Broan 684 User Manual

Size:
566.57 Kb
Download

READ AND SAVE THESE

To register this product visit www.broan.com

READ AND SAVE

THESE INSTRUCTIONSS

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

1.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.

2.Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3.Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-ratedconstruction codes and standards.

4.Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5.When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6.Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7.If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.

8.Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.

9.This unit must be grounded.

CAUTION !

1.For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

2.To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

3.Please read specification label on product for further information and requirements.

Installer: Leave this manual with the homeowner.

Homeowner: Use and Care information on page 4.

CEILING VENTILATORS/VENTILADORES DE CIELO RASO MODELS / MODELOS 676 • 684

TYPICAL INSTALLATION

POWER CABLE

 

MOUNTING TABS

CEILING

 

JOIST

 

 

HOUSING

CEILING

GRILLE

MATERIAL

Housing mounted directly to joist 2x6 (or larger) Discharge parallel to joists.

POWER CABLE

 

ADDITIONAL

 

 

MOUNTING FRAMING

 

TABS

*

2 x 4

2 x 4

CEILING

CEILING

JOIST or

JOIST or

TRUSS

TRUSS

 

HOUSING

CEILING MATERIALGRILLE

Housing mounted to 2x4 truss

Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists.

 

POWER CABLE

ADDITIONAL

 

 

FRAMING*

 

 

MOUNTING

 

 

TABS

 

 

 

 

HOUSING

 

"I"

CEILING

 

 

"I"

JOIST

MATERIAL

GRILLE

 

JOIST

 

 

 

Housing mounted to “I” joist

Requires additional framing for mounting tabs. Discharge parallel to joists.

 

4" ROUND

POWER CABLE

DUCT

 

MOUNTING TABS

 

HOUSING

 

 

CEILING

 

ADDITIONAL

CEILING

GRILLE

FRAMING *

MATERIAL

 

JOIST

Housing mounted to additional framing

Discharge 900 to joists.

 

4" ROUND

POWER CABLE

DUCT

 

MOUNTING TABS

HOUSING

2 x 4

 

 

ADDITIONAL

2 x 4

CEILING

 

FRAMING

 

CEILING

GRILLE

* CEILING

MATERIAL

 

JOIST or

 

 

 

 

JOIST or

TRUSS

 

 

 

 

TRUSS

Housing mounted to 2x4 truss

Requires additional framing for mounting tabs. Discharge 900 to joists.

4" ROUND

POWER CABLE

DUCT

MOUNTING TABS

HOUSING

 

 

ADDITIONAL

"I"

"I"

CEILING GRILLE

FRAMING

*

JOIST

JOIST

MATERIAL

 

 

Housing mounted to “I” joist

Requires additional framing for mounting tabs. Discharge 900 to joists.

* Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-incheslong.

LEA Y CONSERVE ESTA

INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:

1.Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se indica en la garantía.

2.Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro de energía en el panel de servicio y bloquee los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el panel de servicio un medio de advertencia que sea visible, como por ejemplo una etiqueta.

3.Una persona o personas calificadas deben realizar el trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los códigos y normas de construcción para evitar incendios.

4.Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea del equipo para quemar combustible a fin de evitar las corrientes de inversión. Observe los lineamientos del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como por ejemplo las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers: ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5.Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones de servicios que se encuentren ocultas.

6.Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida hacia el exterior.

7.Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha, debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.

8.Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se pueda alcanzar desde la tina o ducha.

9.Esta unidad debe conectarse a tierra.

PRECAUCIÓN !

1.Esta unidad debe usarse solamente para ventilación general. No la utilice para la descarga de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.

2.Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos del motor.

3.Por favor consulte la información y los requerimientos adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones que se encuentra en el producto.

A la persona que realiza la instalación: Deje este manual con el dueño de la casa.

Al dueño de la casa: Las instrucciones de operación y limpieza se encuentran en la página 4.

1-1/4
1
5/8
BOTTOM EDGE OF JOIST
BORDE INFERIOR DE LA VIGUETA

INSTALACIONES TÍPICAS

CABLE

DE ALIMENTACIÓN

 

ALETAS DE

VIGUETA

MONTAJE

 

DEL

 

TECHO

 

 

CUBIERTA

MATERIAL

REJILLA

DEL TECHO

CUBIERTA MONTADA

DIRECTAMENTE EN LA VIGUETA

2x6 (o más grande). Descarga paralela a las viguetas.

