Bushnell 20-4124 User Manual

Size:
1.89 Mb
Download

maximum distance needed. Measure the bullet drop at each distance and then convert the drop into moa. Multiply the moa by 4. Using this number, count the number of tick marks on the dial and mark the distance.

If Bullet Drop is:

@300 yds

@300 m

@500 yds

@500 m

 

 

 

 

 

Use:

 

 

 

 

A

25-31inches

63-79cm

114-146inches

291-370cm

 

 

 

 

 

B

20-25inches

50-63cm

88-114inches

225-291cm

C

16-20inches

40-50cm

72-88inches

182-225cm

 

 

 

 

 

D

13-16inches

34-40cm

61-72inches

155-182cm

 

 

 

 

 

E

12-13inches

30-34cm

55-61inches

139-155cm

F

10-12inches

25-30cm

47-55inches

119-139cm

 

 

 

 

 

G

8-10inches

20-25cm

39-47inches

99-119cm

H

Less than 8 inches

Less than 20 cm

Less than 39 inches

Less than 99 cm

 

 

 

 

 

Example: Suppose you have a bullet drop of 9 inches at 300 yds. This is a drop of 3 moa. Since the clicks are ¼ moa, the drop for 300 yds would be 12 tick marks.

USING MIL DOTS

Your new Bushnell® YARDAGE PRO® LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE contains amil-dotreticle. Since the riflescope already contains an integrated laser rangefinder, it is not likely that you will

need the mil dot for measuring distance, but is useful for precise leads for moving targets and exact compensation for shooting in a crosswind. There are certain situations that may not allow one enough time to range to an animal, and having the mil-dotreticle is second alternative in measuring distance.

The middle of this reticle contains four evenly spaced mil-dotsarrayed outward vertically and horizontally from the center. Actually, because the very center dot was left out to allow clear aiming, the reticle represents five mils in any direction.

One mil is the space from center-dottocenter-dot.One-halfandone-quartermils are easy to estimate mentally; with practice, you can measure tenths of mils for the most exact ranging.

RANGING WITH YOUR MIL-DOTRETICLE

The mil is an angular measurement— a milliradian—whichequals almost precisely one yard at 1000 yards, or one meter at 1000 meters. This proportional relationship makes possible a simple formula to compute distances:

The Measured Object’s Width Or Height In Yards x 1000

= Range In Yards

Object’s Width Or Height In Mils

This formula works equally well with meters, but don’t mix meters and yards: Measure the object in yards to find the distance in yards, use meters to yield distances in meters.

19

20

Looking through your scope at the synchronized magnification setting, select an object at the distance you want to range --an object whose width or height you know or can estimate accurately.Man-madeobjects of uniform size, such as fence posts, are best, but any object of known dimensions will do. Measure the object’s height or width carefully in mils, compute it according to the formula and you will find its range. Support your rifle and be precise when measuring objects; any measuring error causes an error in the computed range. Equally, incorrectly estimating the object size results in a proportional range error.

Here’s an example: A coyote is sunning himself in a snowfield beside a fencepost; having crossed the fence earlier, you know that the post is four feet high, or 1.33 yards. The fencepost measures 2.5 mils in your reticle.

1.33 yards x 1000

1330

 

 

=

=

532 Yards

2.5 mils

2.5

 

Since this is a variable power scope and the reticle stays the same size no matter the magnification, it must be set at the 12x index dot to synchronize the mil-dotsize for ranging.

CALCULATING HOLDS FOR WIND AND MOVING TARGETS

Your horizontal mil dots provide a precise way of holding for crosswinds and target movement. Just look in your cartridge’s wind drift and moving target tables to determine the exact holds for different distances. The accompanying table lists one-milwidths from 100 to 600 yards, so you can calculate how many mils to hold right or left when firing in a crosswind, or engaging a moving target.

MIL WIDTH FOR WIND AND MOVING TARGET LEADS

 

Distance

One Mil at This Distance (Inches)

100 Yards

3.6”

(0.1 Yard)

200 Yards

7.2”

(0.2 Yard)

300 Yards

10.8”

(0.3 Yard)

400 Yards

14.4”

(0.4 Yard)

500 Yards

18.0”

(0.5 Yard)

600 Yards

21.6” (0.6 Yard)

1.One mil is the distance between center of dots. It’s easy to measure in half-milsor evenquarter-milsbut with practice you can measure tenths of a mil.

2.6x - Object measures half as large as 12x, so calculate the distance, then divide by half.

3.12x - Synchronized setting for this mil-dotreticle. Calculate as normal.

MAINTENANCE

Your Bushnell® YARDAGE PRO® LASER RANGEFINDER RIFLESCOPE, though amazingly tough, is a precision instrument that deserves reasonably cautious care.

