Broan 336 User Manual

Size:
385.56 Kb
Download

MODEL 336

EXTERIOR MOUNTED BLOWER

FOR USE WITH RANGEMASTER 60000 OR RM60000 SERIES OR 64000 SERIES RANGE HOODS

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

1.Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or phone number listed in the warranty.

2.Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3.Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-ratedconstruction codes and standards.

4.Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.

WARNING

5.When cutting or drilling into wall, or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.

6.Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7.To reduce risk of fire, use only metal ductwork.

8.This unit must be grounded.

CAUTION

1.For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive material and vapors.

2.To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

3.Please read specification label on product for further information and requirements.

4.Electrical circuit, including speed control, (if used), must be rated 6 AMPS minimum.

SPECIFICATIONS

MODEL

VOLTS

AMPS

CFM

DUCT SIZE

336

120

4.3

1500

10" DIA.

 

 

 

 

 

PLAN THE INSTALLATION

2.Where possible, blower should be centered between wall studs or roof rafters.

ALL INSTALLATIONS

1.Locate the blower so the length of the duct run and number of elbows needed are kept to a minimum.

3.Avoid pipes, wires, or other ductwork that may be running through the wall.

NOTE: Horizontal discharge requires relocation of the duct opening cover plate. See hood manual for instructions.

MODEL 336

 

 

 

 

 

 

EXTERIOR BLOWER

 

 

 

 

 

 

 

10" ROUND ELBOW

 

 

 

 

10" ROUND

 

10" ROUND DUCT

 

10" ROUND DUCT

 

DUCT

 

 

 

 

 

SOFFIT

 

SOFFIT

 

 

SOFFIT

DUCT

 

ROUGH-IN

 

 

MODEL

 

WALL HOOD

WALL HOOD

 

WALL HOOD

OPENING

PLATE

 

336

CANOPY

CANOPY

 

CANOPY

COVER

 

 

EXTERIOR

(island canopy

 

(island canopy

 

(island canopy

PLATE

 

 

BLOWER

available)

 

available)

 

available)

 

 

 

 

MODEL

DUCT

 

DUCT

 

 

 

 

 

ROUGH-IN

 

MODEL 335

OPENING

18"

OPENING

18"

18"

336

PLATE

EXTERIOR

COVER PLATE

 

COVER PLATE

 

 

EXTERIOR

 

 

 

 

BLOWER

 

 

 

 

 

 

BLOWER

24" or 27"

24" or 27"

24" or 27"

ROUGH-IN

PLATE

 

 

 

TYPICAL ROOF MOUNTED INSTALLATION

TYPICAL WALL MOUNTED INSTALLATION

TYPICAL WALL MOUNTED INSTALLATION

(Vertical discharge)

(Vertical discharge - elbow to horizontal)

(Horizontal discharge)

 

INSTALLER: Leave This Manual With The Homeowner

HOMEOWNER: Use And Care Information On Page 4

PREPARE THE INSTALLATION LOCATION

ROOF INSTALLATIONS

PREPARE THE INSTALLATION LOCATION

WALL INSTALLATIONS

1.Locate the blower on the rear slope of the roof. Place it in a location to minimize duct run. The location should be free of obstacles (T.V. leads, electrical lines, etc.). If the blower top is level with the roof peak, it will not be seen from the street. Keep this approximate location in mind as you work from within the attic.

1.Choose a position on the outside wall. Make sure that no wall studs, pipes or wires run through the opening area.

2.From inside, mark and drill a guide hole centered betweenwall studs.

2. Mark and drill a guide hole centered betweenroof

Ø

rafters.

 

20"17"

Ø

 

Ø

 

 

 

 

 

18"

 

1¼" dia. hole

 

 

Ø

 

 

Guide hole

 

 

1¼" dia. hole

 

 

3"

1411/16"

(centered between studs)

 

REMOVE SHINGLES

1211/16"

1"

 

 

 

 

RafterRoof

StudWall

 

 

 

RoofRafter

20½"

 

Stud

29½"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Guide hole

 

 

 

 

 

 

(centered

11" dia.

 

 

11" dia.

 

 

between rafters)

hole

 

REMOVE

Wall

 

 

hole

 

 

 

 

SIDING

 

 

 

 

 

 

 

115

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

912//168"

 

 

 

 

 

 

18"

 

1114135//168""

 

 

 

 

21"

 

 

 

 

25"2"

3. From the outside, use the guide hole as a starting point

 

 

to lay out the installation:

3. From the outside, use the guide hole as a starting point

A. Use a T-squareto measure 125/8" to theleft of the

guide hole, then up 1211/16" to locate thetop-left

to lay out the installation:

 

 

 

 

 

 

5

8

corner of the layout.