 

CABLE

 

DE ALIMENTACIÓN

ESTRUCTURA

 

 

ALETAS DE

ADICIONAL*

 

 

 

VIGUETA O

MONTAJE

VIGUETA O

 

VIGA DE

 

 

 

 

VIGA DE

2x4 DE

 

 

 

 

2x4 DE

CIELO

 

 

 

 

CIELO

RASO

 

 

 

CUBIERTA

RASO

 

 

 

 

 

MATERIAL

 

REJILLA

 

DEL TECHO

 

 

 

 

 

CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGA DE 2x4

Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas.

CABLE DE ALIMENTACIÓN

ESTRUCTURA

 

 

ALETAS DE ADICIONAL*

 

MONTAJE

 

 

CUBIERTA

 

VIGUETA MATERIAL

 

 

VIGUETA

"I" DE CIELO RASO

REJILLA

"I"

CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”

Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga paralela a las viguetas.

 

CONDUCTO

CABLE

REDONDO DE

4" (10.2 CM)

DE ALIMENTACIÓN

 

 

ALETAS DE MONTAJE

 

 

CUBIERTA

 

 

MATERIAL

 

ESTRUCTURA

VIGUETA

 

ADICIONAL*

DEL TECHO

REJILLA

 

DEL TECHO

CUBIERTA MONTADA EN UNA ESTRUCTURA

ADICIONAL

Descarga a 90º de las viguetas.

 

 

CONDUCTO

 

CABLE DE

REDONDO

 

DE 4" (10,2 CM)

 

ALIMENTACIÓN

 

 

ALETAS DE MONTAJE

 

 

CUBIERTA

 

 

VIGUETA

MATERIAL

ESTRUCTURA

VIGUETA

 

ADICIONAL

 

O VIGA DE DE CIELO RASO

*O VIGA DE

2x4 DE

 

 

REJILLA

2x4 DE

CIELO

 

 

 

CIELO

RASO

 

 

 

RASO

CUBIERTA MONTADA

EN UNA VIGA DE 2x4

Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga a 90º de las viguetas.

CABLE DE

CONDUCTO

REDONDO DE

ALIMENTACIÓN

4" (10,2 CM)

ALETAS DE MONTAJE

TYPICAL INSTALLATIONS

4" ROUND

 

 

DUCT

 

POWER

 

 

CABLE

HOUSING

MOUNTING

TAB

 

 

SUSPENDED

GRILLE

 

CEILING MATERIAL

 

 

 

SUSPENDED CEILINGS

Housing hung with wires - 3-pointmount.

INSTALL THE HOUSING

- please note -

the following installation illustrations show 2 x 6 joists. if you have a truss or “i”- joist installation, mount the ventilator to the additional framing in the same manner. (Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at least 9-incheslong.)

New Construction

1.Choose the location for your fan in the ceiling. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.

2. Position mounting brack-

HOLES

ets against joist so that

OROFICIOS

bottom edge of housing

 

will be flush with finished

TAB

ceiling.

ALETA

Additional positioning feature for 5/8”, 1”,

& 1-1/4”thick ceiling material:

Holes in corners of housing are labeled with

various ceiling material thicknesses. Position housing so bottom edge of joist is visible through a matched set of holes. The housing is now in the proper position for that ceiling material thickness.

Additional positioning feature for 1/2” thick ceiling material:

Bend two tabs, on side of housing, 900 outward. Lift housing until tabs contact underside of joist.

Mark the keyhole slot on both mounting brackets.

3.Set housing aside and drive nails partially into joist at the top of both keyhole marks.

INSTALACIONES TÍPICAS

CONDUCTO

 

REDONDO DE

 

4" (10.2 CM)

CABLE

 

 

DE ALIMENTACIÓN

ALETA DE

CUBIERTA MONTAJE

MATERIAL DEL

REJILLA

TECHO SUSPENDIDO

 

TECHOS SUSPENDIDOS

Cubierta montada con cables. Montaje de tres puntos.

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA

- POR FAVOR NOTE -

LAS SIGUIENTES ILUSTRACIONES DE LA INSTALACIÓN MUESTRAN VIGUETAS DE 2 X 6. SI LA INSTALACIÓN ES EN UNA VIGA O EN UNA VIGUETA EN “I”, MONTE EL VENTILADOR EN LA ESTRUCTURA ADICIONAL DE LA MISMA MANERA. (La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.)

Construcción nueva

Construcción nueva

1.Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un

número mínimo de codos.

