Broan 61000 User Manual

Size:
995.17 Kb
Download

61000 Series

48” versions

ENGLISH......................................

2

FRANÇAIS..................................

12

ESPAÑOL...................................

22

Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027

NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227

Broan-NuTone Canada, INC.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

! INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY ! WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

1.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.

2.Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3.Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-ratedconstruction codes and standards.

4.Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

5.When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6.Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7.Do not use this unit with any separate solid-statespeed control device.

8.To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

9.This unit must be grounded.

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

A.Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

B.Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).

C.Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

D.Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*

1.SMOTHER FLAMES with a close-fittinglid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

2.NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

3.DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.

4.Use an extinguisher ONLY if:

A.You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.

B.The fire is small and contained in the area where it started.

C.The fire department is being called.

D.You can fight the fire with your back to an exit.

* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.

- 2 -

! CAUTION

1.To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.

2.Take care when using cleaning agents or detergents.

3.Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.

4.For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

5.To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

6.Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.

7.For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.

8.Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.

9.This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.

10.Please read specification label on product for further information and requirements.

- 3 -

PREPARE THE HOOD

Unpack hood and check contents. You should receive:

1 - Hood

1 - Decorative Flue Assembly

1 - Flue Mounting Bracket

1 - Parts Bag (B08081196) containing:

2 - Mounting Brackets

10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)

4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)

4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head Black) 10 - Drywall Anchors

1 - Installation Instructions

DECORATIVE

FLUE MOUNTING

BRACKETS

4 MOUNTING SCREWS (3,9 x

9,5mm Pan Head)

4 MOUNTING SCREWS (3,9 x

9,5mm Pan Head - Black)

FLUE MOUNTING

BRACKET

10 MOUNTING SCREWS

10 DRYWALL

(4,8 x 38mm Pan Head)

ANCHORS

- 4 -

INSTALL THE DUCTWORK

NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

1.Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.

2.A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.

3.Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.

4.Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.

INSTALL MOUNTING

BRACKETS

1.Construct wood wall framing that isflush with interior surface of wall studs.Make sure:

a)the framing is centered over installation location.

b)the height of the framing will allow the mounting brackets to be secured to the framing within the dimensions shown.

2.After wall surface is finished, secure mounting brackets to framing using dimensions shown.

ROOF CAP

 

ROUND

 

DUCT

DECORATIVE

WALL

FLUE

CAP

 

HOOD

 

 

ROUND

 

ELBOW

 

8 ”

24” TO 30” ABOVE

ADAPTER

COOKING SURFACE

 

FRAMING BEHIND DRYWALL

 

 

19-

 

 

 

11/16”

29-

 

 

 

7/8”

to

 

 

cooktop

35-3/4”

 

 

above

 

 

 

29-7/8"= bottom of hood 24"above cooktop

35-3/4"=bottom of hood 30" above cooktop

- 5 -

INSTALL THE HOOD

1.Hang the hood from the brackets through the rectangular cut-outs on the back of the hood.Cut-outsare larger than the brackets to allow for horizontal adjustment.

The bottom of the hood should be 24" to 30" above the cooking surface.

2.Height adjustment screws provide vertical adjustment.

3.Depth adjustment screws provide horizontal adjustment.

4.Secure the hood with mounting screws (4,8x38mm). Use drywall anchors, provided, if wall studs or framing are not available.

5.Remove the tape located on the damper.

MOUNTING SCREWS

RECTANGULAR

(4,8x38mm)

CUTOUTS

 

MOUNTING

 

BRACKETS

MOUNTING

SCREWS WALL FRAMING (4,8x38mm)

DEPTH ADJUSTMENT

SCREWS

MOUNTING SCREWS (4,8x38mm)

HEIGHT ADJUSTMENT

SCREWS

REMOVE THE TAPE

HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP

 

8’ Ceiling

9’ Ceiling

10’ Ceiling

 

 

 

 

Standard Flues

Minus 24 - 29 ¼

25 - plus 30”

-

 

 

 

 

- 6 -

WIRING

 

Note: This range hood must be properly

 

grounded. The unit should be installed by a

 

qualified electrician in accordance with all

33-7/16”

applicable national and local electrical

codes.

(85cm) max

GROUNDING INSTRUCTIONS

This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.

WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.

Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.

Set the electrical power supply within the space covered by the decorative flues.

Position the power socket at a maximum distance of 33-7/16”(85 cm) from where the lead exits from the hood (see illustration alongside). Make sure this does not interfere with the decorative flues (where the flue touches the wall).