A. Use a T-squareto measure 14 / " to theleft of the

guide hole, then up 1411/16" to locate thetop-left

B. Starting from the top-leftcorner, mark the rectangu-

corner of the layout.

 

lar cutout (21" W x 20½" H) and remove only the

 

B. Starting from the top-leftcorner, mark the rectangu-

shingles in this area.

lar cutout (25" W x 29½" H) and remove only the

C. Mark an 11" diameter hole centered on the guide

siding in this area.

 

hole. Cut this hole through the roof board(s).

 

C. Mark an 11" diameter hole centered on the guide

D. Mark and cut a 1¼" diameter hole through the roof

hole. Cut this hole through the wall.

board(s) where shown.

D. Mark and cut a 1¼" diameter hole through the wall

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

where shown.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29-1/2"

 

 

 

 

 

2"

 

 

 

 

 

 

 

 

7"

25" 2"

4. For flat roof installations, build a curb that will mount the blower at a minimum pitch of 2/12. Discharge end of the blower should be pointed away from prevailing winds. 2

INSTALL THE BLOWER

ROOF INSTALLATIONS

1.Remove the cover and screws.

2.Attach an appropriate U.L. approved cable connector in the hole at the rear of the wiring box.

3.Remove roofing nails from shingles around the TOP and SIDES of the cutout area only.Carefully lift the shingles to allow the back flashing sheet on the blower housing to fit under them.

4.Center the blower ring in the 11" diameter hole, making sure that the 1¼" diameter electrical wiring hole aligns with the hole in the wiring box.

5.Attach the blower to the roof with six (6) screws provided. It is recommended that the screws be located inside the blower housing. Drill pilot holes if necessary.

6.Using a good grade of roofing cement, seal all of the shingles around the housing and flashing sheet as well as the mounting screw heads.

7.Bring electrical wiring through the hole in the wiring box and secure it according to local codes.

GROUND

TO

GROUNDING

SCREW

WHITE

TO

BROWNBLUE

120 VAC

LINE

IN

BLACK

TO

TO

BLUE

BLACK

8.Make the electrical connections with the proper connector for the type of wiring being used. Connect black to black, white to blue, and the green or bare wire to grounding screw.

9.Replace cover and screws. Do not pinch wiring under the cover.

10.Make sure damper opens and closes freely.

INSTALL THE BLOWER

WALL INSTALLATIONS

1.Place a large bead of caulk on the back side of the housing all along the outer edges.

2.Center the blower ring in the 11" diameter hole, making sure that the 1¼" diameter electrical wiring hole aligns with the hole in the wiring box.

3.Attach blower to the wall with the six (6) screws provided. It is recommended that the screws be located inside the blower housing. Drill pilot holes if necessary.

4.Using a good grade of caulk, seal all around the mounting screw heads.

5.Bring electrical wiring through the hole in the wiring box and secure it according to local codes.

GROUND

TO

GROUNDING

SCREW

WHITE

WHITE

TO

TO

BLUE

BROWN

120 VAC

LINE

IN

BLACK

TO

BLACKBLUE

6.Make the electrical connections with the proper connector for the type of wire being used. Connect black to black, white to blue, and green or bare wire to grounding screw.

7.Replace cover and screws. Do not pinch wiring under cover.

8.Make sure damper opens and closes freely.

9.Top and side flanges of the back plate may be covered

with trim strips. Do not block grille opening at bottom with trim. It will adversely affect performance of the blower.

3

SERVICE PARTS

Model 336

KEY

PART

 

NO.

NO.

DESCRIPTION

 

 

 

1

98009538

Cover

2

99100531

Foam Seal

3

98009539

Motor Support

4

98009541

Damper Flap (2 req.)

5

99140145

Damper Spring (2 req.)

6

98009537

Grille

7

99080594

Blower Assembly

8

99271345

Capacitor

9

99271222

Wire Assembly-Black

10

99100530

Terminal Boot

11

99390136

Capacitor Clamp

12

99400079

Bushing

13

99150478

Screw, 8-18x 3/8 Ph Tr Hd (12 req.)

14

99170269

Screw, M6 x 1.0-16(4 req.)

15

99250958

Washer, Lock, Int. Tooth, ¼ (5 req.)