21

22

1. When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft clean cloth, moistened with lens cleaning fluid.

WARNING: Unnecessary rubbing or use of a course cloth may cause permanent damage to the lens coatings.

2.All moving parts of the scope are permanently lubricated. Do not try to lubricate them.

3.No maintenance is needed on the scope’s outer surface, except to occasionally wipe off dirt or fingerprints with a soft cloth.

4.Use lens covers whenever it is convenient.

STORAGE

Remove the battery from the riflescope if it is not going to be used for longer than one month.

Avoid storing the scope in hot places, such as the passenger compartment of a vehicle on a hot day. The high temperature could adversely affect the lubricants and sealants. A vehicle’s trunk, a gun cabinet or a closet is preferable. Never leave the scope where direct sunlight can enter either the objective or the eyepiece lens. Damage may result from the concentration (burning glass effect) of the sun’s rays.

TROUBLE SHOOTING TABLE

If unit does not turn on - LED does not illuminate:

Depress main power button on the riflescope first, and then the infrared remote switch.

Check and if necessary, replace battery.

Check battery within the infrared remote switch, and if necessary, replace its’ battery.

If unit powers down (display goes blank when attempting to power the laser):

The battery is either weak or low quality. Replace the battery with a good quality lithium battery.

The last range reading does not need to be cleared before ranging another target. Simply aim at the new target using the reticle, depress the power button and hold until new range reading is displayed.

If target range cannot be obtained:

Make sure LED is illuminated.

Make sure that the power button is being depressed

Make sure that nothing, such as your hand or finger, is blocking the objective lenses (lenses closest to the target) that emit and receive the laser pulses.

Make sure unit is held steady while depressing power button.

Specifications, instructions, and the operation of these products are subject to change without notice.

This product complies with CFR 21 1040.10. Class 1 laser product.

23

24

SPECIFICATIONS

Length (in/mm): 13 / 330 Weight (Oz /g): 25 / 708 Accuracy: +/- 1 yard / meter

Minimum and Maximum Ranging Performance: 30-800Yards/27-732Meters Magnification:4-12X

Objective Size: 42mm Fully Multi-CoatedOptics

Power Source: 3 volt lithium battery (included)

FOV (feet@ 100 yards / meters@ 100 meters): 26@4x / 8.7@4x 8.5@12x / 2.8@12x

Total Eye Relief (inches / mm): 3.5 / 89 Windage & Elevation Click Value .25 Waterproof / Fogproof

Parallax-freeat a distance of 100 yards

Temperature range for operation: -10°to 50° C / 14° to 122° F

Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

TWO-YearLIMITED WARRANTY

Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department.

Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:

1)A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling

2)Name and address for product return

3)An explanation of the defect

4)Proof of Date Purchased

5)Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:

IN U.S.A. Send To:

IN CANADA Send To:

Bushnell Outdoor Products

Bushnell Outdoor Products

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact

Bushnell at:

BUSHNELL Outdoor Products Gmbh

 

European Service Centre

 

MORSESTRASSE 4

 

D- 50769 KÖLN

 

GERMANY

 

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

 

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

This warranty gives you specific legal rights.

You may have other rights which vary from country to country. ©2007 Bushnell Outdoor Products

25

26

FCC Note

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Shielded interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

27

 

28

4-12x42

Laser Rangefinder Riflescope

FRANÇAIS

Lunette de visée Bushnell à télémètre laser Yardage Pro 4-12x42

Nous vous félicitons d’avoir acheté la LUNETTE DE VISÉE Bushnell® À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO®. LA LUNETTE DE VISÉE À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO® est un instrument de télémétrie laser de précision, conçu pour vous donner de nombreuses années de satisfaction. Ce manuel vous explique les réglages et les caractéristiques, ainsi que le soin à prendre de cet instrument pour en obtenir une performance optimale. Pour assurer une performance et une longévité optimales, il importe de lire ces instructions avant d’utiliser LA LUNETTE DE VISÉE À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO®.

INTRODUCTION

Optique—Mesurededistance--Réglage--touten un seul produit ! Bushnell réunit en un produit exceptionnel une lunette de visée4-12x42mm de première qualité, un dégagement oculaire de 8,75 cm (3,5 po), un télémètre de précision numériquement perfectionné capable de mesurer des distances comprises entre 27et 732 m (30 à 800 verges) et un compensateur de chute de balles. Les éléments optiques entièrement multicouches assurent une luminosité et une fidélité de couleur optimales. Le télémètre laser est aisément activé grâce à un déclencheur à télécommande à infrarouge. Les tourelles de chute de balles évitent d’avoir à deviner à quelle hauteur tenir l’armeau-dessusdu niveau prédéfini de la cible. Il vous suffit d’installer la tourelle correspondant à votre calibre et de charger. Lorsque la mesure de portée apparaît dans le réticule,réglez-leà la distance correspondante et tenez l’arme droit sur la cible. Construction 100 % étanche / antibuée, réticuleMil-dot,modes standard et SCAN (balayage), fonctionne avec une pile de 3 volts (incluse).