Fit the plug into the power socket.

- 7 -

CONNECT DUCTWORK

1.Use (2) screws (4,8x38mm) and drywall anchors to secure flue mounting bracket to the ceiling or wall as shown.

2.Use 8" round metal ductto connect the discharge collar on the hood to the ductwork above.

3.Use duct tape to make all joints secure and air tight.

4.Connect the upper flue to the bracket with mounting screws (3,9x9,5mm).

5.Slide the lower flue downward, until it fits properly around hood.

6.Secure lower flue to hood with mounting screws (3,9x9,5mm).

FASTEN FLUE TO HOOD AND BRACKET

WITH MOUNTING SCREWS (3,9x9,5mm)

FIXING TO THE WALL

MOUNTING

SCREWS

(4,8x38mm) FLUE MOUNTING

BRACKET

FIXING TO THE CEILING

MOUNTING

FLUE

SCREWS

MOUNTING

(4,8x38mm)

BRACKET

 

DECORATIVE

FLUE

DUCT TAPE

8" ROUND

METAL DUCT

- 8 -

MAINTENANCE

Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.

Grease Filters

The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe.

Remove filter by pushing filter towards the back of hood and rotating filter downward.

Hood Cleaning

Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will help preserve its fine appearance.

Cleaning tips:

GREASE FILTERS

Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.

Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to avoid water marks.

For discolorations or deposits that persist, use a non-scratchinghousehold cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.

For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.

DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.

DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface causing rust.

DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean cloth.

Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.

- 9 -

OPERATION

Controls

The hood is operated using the slide controls under the front edge of the hood.

The light switch turns the halogen lights on and off.

The blower on / off switchturns the blower on to the running speed set by the blower speed control. The blower must be turned on and off using this switch.

LIGHT

 

BLOWER

SWITCH

BLOWER

ON / OFF

 

SWITCH

 

SPEED

 

 

 

CONTROL

 

PILOT

LAMP

The blower speed control changes the speed of the blower from 1 to 3 position. Thepilot lamp lights up whenever the blower is on.

HEAT SENTRY™

Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.

1)If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.

2)If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed. When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.

WARNING

The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.

HALOGEN BULBS

This range hood requires 4 halogen bulbs (Type JC, 12V, 20W, G-4Base).

ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.

To change bulbs:

1.

Loosen the ring nut by turning it

 

 

counterclockwise.

 

2.

Pull the bulb downwards to remove - DO

 

 

NOT ROTATE. CAUTION: BULB MAY BE

 

 

HOT!

 

3.

Replace with Type JC, 12V, 20W, G-4Base

RING NUT

 

halogen bulb. Do not touch replacement

 

 

bulb with bare hands!

 

 

 

 

- 10 -

 

FUSE REPLACEMENT

SWITCHOFFTHEELECTRICITYSUPPLY.

Remove the grease filters.

Remove the electrical box support and open the fuse box.

Replace with the same type of fuse (5x20mm, 4A, 125V).

FUSE

ELECTRICAL BOX SUPPORT

FUSE

BOX

WARRANTY

BROAN-NUTONELLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Broan-NuToneLLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this one-yearperiod,Broan-NuToneLLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.

THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuToneLLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

The duration of any implied warranty is limited to the one-yearperiod as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

BROAN-NUTONELLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, ATBROAN-NUTONELLC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.BROAN-NUTONELLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuToneLLC at the address stated below or telephone:1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.

Broan-NuToneLLC. 926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)

Broan-NuTone Canada,Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9(1-888-882-7626)

- 11 -

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

! SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE !

AVERTISSEMENTS

POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:

1.N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur. Si vous avez des problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans lagarantie.

2.Avant de pourvoir à l’entretien ou au nettoyage de votre appareil, éteignez-leau tableau descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun panneau, sur le tableau des commandes.

3.L’assemblage et la connexion électrique doivent être faits par des personnes qualifiées en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et règlements concernant les possibilités d’incendie.

4.Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes gaz à travers le tuyau du brûleur du combustible ait lieu sans retour de flamme. Suivez lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.

5.Quand vous coupez ou percez des trous dans le mur ou le plafond, n’abîmez pas les fils électriques ou autres.

6.Le ventilateur canalisé doit toujours évacuer l’air vers l’extérieur.

7.N’utilisez pas cet appareil avec un appareil contrôlant la vitesse à état solide.

8.Afin de diminuer tout risque d’incendie n’utilisez que des conduits en métal.