16

99150506

Screw, 12-24x .312 SLT HWH #2

17

99270461

Cord Clamp

18

99260477

Nut, Whiz, ¼-20(9 req.)

19

99150471

Ground Screw, 10-32x ½ Slt Hx Hd

 

 

(2 req.)

20

99160411

Screw, ¼-20x ½ Ph Pan Hd (9 req.)

 

 

 

* Standard Hardware - may be purchased locally. Order replacement parts by Part No. - NOT by Key No.

4

13

6

USE AND CARE

Disconnect electrical power supply and lock out service panel before cleaning or servicing this unit.

CLEANING

Remove cover and carefully vacuum blower and inside of housing. Be careful not to bend or otherwise damage blower wheel.

MOTOR LUBRICATION

The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.

1

 

 

2

14

13

 

 

 

15

 

 

 

16

 

3

17

 

 

 

 

18

10

18

11

7

 

9

 

 

5

 

8

 

 

 

 

12

 

 

19

 

 

15

20

BROAN-NUTONEONE YEAR LIMITED WARRANTY

Broan-NuTonewarrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this one-yearperiod,Broan-NuTonewill, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.

THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone),faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

The duration of any implied warranty is limited to the one-yearperiod as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

BROAN-NUTONE’SOBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, ATBROAN-NUTONE’SOPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.BROAN-NUTONESHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuToneat the address or telephone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.

Broan-NuToneLLC Hartford, Wisconsin www.broan.com800-558-1711Broan-NuToneCanada Mississauga, Ontario www.broan.ca877-8961119

4

99043915C

MODÈLE 336

VENTILATEUR MONTÉ À L’EXTÉRIEUR

POUR L'USAGE AVEC HOTTES DE RANGEMASTER 60000 OU SÉRIE RM60000 OU SÉRIE 64000

VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER

AVERTISSEMENT

 

AVERTISSEMENT

OBSERVEZ LES DIRECTIVES CI-DESSOUSDE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.

1.N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant ou le distributeur.

2.Avant de procéder à la réparation ou à l’entretien de l’appareil, coupez l’alimentation du panneau d’entrée d’électricité et verrouillez le dispositif de sectionnement de manière à empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est impossible de verrouiller le dispositif de sectionnement, fixez solidement un système de protection bien en vue, par exemple une étiquette, au panneau d’entrée d’électricité.

3.La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par des personnes qualifiées en respectant la réglementation en vigueur, notamment les codes et normes de la construction ayant trait à la résistance au feu.

4.Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant de manière à brûler et à évacuer, par le conduit de fumée (cheminée), les gaz produits par les appareils à combustibles. Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, les Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.

5.Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.

6.Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés à l’air libre.

7.Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.

8.Cet appareil doit être mis à la terre.

ATTENTION

1.Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour éliminer des matières ni des vapeurs dangereuses ou explosives.

2.Pour éviter d’endommager les roulements de moteur, de déséquilibrer les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.

3.Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les normes.

4.Le circuit électrique, y compris la commande de régime (le cas échéant), doit avoir au minimum une puissance nominale de 6 ampères.

SPÉCIFICATIONS

 

 

 

 

DIMENSION

MODÈLE

VOLTS

AMPÈRES

PCM

DU CONDUIT

336

120

4.3

1500

DIAMÈTRE

 

 

 

 

DE 25,4 cm

 

 

 

 

(10 po)

 

 

 

 

 

PLANIFICATION DE L'INSTALLATION

TOUTES LES INSTALLATIONS

1.L’emplacement de pose du ventilateur doit être choisi de manière à réduire le plus possible l’utilisation de conduits et de coudes.

2.Lorsque cela est envisageable, le ventilateur doit être centré entre les poteaux muraux ou les chevrons du toit.

3.Évitez les tuyaux, les fils ou autres conduits qui peuvent passer dans les murs.

NOTA: Décharge horizontal exige la relocalisation de la plaque du décharge. Voir le manuel de hotte pour des instructions.