2.Coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta, de manera que el borde inferior de la cubierta quede al ras del cielo raso terminado.

Característica adicional para la colocación en material de cielo raso de 5/8” (1.6 cm), 1”

(2.5 cm) y 1 ¼” (3.2 cm):

Los orificios que se encuentran en las esquinas de la cubierta

están marcados con varios espesores del material del cielo raso. Coloque la cubierta de manera que el borde inferior de la vigueta sea visible a través del conjunto de orificios que coinciden. Ahora la cubierta se encuentra en la posición adecuada para ese espesor del material del cielo raso.

Característica adicional para la colocación en material de cielo raso de ½” (1.3 cm):

Doble a 90º y hacia afuera las dos aletas que se encuentran a los costados de la cubierta. Levante la cubierta hasta que las aletas entren en contacto con la cara inferior de la vigueta.

Marque el orificio con forma de cerradura de ambas abrazaderas de montaje.

3.Coloque la cubierta a un lado e introduzca parcialmente los clavos en la vigueta, en la parte

superior de ambas marcas de los orificios en forma de cerradura.

CUBIERTA

 

 

 

ESTRUCTURA

 

VIGUETA MATERIAL

ADICIONAL*VIGUETA

"I" DE CIELO RASO

REJILLA

"I"

CUBIERTA MONTADA EN UNA VIGUETA “I”

Se requiere una estructura adicional para las aletas de montaje. Descarga a 90º de las viguetas.

* La estructura adicional debe ser un tramo de 2x6 (altura mínima), de al menos 9 pulgadas (23 cm) de largo.

4.Hang housing from nails and pound nails tight. To ensure a noise-freemount, pound another nail through the top hole of each mounting tab.

2

4.Suspenda la cubierta con los clavos e introduzca los clavos completamente. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje.

INSTALL THE HOUSING

INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA

Existing Construction

1. Choose the location for your fan in the ceiling. For best pos- sible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows.

2.In attic, position mounting brackets against joist. Trace outline of housing on ceiling material.

3.Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than marked.

4.Place housing in opening so that its bottom edge is flush with finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides. To ensure a noise-freeinstallation, drive another nail through the top hole of each mounting bracket.

5.Additional mounting holes are provided for installations where access from above is inconvenient or not possible. Nail or screw housing directly to joists or framing.

INSTALL THE DUCTWORK

1.Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of damper/duct connector should be flush with top of housing.

2.Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to make sure that it opens freely. Tape all duct connections to make them secure and air tight.

CONNECT THE WIRING

1.Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of unit after installation is complete.

ATTACH THE GRILLE

1.Squeeze grille springs together and insert springs into slots in motor plate.

NOTE: If desired, rotate grille 90o and move springs to optional tabs.

2.Push grille up against ceiling.

ADDITIONAL MOUNTING HOLES ORIFICIOS DE MONTAJE ADICIONALES

flush al ras

Construcción existente

1.Seleccione la ubicación del ventilador en el cielo raso. Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice un tramo de conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.

2.En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contra la vigueta. Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.

3.Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo ligeramente más grande que el perímetro marcado.

4.Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio superior de cada aleta de montaje.

5.En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en las viguetas o el armazón.

INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE CONDUCTOS

1.Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.

2.Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los conductos para asegurarlas y hacerlas hermé-

CONEXIÓN ELÉCTRICA

1.Conecte la unidad de acuerdo con este diagrama. Extienda el cable eléctrico a la unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que la instalación esté terminada.

CONEXIÓN DE LA REJILLA

1.Apriete los resortes de la rejilla y métalos en la place del motor.

NOTA: Si lo desea, haga girar la rejilla 90o y mueva los resortes a las orejetas opcionales.

2.Presione la rejilla contra el cielo raso.

 

 

B L K

B L K

 

 

 

 

 

 

 

O N / O F F

 

 

 

 

 

 

N E G

N E G

 

 

M

 

 

 

 

 

 

 

S W I T C H

 

W H T

 

I N T E R -

 

 

 

 

 

 

 

 

R U P T O R

 

M

B L C

 

 

 

 

 

spring tabs

E N C E N D I D O /

 

 

 

 

 

optional tabs

A P A G A D O

 

 

 

B L K

 

 

OREJETAS

 

 

 

 

 

 

 

OREJETAS

 

 

 

 

 

L I N E W H T

W H T

 

DEL RESORTES

 

N E G

 

 

 

 

OPCIONALES

 

 

 

 

I N

G R D

G R D

 

 