9.Votre appareil doit être relié à la terre.

ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:

A.Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.

B.Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”, Steack au poivre flambé).

C.Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.

D.Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.

AVERTISSEMENTS

POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*

1.ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.

2.NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU

-Vous pourriez vous brûler.

3.N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.

-12 -

4.Utilisez un extincteur SEULEMENT si:

A.Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi.

B.Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.

C.Vous êtes en train d’avertir les pompiers.

D.Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers une issue.

* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines” publiées par NFPA.

! ATTENTION

1.Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vousde prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.

2.Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.

3.Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.

4.N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.

5.Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction entrent en contact avec la partie électrique.

6.Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.

7.Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessusdu plan de cuisson.

8.Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de cette hotte à deux personnes.

9.Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un avertissement externe, par exemple une plaquette.

10.Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre hotte pour de plus amples informations et exigences.

- 13 -

PREPAREZ LA HOTTE

Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu.

Vous devez recevoir : 1 - Hotte

1 - Conduit décoratif

1 - Étrier de support

1 - Sachet (B08081196) avec:

2 - Étriers d’assemblage

10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)

4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde) 4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde Noir) 10 - Chevilles

1 - Instructions pour l’installation

CONDUIT

DECORATIVE

D’ASSEMBLAGE

4 VIS D’ASSEMBLAGE

(3,9 x 9,5mm Tête ronde)

4 VIS D’ASSEMBLAGE

(3,9 x 9,5mm Tête ronde - Noir)

ETRIER DE SUPPORT

10 VIS D’ASSEMBLAGE

10 CHEVILLES

(4,8 x 38mm Tête ronde)

- 14 -

INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION

REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.

1.Décidez où le tuyau doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur.

2.Un tuyau droit et court permettra à votre hotte de fonctionner d’une façon plus efficace.

3.Un tuyau long avec des coudes et des transitions réduira le bon fonctionnement de votre hotte. En utiliser le moins possible. Pour de longues utilisations, il faut un tuyau d’évacuation d’air ayant un diamètre plus large.

4.Installez un couvercle sur le toit ou au mur. Reliez un tuyau en métal rond au couvercle et faites-lealler jusqu’à l’emplacement de votre hotte. Rendez les jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un ruban pour tuyaux.

INSTALLATION DES ETRIERS D’ASSEMBLAGE

1.Construisez un cadre en bois pour le mur dont lesvis-pivotne dépassent pas.Assurez-vous:

a)que le cadre est centré au-dessusde l’emplacement de l’installation.

b)la hauteur du cadre permettra que les

étriers d’assemblage soient fixés au cadre en respectant les dimensions indiquées.

2.Après avoir terminé la surface du mur, fixez lesétriers d’assemblage au cadre en respectant les dimensions qui sont indiquées.

COUVERCLE DU TOIT

TUYAU ROND

CONDUIT

 

DÉCORATIF

COU-

 

VERCLE

HOTTE

DU MUR

 

COUDE

 

ROND

DE 24”(61cm) À 30” (76cm)

8” (20cm)

ADAPTATEUR

AU-DESSUS

 

DU PLAN DE CUISSON

 

CADRE POUR LE MUR

 

 

 

 

19-11/16”

 

 

 

 

 

(50cm)

 

 

de

29-

7/8”

 

 

 

 

 

du

à

35-

 

 

 

 

 

 

 

 

plan

de

 

3/4”

au-

 

 

 

 

 

cuisson

dessus

 

 

 

 

 

29-7/8"(75,9cm) = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 24”(61cm).35-3/4"(90,9cm) = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).

- 15 -

INSTALLATION DE LA HOTTE

1.Accrochez votre hotte aux étriers par les trous rectangulaires qui se trouvent derrière votre hotte. Les trous sont plus grands que les étriers afin de vous permettre d’ajuster le tout horizontalement. Le fond de votre hotte devrait être à entre 24” et 30”au-dessusde la surface de cuisson.

2.Les vis de réglage en hauteurpermettent de régler verticalement.

3.Les vis de réglage en profondeurpermettent de régler horizontalement

4.Fixez votre hotte avec des vis

d’assemblage (4,8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez pas les vispivot ou le cadre.