MMODÈLEEL 33365

 

 

COUDE DE

 

 

 

VENTILATEURX ERIOR BLOWEREXTÉRIEUR

 

 

 

 

 

CONDUIT ROND

10"25,4ROUNDcm (10ELBOWpo)

 

 

CONDUIT ROND

 

 

CONDUIT ROND

 

 

DE10"25,4ROUNDcm (10 po)

 

10" DEROUND25,4 cmDUCT(10 po)

 

DE 25,4 cm (10 po)

 

 

 

10" ROUND DUCT

 

 

DUCT

 

 

 

 

 

SOFFITTE

 

 

SOFFITTE

 

MODÈLE 336

SOFFITTE

DUCTPLAQUE

VERRIÈRE

 

45,7 cm

VERRIÈRE

 

VERRIÈRE

 

 

MODEL

DU

WALL HOOD

 

(18 po)

WALL HOOD

 

VENTILA-

WALL HOOD

OPENING

HOTTECANOPYDE MUR

 

HOTTE DE MUR

 

335

HOTTECANOPYDE MUR

DÉCHARGECOVER

 

 

CANOPY

 

TEUR

(island(verrièrecanopyde île

 

 

(island(verrièrecanopyde île

 

EXTERIOR

(island(verrièrecanopyde île

PLATE

 

 

 

EXTÉRIEUR

disponible)availa

 

 

disponible)availabl

 

BLOWER

disponible)available)

MODÈLE

 

18"

ROUGHPLAQUE-IN

 

18"

ROUGH-IN

45,7 cm

336MODELVENTI335-

DISCHARGEPLAQUE DU

PLATE

DISCHARGEPLAQUE DU

PLAQUE

18"

LATEUEXTERIOR

 

 

PLATE

(18 po)

COVER

 

DU

COVER

 

DU

 

EXTÉRIEURBLOW

DÉCHARGE

 

VENTILA-

DÉCHARGE

 

VENTILA-

 

PLATE

 

PLATE

 

 

 

61 ou 68,6 cm

 

TEUR

61 ou 68,6 cm

 

TEUR

61 ou 68,6 cm

ROUGHPLAQUE-DUIN

24" or 27"

 

 

24" or 27"

 

 

24" or 27"

VENTILATEURPLATE

(24 ou 27 po)

 

 

(24 ou 27 po)

 

45,7 cm (18 po)

(24 ou 27 po)

 

 

 

 

POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE TOIT

POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE MUR

POSE TYPE - VENTILATEUR MONTÉ SUR LE MUR

(Décharge verticale)

(Décharge verticale - coude à horizontal)

(Décharge horizontal)

INSTALLATEUR : Veuillez laisser ce manuel au propriétaire

PROPRIÉTAIRE : La page 8 contient des renseignements portant sur l’utilisation et l’entretien

5

PRÉPARATION DE L’INSTALLATION

INSTALLATIONS SUR LE TOIT

1.Positionez le ventilateur sur la pente arrière du toit. Placez-lede manière à minimiser la longueur des conduits. L’emplacement doit être dépourvu d’obstacles (câble de télévision, fils électriques, etc.). si le dessus du ventilateur est à égalité avec le faîte du toit, il ne sera pas visible de la rue.Rappelez-vousla position approzimative du ventilateur lorsque vous travaillerez à l’intérieur du grenier.

2.Marquez et percez un avant-trou centré entre leschevrons du toit.

 

 

 

Ø

18 po

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18"

 

 

Ø

 

 

3845,71 cm

 

 

 

 

Trou de

 

 

 

 

 

 

12

11/16po

Chevron

1¼ po 3,2 cm

 

de diá.

 

 

1211

/16"

11 po (27,9 cm)

1po1"

32,2 cm

 

Trou de

2,5

 

 

 

 

 

cm

 

Chevron

20½20½"po

 

 

20½"

 

 

52,1 cm

Avant-trou

ENLEVER LES

 

(centré entre les

 

BARDEAUX

 

chevrons)

 

 

 

135

 

 

912//168 po

 

 

24,932 cmcm

21 po

 

 

 

 

53,3 cm

 

3.De l’extérieur, utilisez l’avant-trou comme point de départ pour tracer le plan d’installation:

A.Avec un té, mesurez 125/8 po (32 cm) àgauche del’avant-trou,puis 1211/16 po (32,2 cm) vers lehaut pour localiser le coin supérieur gauche du plan.

B.En partant du coin supérior gauche, tracez le rectangle à découper (21 po L x 20½ po H - 53,3 x 52,1 cm) et n’enlevez que les bardeaux de cette surface.

C.Tracez un trou de 11 po (27,9 cm) de diamètrecentré sur l’avant-trou. Découpez ce trou dans le panneau de la couverture.

D.Tracez et découpez un trou de 1¼ po (3,2 cm) de diamètreà travers le panneau de la couverture à l’endroit illustré.