L Í N E A

 

 

 

 

 

 

B L C

B L C

 

 

 

 

slot in motor plate

 

 

 

 

 

 

D E

 

 

 

S W I T C H B O X

U N I T

ranura en el placa del motor

E N T R A D A

T R A

T R A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C A J A D E

 

U N I D A D

 

 

 

 

 

 

 

I N T E R R U P T O R

 

 

 

 

 

BLACK

 

 

 

 

ON / OFF SWITCH

 

 

WHITE

RECEPTACLE

 

 

 

 

 

 

 

GROUND

 

 

 

 

(purchase separately) SWITCH BOX

 

 

(bare)

 

WIRING

PLATE

120 VAC LINE IN

grille spring resorte de la rejilla

INTERRUPTOR

 

 

NEGRO

 

ENCENDIDO /

 

 

 

 

 

BLANCO

 

APAGADO

 

 

RECEPTÁCULO

(se vende por

 

 

TIERRA

 

 

 

 

separado) CAJA DE INTERRUPTOR

 

 

(desnudo)

 

PLACA

DE CONEXIONES

LÍNEA DE ENTRADA

DE 120 VCA

3

USE AND CARE

WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .

Motor Lubrication

The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.

LUBRICACIÓN DEL MOTOR

El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.

CLEANING

To clean grille:

CAUTION: Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool pads, or scouring powders.

To clean fan assembly:

Unplug fan assembly. To remove motor plate: Find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up near motor plate tab while pushing out on side of housing. Or insert a straight-bladescrewdriver into slot in housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.

WARRANTY

BROAN-NUTONEONE YEAR LIMITED WARRANTY

Broan-NuTonewarrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this one-yearperiod,Broan-NuTonewill, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.

THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone),faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

The duration of any implied warranty is limited to the one-yearperiod as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

BROAN-NUTONE’SOBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, ATBROAN-NUTONE’SOPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.BROAN-NUTONESHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuToneat the address stated below or telephone:1-800-637-1453,(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.

Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027(1-800-637-1453)

SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICO

KEY

 

 

No.

PART NO.

 

CLAVE

No. PIEZA.

DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN

LIMPIEZA

PARA LIMPIAR LA REJILLA:

PRECAUCIÓN: Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séquelas con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos desengrasadores.

PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:

Desenchufe el conjunto del ventilador. Para quitar la placa del motor: Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a el receptáculo). Empuje hacia arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta. O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁLICAS NI LAS ELÉCTRICAS.

GARANTIA

GARANTIA BROAN-NUTONELIMITADA POR UN AÑO

Broan-NuTonegarantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.

Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTonereparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.

ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS

FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.

La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.

LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONEDE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DEBROAN-NUTONE,DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA.BROAN-NUTONENO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.

Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.

Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuToneal domicilio que se menciona abajo o alteléfono:1-800-637-1453,(b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.

Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027(1-800-637-1453)

9

1

97013576

Grille/Rejilla

 

12

2

97014926

Motor Plate/Placa del motor

Replacement parts can

3

99080517

Motor (676)

10

 

99080518

Motor (684)

now be ordered on our

11

4

99020276

Impeller/Pistón impulsor

website. Please visit

 

5

99260425

Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)

us at www.Broan.com

 

*97015157 Blower Assembly (676) (includes Key Nos. 2 thru 5)

 

 

Conjunto del ventilador (676) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)

 

 

*

97015159

Blower Assembly (684) (includes Key Nos. 2 thru 5)

 

7

 

 

Conjunto del ventilador (684) (incluye Clave Nos. 2 de a 5)

 

 

6

99270982

Receptacle/Receptáculo

 

 

7

98009611

Wire Panel/Panel del cableado

 

6

*

97015170

Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 6 & 7)

 

2

 

 

Conjunto del panel de cableado (incluye Clave No. 6 & 7)

 

8

97014922

Housing/Cubierta

 

 

9

97003932

Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto

 

 

10

98008868

Wiring Plate/Placa de conexiones

 

 

11

99150575

Screw, #8-18x .375/Tornillo,#8-18x .375

1

8

12

99150471

Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra

 

4

* Not shown assembled.

 

 

 

 

3

Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”

 

* No ilustrado ensamblado.

 

Las piezas de recambio

 

se pueden ahora pedir en

Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA,

 

no el No. DE CLAVE.

 

5

nuestro Web site. Visítenos

 

 

 

 

por favor en

 

 

 

 

www.Broan.com

99043689B