4. Enlever le ruban positionné sur le clapet.

VIS D’ASSEMBLAGE

TROUS

(4,8x38mm)

RECTANGULAIRES

VIS

PLANCHE DE BOIS

D’ASSEMBLAGE

(4,8x38mm)

POUR L'ADAPTATION

VIS DE REGLAGE EN

PROFONDEUR

VIS

D’ASSEMBLAGE

(4,8x38mm)

VIS DE REGLAGE

EN HAUTEUR

ENLEVER LE RUBAN

ESPACEMENT ENTRE LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36” DE HAUT

 

Plafond 8’

Plafond 9’

Plafond 10’

 

 

 

 

Conduit Standard

Min. 24 - 29 ¼

25 - plus 30”

-

 

 

 

 

- 16 -

33-7/16” (85cm) max

INSTALLATION ELECTRIQUE

Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié à la terre correctement. Cet article devrait être installé par un électricien qualifié selon les lois nationales et locales en matière d’électricité.

INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit,la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un câble permettant au courant d’être dévié. Cet appareil est équipé d’un cordon ayant un câble de mise à la terre avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.

ATTENTION - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de décharge électrique.

Consulter un électricien spécialisé si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou en cas de doute sur le fait de savoir si l’appareil est correctement relié à la terre.

Ne pas utiliser de prolongation. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien agréé d’installer une prise de courant près de l’appareil.

Régler l’alimentation électrique dans l’espace couvert par le conduit décoratif.

Placer la prise femelle à une distance maximum de 33-7/16”(85 cm) de l’endroit où le plomb sort de la hotte (voir l’illustrationci-contre).S’assurer qu’il n’y ait pas d’interférence avec le conduit décoratif (à l’endroit où la gaine touche le mur).

Mettre la fiche dans la prise femelle.

- 17 -

CONNEXION DU SYSTEME D’EVACUATION

1.Fixez l’étrier de support du conduitau plafond ou au mur au moyen des (2) vis (4,8x38mm) et des chevilles comme cela est indiqué.

2.Reliez le collier d’évacuation qui se trouve sur votre hotte au système de conduction qui se trouve au-dessusau moyen d’untuyau rond en métal de 8” (20cm).

3.Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de rendre toutes les jonctions sures et étanches.

4.Reliez le conduit décoratif supérieur à l’étrier au moyen des vis d’assemblage (3,9x9,5mm).

5.Faites glisser le conduit décoratif inférieur vers le bas, jusqu’à ce qu’il adhère correctement autour de la hotte.

6.Fixez le conduit décoratif inférieur à votre hotte au moyen des vis d’assemblage (3,9x9,5mm).

FIXEZ LE TUYAU À LA HOTTE ET A L’ÉTRIER AU MOYEN DES VIS D’ASSEMBLAGE (3,9x9,5mm)

FIXATION AU MUR

VIS

D’ASSEMBLAGE

(4,8x38mm) ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT

FIXATION AU PLAFOND

VIS

ETRIER DE

D’ASSEMBLAGE

SUPPORT

(4,8x38mm)

DU CONDUIT

 

CONDUIT

DÉCORATIF

RUBAN POUR

TUYAUTERIE

TUYAU ROND EN

METAL DE 8”

- 18 -

ENTRETIEN

Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.

Filtres anti-graisse

Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtresanti-graissepeuvent être lavés aulave-vaisselle.

Enlevez les filtres en les poussant vers l’arrière de votre hotte et en les faisant tourner vers le bas.

Nettoyage de votre hotte

L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:

FILTRES ANTI-GRAISSE

Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.

Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.

Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon doux.

Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne pas abîmer la surface.

NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.

N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.

NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en contact et essuyez avec un chiffon humide.

Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent doux seulement.

- 19 -

FONCTIONNEMENT

 

 

 

INTERRUPTEUR DE LA

 

Commandes

INTERRUPTEUR ON/

 

 

 

Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs

LUMIÈRE

OFF DU VENTILATEUR

BOUTON RÉGLANT

que vous faites glisser sur le devant de votre

LA VITESSE DU

hotte.

 

 

L’interrupteur de la lumièreallume et éteint

 

 

les lampes halogènes.

 

 

L’interrupteur ON/OFF du ventilateurfait

 

 

fonctionner le ventilateur à la vitesse établie

 

VOYANT

par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur

 

LUMINEUX

est mis en marche et arrêté au moyen de cet

 

 

interrupteur.

 

 

Le bouton réglant la vitessesélectionne les

 

 

 

 

différentes vitesses du moteur de 1 a 3.

 

 

Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.

HEAT SENTRYMC

Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessiveau-dessusde la surface de cuisson.

1)Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute vitesse.

2)Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute vitesse.

Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.