29½ po

(74,9 cm) 2 po

(5,1 cm)

7 po

(17,8 cm)

2 po

25 po (5,1 cm)

(63,5 cm)

4.Pour une installation sur un toit plat, bâtissez un cadre qui permettra de monter le ventilateur selon une pente d’au

moins 2/12. La sortie du ventilateur sera dirigée vers le 6 bas.

PRÉPARATION DE L’INSTALLATION

INSTALLATIONS SUR LE MUR

1.Choisissez l’emplacement sur un mur extérior. Assurezvous qu’aucun montant, tuyau ou fil ne court dans l’ouverture prévue.

2.De l’intérieur, marquez et percez un avant-trou centré entre lesmontants du mur.

Ø

1720 po

4350,82 cm

Ø

Trou de 1¼ po (3,2 cm)

1411/16 po

Avant-trou

 

 

3 po

37,3 cm

(centré entre les chevrons)

 

 

 

 

7,6

 

 

 

Chevron

 

 

 

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

29½ po

 

Chevron

 

 

74,9 cm

 

 

 

 

 

ENLEVER

Trou de

 

 

 

11 po

 

 

 

LES

 

 

 

(27,9 cm)

 

 

 

BARDEAUX

 

 

 

 

 

 

145/ 8 po

37,1 cm

25 po

63,5 cm

3.De l’exterieur, utilisez l’avant-trou comme point de départ pour tacer le plan d’installation:

A.Avec un té, mesurez 145/8 po (37,1 cm) àgauche del’avant-trou,puis 1411/16 po (37,3 cm) vers lehaut pour localiser le coin supérieur gauche du plan.

B.En partant du coin supérieur gauche, tracez le rectangle à découper (25 po L x 29½ po H - 63,5 x 74,9 cm) et n’enlevez que le parement de cette surface.

C.Tacez un trou de 11 po (27,9 cm) de diamètrecentré sur l’avant-trou. Découpez ce trou dans le mur.

D.Tracez et découpez un trou de 1¼ po (3,2 cm) de diamètreà travers le mur à l’endroit illustré.

INSTALLATION DU VENTILATEUR

INSTALLATIONS SUR LE TOIT

1.Enlevez le couvercle et les vis.

2.Fixez un connecteur de câble adéquat portant l’homologation U.L. dans le trou arrière de las boîte de câblage.

3.Enlevez les clous à toiture des bardiaux entourant uniquement le HAUT et les CÔTÉS de l’ouverture. Soulevez soigneusement les bardiaux afin de pouvoir glisser le solin arrière du boîtier du ventilateur en dessous.

4.Centrez l’anniau de ventilateur dans le trou de 11 po (27,9 cm) de diamètre, tout en vous assurant que le trou de 1¼ po (3,2 cm) de diamètre pour le câble électrique est aligné avec celui de la boîte de câblage.

5.Fixez le ventilateur sur le toit avec les six (6) vis fournies. Il est conseillé que les vis soient posées à l’intérieur du boîtier. Au besoin, percez des avant-trous.

6.À l’aide d’un mastic à couverture de bonne qualité, étanchez tous les bardeaux autour du boîtier et du solin, de même que les têtes de vis d’assemblage.

7.Enfilez un câble électrique dans le trou de la boîte de câblage et fixez-leconformément aux codes en vigueur.

FIL DE TERRE SURVIS DE MISE

À LA TERRE

BLANC

BLANC

AVEC

AVEC

BLEAU

BRUN

ARRIVÉE

120 VCA

NOIR AVEC BLEU

NOIR AVEC NOIR

8.Faites les connexions électriques avec les connecteurs appropriés selon le fil utilisé. Reliez le fil noir avec noir, le blanc avec bleau et le fil vert ou nu à la vis de mise à la terre.

9.Replacez le couvercle et les vis. Prenez garde de ne pas pincer un fil sous le couvercle.

10. Vérifiez que le clapet s’ouvre et se ferme librement.

7

INSTALLATION DU VENTILATEUR

INSTALLATIONS SUR LE MUR

1.Appliquez une grosse bande de mastic à l’arrière du boîtier le long des arêtes extétieures.

2.Centrez l’anneau du ventilateur dans le trou de 11 po (27,9 cm) de diamètre, tout en vous assurant que le trou de 1¼ po (3,2 cm) de diamètre pour le câble électrique est aligné avec celui de la boîte de câblage.

3.Fixez le ventilateur au mur avec les six (6) vis fournies. Il est conseillé que les vis soient posées à l’intérieur du boîtier. Au besoin, percez des avant-trous.