29

30

MODE DE FONCTIONNEMENT

Autrefois, il fallait estimer la distance qui vous séparait d’une cible au moyen du réticule de la lunette de visée, en calculant les intervalles entre curseurs pour n’obtenir que des résultats plus ou moins corrects. Désormais, vous pouvez mesurer la distance exacte qui vous sépare de la cible avec une précision absolue, et instantanément. Avec la LUNETTE DE VISÉE À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO®, il vous suffit d’activer l’appareil en appuyant sur la télécommande à infrarouge et le télémètre laser émet des impulsions d’énergie infrarouge invisibles et sans danger pour vos yeux. Cette technologie numérique sophistiquée permet de calculer instantanément les distances en mesurant le temps nécessaire à chaque impulsion pour se déplacer dans les deux sens entre le télémètre et la cible, ce qui produit instantanément des lectures précises dans votre champ de vision.

PRÉCISION DE LA MESURE DE PORTÉE

TLa précision de la mesure de portée de LA LUNETTE DE VISÉE À TÉLÉMÈTRE LASER YARDAGE PRO® est de plus ou moins 1 verge / mètre dans la plupart des cas. La portée maximale de l’instrument dépend de la réflectivité de la cible. Dans des conditions optimales, la distance maximum est de 732 mètres (800 verges).

Remarque : Vous obtiendrez des distances maximales plus longues ou plus courtes, suivant le pouvoir réfléchissant de la cible et les conditions environnementales au moment où la distance d’un objet est mesurée. La couleur, le fini de surface, la taille et la forme de la cible affectent sa réflectivité et sa portée. Plus vive est la couleur, plus longue est la portée. Par exemple, le blanc est extrêmement réfléchissant, et il permet d’obtenir des portées plus longues que la couleur noire, qui est la couleur la moins réfléchissante. Un fini brillant assure une plus grande portée qu’un fini mat Une petite cible est

plus difficile à mesurer qu’une grosse cible. L’angle de la cible a également un effet. Viser une cible à un angle de 90 degrés (lorsque la surface de la cible est perpendiculaire à la trajectoire des impulsions émises) permet une bonne mesure de portée alors qu’un angle aigu permet une mesure limitée. De plus, l’éclairage (par ex., la lumière solaire) affecte la capacité de mesure de portée de l’appareil. Avec un faible éclairage (par ex., ciel nuageux) la portée maximale de l’appareil est plus longue. En revanche, par temps très ensoleillé, la portée maximale de l’appareil diminue.

(Figure 1)

Réglage de la correction due

 

au vent (1.7)

Réglage de pointage en hauteur (1.8)

 

Lentille d’objectif

 

Vis de blocage

 

Bouton verges / mètres (1.3)

 

Couvercle du compartiment

Mise au point

des piles (1.1)

rapide (1.4)

Oculaire

 

 

Bouton d’alimentation

 

Lentile

Tube de l’objectif

 

d’oculaire

Télécapteur (1.6)

principal (1.2)

Montures

Bague de changement de puissance (1.5)

 

 

 

31

32

Remarque :

Ce produit est spécifié fonctionner à -10°C (14° F). Toutefois, tous les appareils électroniques peuvent être sujets à des problèmes de fonctionnement en cas d’exposition prolongée aux basses températures. Tout problème de fonctionnement causé par des températures extrêmes devrait être de nature temporaire. Pour éviter cela, il est conseillé de placer des piles neuves avant d’utiliser l’appareil à 0°C ou en dessous.

33

(Figure 2) Déclencheur à télécommande à infrarouge

POUR COMMENCER

Insérez une pile CR-2de 3 volts au lithium ; la polarité (+ et-)est indiquée à l’intérieur du compartiment.

Remettez le couvercle du compartiment des piles et fixez-leen resserrant sa vis de blocage.

Remarque : La pile vous permet d’effectuer environ 5 000 mesures de portée. Enlevez la pile de la lunette de visée si cette dernière est pour rester inutilisée pendant plus d’un mois.

34

INDICATEUR DE FAIBLESSE DE PILE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pile Chargée

Pile : À moitié chargée

Pile : Il est conseillé de

 

 

 

 

 

 

remplacer la pile.

SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Cette lunette de visée à télémètre laser ne doit jamais servir de jumelle, de lunette SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : Cette lunette de visée à télémètre laser ne doit jamais servir de jumelle, de lunette d’observation ou d’appareil de mesure uniquement, car vous risqueriez de pointer accidentellement l’arme vers une autre personne. Avant d’utiliser cet appareil,souvenez-voustoujours qu’il est monté sur une arme à feu et qu’il convient de prendre toutes les précautions de sécurité relatives aux armes à feu. Lorsque vous manipulez des armes à feu, pointez toujours le canon dans une autre direction ne présentant pas de danger.