AVERTISSEMENT

Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur,faites-leà partir du panneau électrique principal.

AMPOULES HALOGENES

Ce modèle de hotte veut 4 ampoules halogènes (Type JC, 12V, 20W, G-4Base).

AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.

Pour changer les ampoules:

1.Dévissez la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.

2.Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (NE LA FAITES PAS TOURNER). ATTENTION:

L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!

3.Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type JC, 12V, 20W, G-4Base). Ne touchez pas l’ampoule neuve de vos mains nues!

-20 -

REMPLACEMENT FUSIBLE

DÉBRANCHEZL’APPAREIL.

Enlevez les filtres anti-graisse.

Démontez le support boîtier installation électrique et ouvrir le boîtier fusible.

Remplacez par un fusible du même type (5x20mm, 4A, 125V).

FUSIBLE

SUPPORT

BOÎTER INSTALLATION ELECTRIQUE

BOÎTER

FUSIBLE

GARANTIE

GARANTIE BROAN-NUTONELLC LIMITÉE À UN AN

Broan-NuToneLLC garantit auconsommateur-acheteurde ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette période d’un an,Broan-NuToneLLC réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.

CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan-NuToneLLC), une installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées. La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquéeci-dessuspeut ne pas vous concerner.

L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN-NUTONELLC SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE.BROAN-NUTONELLC NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquéeci-dessuspeut ne pas vous concerner.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan-NuToneLLC à l’adresse indiquéeci-dessousou téléphoner :1-800-637-1453,(b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve d’achat avec la date.

Broan-NuToneLLC. 926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)

Broan-NuTone Canada,Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9(1-888-882-7626)

- 21 -

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

! INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS !

ADVERTENCIA

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:

1.Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.

2.Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desactivado, se indicará nel panel de servicio.

3.El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.

4.Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Sociedad americana de especialistas en cale-facción,refrigeración y aire acondicionado y además las normas de las autoridades locales.

5.Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.

6.Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.

7.No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.

8.Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.

9.Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.

PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:

A.Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.

B.Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con granos de pimienta).

C.Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o en el filtro.

D.Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y material adecuados.

ADVERTENCIA

PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*

1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.

2.NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.

3.NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda.

4.Use un extintor SOLAMENTE si:

A.Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.

B.El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.

C.Ha llamado con anterioridad a los bomberos.

D.Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.

*Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.

-22 -

! ADVERTENCIA

1.Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.

2.Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.

3.Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.

4.Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores explosivos.

5.Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequilibrados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.

6.El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá hacer una revisión de éste.

7.Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.

8.Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos esperializados.

9.Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente, colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.

10.Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.

- 23 -

PREPARE LA CAMPANA

Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis:

1 - Campana

1 - Tubo decorativo

1 - Soporte para el montaje del tubo

1 - Bolsita (B08081196) con:

2 - Soportes de montaje

10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda) 4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)

4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra) 10 - Escarpias

1 - Instrucciones para instalación

TUBO

DECORATIVO

DE MONTAJE

4 TORNILLOS DE MONTAJE

(3,9 x 9,5mm cabeza redonda)

4 TORNILLOS DE MONTAJE

(3,9 x 9,5mm cabeza redonda - negra)

SOPORTE PARA EL

MONTAJE DEL TUBO

10 TORNILLOS DE

10 ESCARPIAS

MONTAJE (4,8 x 38mm

 

cabeza redonda)

 

 

 

- 24 -

 

INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION

NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.

1.Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior.

2.Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la campana funcionar de manera más eficaz.

3.Los recorridos largos de tubo, codos y manguitos impiden el buen funcionamiento de la campana. Use el menor número de ellos posible. Para usos prolongados es necesario un tubo de evacuación del aire de mayor diámetro.

4.Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo de metal a la cubierta y retroceda hasta la posición de la campana. Use une cinta para precintar las juntas entre las partes del entubado.

CUBIERTA DEL TEJADO

TUBO

TUBO

DECORATIVO TAPA PARED

CAMPANA

MANGUITO

8” (20cm)

24” (61cm) A 30” (76cm) ADAPTADOR POR ENCIMA

DE LA ZONA DE

COCCIÓN

INSTALACION DE LOS

SOPORTES PARA EL

MONTAJE

1.Construya una estructura de maderaen la pared que quedará nivelada con la parte interior de los tacos en la pared. Asegúrese de que:

a)La estructura se encuentra centrada por encima de la instalación del tubo.

b)La altura de la estructura permite fijar los soportes para el montaje en esta

estructura siguiendo las dimensiones indicadas.

2.Una vez que la superficie de la pared esté acabada, sujete los soportes para el montaje siguiendo las dimensiones indicadas.

ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED

cocción

encima

29-7/8"(75,9cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24”(61cm).35-3/4"(90,9cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” (76cm).

- 25 -

INSTALACION DE LA CAMPANA

1.Cuelgue la campana de los soportes por los agujeros rectangulares situados detrás de la campana. Los agujeros son más grandes que los soportes para permitir el ajuste en horizontal. La parte inferior de la campana debe estar a una distancia de 24” ó 30” por encima de la zona de cocción.

2.Los tornillos para la regulación de la alturapermiten un ajuste en vertical.

3.Los tornillos para la regulación de la profundidadpermiten un ajuste en horizontal.

4.Sujete la campana con tornillos de montaje (4,8x38mm). Use escarpias si no dispone de tacos o de la estructura de soporte en madera.

5.Quitar la cinta adhesiva en la válvula.

TORNILLOS DE

AGUJEROS

RECTANGULARES

MONTAJE (4,8x38mm)

 

 

SOPORTES DE

 

MONTAJE

TORNILLOS DE

 

MONTAJE

 

(4,8x38mm)

ESTRUCTURA DE MADERA

 

TORNILLOS PARA LA REGULACION DE

LA PROFUNDIDAD

TORNILLOS PARA LA

REGULACION DE LA ALTURA

QUITAR LA CINTA

DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE LA COCINA

 

Techo 8’

Techo 9’

Techo 10’

 

 

 

 

Tubos Standard

Min. 24 - 29 ¼

25 - plus 30”

-

 

 

 

 

- 26 -

33-7/16” (85cm) max

INSTALACION ELECTRICA

Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electricista siguiendo las normas nacionales y locales.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riego de electrocución ya que posee un hilo de descarga a tierra para la corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado correctamente y conectado a tierra.

ADVERTENCIAuna conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de electrocución.

Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda sobre la correcta conexión a tierra.

No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un enchufe cerca del aparato.

Conecte la alimentación eléctrica en el espacio cubierto por el tubo decorativo.

Coloque el enchufe a una distancia máxima de 33-7/16”(85 cm) desde el cable de la campana (véase figura adjunta). Asegúrese de que no interfiera con el tubo decorativo (donde el tubo decorativo toca con la pared).

Conecte la clavija al enchufe.

- 27 -

ENTUBADO DE

CANALIZACION

1.Use (2) tornillos (4,8x38mm) y escarpias para fijar al techo o a la pared el soporte para el montaje del tubo como se indica.

2.Use un tubo de metal de 8”(20cm) de diámetro para unir el casquillo que se encuentra encima de la campana al tubo de extracción situado arriba.

3.Use cinta para ajustar todas las junturas y que quede hermético.

4.Una el tubo decorativo superior al soporte con los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).

5.Deslice el tubo decorativo inferior hacia abajo hasta que ajuste perfectamente con la campana.

6.Sujete el tubo decorativo inferior a la campana por medio de los tornillos de montaje (3,9x9,5mm).

SUJETE EL TUBO A LA CAMPANA Y A LA ABRAZADERA CON TORNILLOS DE MONTAJE (3,9X9,5MM)

SUJECCION A LA PARED

TORNILLOS

DE MONTAJE

(4,8x38mm) SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL

TUBO

SUJECCION AL TECHO

TORNILLOS

SOPORTE PARA

DE MONTAJE

EL MONTAJE DEL

(4,8x38mm)

TUBO

 

TUBO

DECORATIVO

CINTA

TUBO DE METAL

DE 8” DE

DIÁMETRO

- 28 -

MANTENIMIENTO

 

Un mantenimiento adecuado de la campana

 

asegura el funcionamiento correcto del

 

aparato.

 

Filtros antigrasa

 

Los filtros antigrasa deben limpiarse a

 

menudo. Use un detergente que no sea fuerte.

 

Los filtros antigrasa se pueden meter en el

 

lavavajillas.

 

Extraiga los filtros tirando de ellos hacia atrás

FILTROS ANTIGRASA

de la campana y girándolos hacia abajo.

 

Limpieza de la campana

El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería aconsejable

un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:

Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.

Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las huellas que deja el agua.

Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.

Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.

No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.

No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse y oxidarse.

No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que

permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.

Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no muy fuerte.

- 29 -

FUNCIONAMIENTO

Mandos

La campana se pone en funcionamiento usando los mandos situados abajo de la parte frontal de la campana.

El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas.

El mando de encendido y apagado del aspiradorpone éste en posición de encendido junto con el control de la velocidad.

El control de velocidad del aspiradorcambia la velocidad dal aspirador entre las posiciones 1 y 3.

El piloto se enciende cuando el aspirador está funcionando.

INTERRUPTOR

MANDO DE

ENCENDIDO Y

DA LUZ

APAGADO

CONTROL DE LA

DEL

VELOCIDAD DEL

ASPIRADOR

ASPIRADOR

 

PILOTO

HEAT SENTRYMC

Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMC. Este termostato tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un calor excesivo encima de la cocina.

1)Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.

2)Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una velocidad máxima.

Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la

función de origen.

AVERTENCIA

El HEAT SENTRYMC termostato puede comenzar a funcionar al igual si la campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico principal.

LAMPARAS HALOGENAS

Este tipo de campana necesita 4 lámparas halógenas (Tipo JC, 12V, 20W, G-4Base).

ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCONECTARELAPARATO.

Para cambiar las lámparas:

1.Destornillar la abrazadera en sentido antihorario.

2.Extraiga la lámpara oblicuamente (NO LA GIRE) - ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS

PUEDENESTARCALIENTES.

3.Sustituir con lámparas del tipo (JC, 12V, 20W, G-4Base). No toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas.

-30 -

SUSTITUCION FUSIBLE

DESCONECTARELAPARATO.

Remover los filtros antigrasa.

Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja fusible.

Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V).

FUSIBLE

PLACA INSTALACION ELECTRICA

CAJA

FUSIBLE

GARANTIA

GARANTIA BROAN-NUTONELLC POR UN AÑO

Broan-NuToneLLC garantiza alconsumidor-compradorde sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL OCONVE-NIENCIAPARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.

Durante el periodo de un año, Broan-NuToneLLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada porBroan-NuToneLLC), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROANNUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número1-800-637-1453b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.

Broan-NuToneLLC. 926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)NuTone,Inc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)

Broan-NuTone Canada,Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9(1-888-882-7626)

- 31 -

SERVICE PARTS

MODEL 61000 (48” versions) - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black, white, polished brass, or brushed copper models, call Broan Customer Service.

KEY NO.

PART NO.

DESCRIPTION

9

B08087136

Grease Filter (n. 4)

14

B02300233

Motor Capacitor

16

BE3345326

Electrical Box Support

19

B03295005

Transformer Protection

26

B02300891

Halogen Lamp Bulb

30

B03292291

Switch Cover

37

B02300787

Heat Sentry

39

B03294033

Electrical Box Cover

42

B03295001

Ductfree Filter Bracket

48

B02310183

Motor

49

B03295071

Blower Wheel

53

B03202007

Rubber Washer

56

B03292465

Discharge collar

57

B02011004

Damper Flap

60

B02300249

Feeder Cable

68B02011064 Right Blower Housing

69B02011063 Left Blower Housing

113

B03202433

Nameplate

118BE3341301 Decorative Flue Bottom

119BE3341311 Decorative FlueTop

120BE3300517 Flue Mounting Bracket

144

B03292287

Wire Clamp

145B032920170 Feeder Cable Connection Box

146B032920180 Feeder Cable Connection Box Cover

147

BR2300132

Junction Clamp

147

BR2300135

Junction Clamp

151

B032920200

Electrical Box Wires Stop

165

B03294781

Electrical Box

165

B03295008

Junction Clamp Box

166

B08086668

Junction Clamp

195

BE3403629

Upper Support

208

B02300792

Transformer

274

B03295035

Fuse Box

407

B08091601

Motor Support

472

BE3345233

Connection Box Support

474

B02300789

Halogen Lamp Housing

477

B03295006

Transformer Protection Cover

998

B08081196

Hardware Package

*B06001997 Blower Assembly (Includes Key Nos. 42, 48,

49, 53, 68, 69)

AQI B06108054 Switch Box Assembly

(Includes Keys No. 222, 223, 226, 225, 224, 228, 229, 230, 165, 166)

*B08085018 Discharge Collar Assembly

 

 

(Includes Keys No. 56, 57)

-

B02300782

Fuse

-

B02300674

Fuse Holder

* Not shown assembled.

- 32 -

LISTE PIECES DE RECHANGE

MODELE 61000 (version 48”) - Ci-dessousliste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les pièces de recharge des modèles de couleurs noir, blanc, laiton jaune poli, cuivre brossé, contacter Broan Customer Service.

N.

PART N.

DESCRIPTION

9

B08087136

Filtre anti-graisse(n. 4)

14

B02300233

Condensateur

16

BE3345326

Support boîte installation electrique

19

B03295005

Boîte borne

26

B02300891

Lampe halogène

30

B03292291

Couvercle commandes

37

B02300787

Thermostat Heat Sentry

39

B03294033

Couvercle boîte installation electrique

42

B03295001

Support filtre

48

B02310183

Moteur

49

B03295071

Turbine du moteur

53

B03202007

Pare chocs

56

B03292465

Collier d’évacuation

57

B02011004

Clapet anti-retour

60

B02300249

Cable alimentation

68B02011064 Cocue moteur droite

69B02011063 Cocue moteur gauche

113

B03202433

Plaquette logo

118

BE3341301

Tube inférieur

119

BE3341311

Tube supérieur

120

BE3300517

Etrier montage tube

144

B03292287

Serre cable

145B032920170 Boîte cable alimentation

146B032920180 Couvercle boîte cable alimentation

147

BR2300132

Borne

147

BR2300135

Borne

151

B032920200

Serre cable

165

B03294781

Boîte installation electrique

165

B03295008

Boîte borne

166

B08086668

Borne

195

BE3403629

Support supérieur

208

B02300792

Trasformateur

274

B03295035

Boîte fusible

407

B08091601

Support moteur

472

BE3345233

Support boîte installation electrique

474

B02300789

Boîte lampe halogène

477

B03295006

Couvercle de la protection trasformateur

998

B08081196

Accessoires de fixation

*B06001997 Ensemble moteur (Comprenant n. 42, 48,

49, 53, 68, 69)

AQI B06108054 Ensemble commandes (Comprenant n. 222, 223, 226, 225, 224, 228, 229, 230, 165, 166)

*B08085018 Ensemble collier d’évacuation

 

 

(Comprenant n. 56, 57)

-

B02300782

Fusible

-

B02300674

Porte-fusible

* Illustrées separement.

- 33 -

LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

MODELO 61000 (version 48”) - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco, negro, latón lustrado ó cobre acepillado, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.

CÓD. N.

PIEZA N.

DESCRIPCIÓN

9

B08087136

Filtro antigrasa (n. 4)

14

B02300233

Condensador

16

BE3345326

Soporte de la caja de instalación eléctrica

19

B03295005

Caja del cuadro eléctrico

26

B02300891

Lámpara halógena

30

B03292291

Tapa de la caja de mandos

37

B02300787

Termostato Heat Sentry

39

B03294033

Tapa de la caja de instalación eléctrica

42

B03295001

Soporte filtro

48

B02310183

Motor

49

B03295071

Manilla del motor

53

B03202007

Almohadilla antivibraziones

56

B03292465

Casquillo

57

B02011004

Válvula de no ritorno

60

B02300249

Cabos

68B02011064 Lado derecho del motor

69B02011063 Lado isquierdo del motor

113

B03202433

Placa marca

118BE3341301 Tubo decorativo inferior

119BE3341311 Tubo decorativo superior

120BE3300517 Soporte de montaje del tubo

144

B03292287

Sujeta cabos

145B032920170 Caja cabos alimentación

146B032920180 Tapa de la caja cabos alimentación

147

BR2300132

Terminal

147

BR2300135

Terminal

151

B032920200

Sujeta cabos

165

B03294781

Caja de instalación eléctrica

165

B03295008

Caja terminal

166

B08086668

Terminal

195

BE3403629

Soporte superior

208

B02300792

Trasformador

274

B03295035

Caja fusible

407

B08091601

Soporte motor

472

BE3345233

Soporte caja de alimentación

474

B02300789

Caja de la lámpara halógena

477

B03295006

Tapa del cuadro eléctrico

998

B08081196

Accesorios para el montaje

*B06001997 Conjunto motor (Incluye los N. 42, 48,

49, 53, 68, 69)

AQI B06108054 Conjunto mandos (Incluye los N. 222, 223, 226, 225, 224, 228, 229, 230, 165, 166)

*B08085018 Conjunto casquillo (Incluye los N. 56, 57)

-

B02300782

Fusible

-

B02300674

Portafusible

* Se encuentran por separado.

- 34 -

SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

MODEL 61000 (48” VERSIONS)

- 35 -

04307144/3 - K8 2m HS