4.À l’aide d’un mastic de bonne qualité, étanchez les têtes de vis d’assemblage.

5.Enfilez un câble électrique dans le trou de la boîte de câblage et fixez-leconformément aux codes en vigueur.

FIL DE TERRE SURVIS DE MISE

À LA TERRE

BLANC

BLANC

AVEC

AVEC

BLEAU

BRUN

ARRIVÉE

120 VCA

NOIRNOIRAVECAVECBLEUNOIR

6.Faites les connexions électriques avec les connecteurs appropriés selon le fil utilisé. Reliez le fil noir avec noir, le blanc avec bleau et le fil vert ou nu à la vis de mise à la terre.

7.Replacez le couvercle et les vis. Prenez garde de ne pas pincer un fil sous le couvercle.

8.Vérifiez que le clapet s’ouvre et se ferme librement.

9.Les brides supérieures et latérales de la plaque arrière peuvent être couvertes par des bandes de finition. Prenez garde de ne pas obstruer le bas de l’ouverture de la grille avec une bande, ce qui nuirait aux performances du ventilateur.

PIÈCES DE RECHANGE

Modèle 336

NO

NO

 

REPÈRE

PIÈCE

DESCRIPTION

1

98009538

Couvercle

2

99100531

Joint de mousse

3

98009539

Support de moteur

4

98009541

Clapet (2 néces.)

5

99140145

Ressort de clapet (2 néces.)

6

98009537

Grille

7

99080594

Ensemble. du ventilateur

8

99271345

Condensateur

9

99271222

Ensemble de câblage-noir

10

99100530

Borne de connexion

11

99390136

Bride de condensateur

12

99400079

Palier

13

99150478

Vis, 8-18x 3/8 Ph tête plate

 

 

(12 néces.)

14

99170269

Vis, M6 x 1.0-16(4 néces.)

15

99250958

Rondelle de blocage à crans,¼

 

 

(5 néces.)

16

99150506

Vis, 12-24x .312 Hex. fendue

 

 

autotaraudeause #2

17

99270461

Bride de cordon

18

99260477

Écrou à rondelle, ¼-20(9 néces.)

19

99150471

Vis de mise à la terre,10-32x ½

 

 

Tête fendue hex. (2 néces.)

20

99160411

Vis, ¼-20x ½ Ph tête ronde

 

 

(9 néces.)

 

 

 

* Quincaillerie ordinaire - vendu séparément.

Veuilllez commander les pièces par NO PIÈCE - et non par NO REPÈRE.

4

13

6

USAGE ET ENTRETIEN

Débrancher le courant et le panneau de service avant de nettoyer ou d’effectuer une réparation ou un entretien dans ce ventilateur.

NETTOYAGE

Enlever le couvercle passer soigneusement à l’aspirateur. Veillez à ne pas plier ou endommager d’une manière quelconque la roue du ventilator.

LUBRIFICATION DU MOTEUR

Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas graisser ni démonter le moteur.

1

 

 

2

14

13

 

 

 

15

 

 

 

16

 

3

17

 

 

 

 

18

10

18

11

7

 

9

 

 

5

 

8

 

 

 

 

12

 

 

19

 

 

15

20

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE

Broan-NuTonegarantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.

Durant cette période d’un an, Broan-NuTone,à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone),d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.

La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peutêtre pas dans votre cas.

L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONEÀ RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DEBROAN-NUTONE,SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE.BROAN-NUTONENE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique doncpeut-êtrepas dans votre cas.

Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.

Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuToneà l’adresse ou le numéroci-dessous,(b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.

Broan-NuToneLLC Hartford, Wisconsin www.broan.com800-558-1711Broan-NuToneCanada Mississauga, Ontario www.broan.ca877-8961119

8

99043915C

MODELO 336

VENTILADOR DE MONTOJE EXTERIOR

PARA EL USO CON CAMPANAS DE RANGEMASTER 60000 O SERIE RM60000 O SERIE 64000

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTNECIA

 

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones a personas, cumpla los siguientes puntos:

1.Solamente use esta unidad de la manera propuesta por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o teléfono anotados en la garantía.

2.Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.

3.El trabajo de instalación y el alambrado eléctrico deben llevarse a cabo por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendios.

4.Se requiere una cantidad de aire suficiente para la combustión y escape de gases por la chimenea del equipo de quemado de combustible para evitar salirse de las especificaciones y estándares de seguridad del fabricante, tales como los publicados por la Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA por sus siglas en Inglés), y la Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado (