTRES OPÉRATIONS/CARACTÉRISTIQUES
• EXTINCTION AUTOMATIQUE
Si aucun bouton n’a été actionné pendant 10 minutes, l’écran diminuera à 50% son niveau de luminosité. Si aucun bouton n’est enfoncé dans
la minute suivante, l’appareil s’éteindra pour prolonger la durée de vie de la batterie. Appuyer sur n’importe quel bouton rapidement avant
que l’appareil ne s’éteigne provoque à nouveau la pleine luminosité de l’écran et réinitialise le processus de compte à rebours de désactivation
automatique, sans changer les autres paramètres.
• SUPERPOSITION DES ICÔNES ON/OFF
L’utilisateur a la possibilité de contrôler la manière dont les icônes sont affichées sur l’écran LCD. Normalement, lorsqu’un bouton est enfoncé pour
la première fois, TOUTES les icônes s’affichent pendant 5 secondes, mais cela ne modifie aucun paramètre de l’appareil (à l’exception des boutons
Enregistrement et IR - la capture d’images commence immédiatement la première fois que le bouton “Record” (enregistrement) est enfoncé, et la
lumière IR s’allume la première fois que le bouton “IR” est enfoncé). Si le même bouton est à nouveau enfoncé, il effectue sa fonction, et les icônes
de l’écran restent visibles pendant 10 secondes après le dernier enfoncement, avant la désactivation automatique. Pour afficher toutes les icônes
en permanence, enfoncer et maintenir enfoncé le bouton IR pendant 3 secondes. Répéter l’opération pour revenir à la superposition automatique
des icônes (visible pendant seulement 10 secondes maximum en fonction de l’utilisation d’un bouton).
• UTILISATION DU ZOOM NUMÉRIQUE
Appuyer sur le bouton “+” (B) pour faire un zoom avant. Appuyer sur le bouton “-” (B) pour faire un zoom arrière. Maintenir le bouton enfoncé
pour zoomer/dézoomer rapidement. L’icône du zoom numérique à l’angle inférieur gauche de l’écran indique que le facteur d’agrandissement,
de 1,0x à 3,0x (en incréments de 0,1x).
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.