Lorsque vous regardez dans votre lunette de visée, appuyez une fois sur le bouton d’alimentation principal (Figure 1.2) pour activer l’appareil. Vous pouvez alors utiliser le déclencheur à télécommande à infrarouge (Figure 2) pour activer le laser et l’afficheur DEL en objectif (Figure 3).REMARQUE : Si l’appareil n’a pas été utilisé depuis deux heures ou plus, appuyez d’abord sur le bouton d’alimentation principal afin de pouvoir utiliser le déclencheur à télécommande à infrarouge. Pointez le télémètre laser sur une cible se trouvant à au moins 27 mètres (30 verges), appuyez sur le bouton d’alimentation ou le déclencheur à télécommande à infrarouge sans les relâcher jusqu’à ce que la mesure de portée s’affiche. Relâchez le bouton d’alimentation ou le déclencheur à télécommande. Remarque : Une fois activé, la DEL du télémètre laser reste activée et affiche la dernière mesure de distance pendant 8 secondes. Vous pouvez appuyer à nouveau à tout moment sur le bouton d’alimentation ou le déclencheur

àtélécommande pour mesurer la distance qui vous sépare d’une nouvelle cible. Lorsque l’appareil est activé et que le bouton d’alimentation ou le déclencheur à télécommande est maintenu enfoncé pendant plus de 2 secondes, l’appareil passe en mode SCAN (balayage). Grâce à ce mode, les mesures sont continuellement mises à jour lorsque l’on appuie sur le bouton d’alimentation ou le déclencheur

àtélécommande. Comme avec n’importe quel appareil laser, il n’est pas recommandé de regarder directement les rayons émis pendant de longues périodes avec des lentilles grossissantes.

Trois traits horizontaux (---)(Figure 4) indiquent que l’appareil n’a pas pu mesurer correctement la distance pour un certain nombre de raisons (par ex., la cible est trop loin, la réflexion est trop forte, l’appareil n’est pas pointé directement vers la cible, etc.). Trois traits, disposés verticalement l’un sur l’autre (Figure 5) apparaîtront pour indiquer que l’appareil est en train de mesurer, et la distance en verges ou en mètres s’affichera (Figure 6).

35

36

(Figure 3)

(Figure 4)

(Figure 5)

(Figure 6)

Si l’unité de mesure apparaît en verges (V) et si vous souhaitez une mesure en mètres (M), appuyez sur la partie verges / mètres (Figure 1.3) du bouton d’ALIMENTATION principal.

De même, lorsque la lecture est en mètres, elle peut passer en verges par le même processus.

DÉCLENCHEUR À TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE

Un déclencheur à télécommande à infrarouge (Figure 2) est inclus avec le produit. Il est conçu pour se fixer sur le garde-mainde votre arme et convient aussi bien aux droitiers qu’aux gauchers. Il permet à l’utilisateur de garder une position de tir stable pendant qu’il utilise le télémètre laser. Le triangle rouge du déclencheur à télécommande doit être tourné vers le tireur et placé sur legarde-mainde l’arme pour quecelle-cifonctionne correctement. Il doit être positionné à moins des 15 cm (6 po) indiqués

àla Figure 7 afin de pouvoir communiquer avec le capteur infrarouge (Figure 1.6). Le déclencheur

àtélécommande fonctionne avec une pile de montre CR2016. Pour remplacer cette pile, ouvrez le couvercle avec un petit tournevis, enlevez la pile existante, remplacez-lapar une pile neuve et remettez le couvercle.

152mm / 6 pouces

(Figure 7)

REMARQUE : Les pièces électroniques sont réglées pour s’arrêter automatiquement au bout de deux heures d’inactivité. Par conséquent, pour rétablir l’usage du déclencheur, il faut tout d’abord appuyer sur le bouton d’alimentation principal (Figure 1.2).

MISE AU POINT DE L’OCULAIRE

Ce réglage fait apparaître le réticule (croisée de fils) très net devant vos yeux. Toutes les lunettes de visée Bushnell à télémètre laser sont mises au point à l’usine pour une vision 20/20 ou acuité visuelle corrigée. Si le réticule apparaît net, aucun réglage n’est nécessaire. S’il n’est pas net, réglez comme suit :

L’oculaire à MISE AU POINT RAPIDE (Figure 1.4) est conçu pour assurer une mise au point précise et rapide. Regardez simplement un objet éloigné pendant plusieurs secondes sans utiliser votre lunette. Ensuite, passez rapidement à l’observation d’un fond uni par la lunette de visée. Tournez l’oculaire à mise au point rapide dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que le réticule apparaisse net et clair.

37

38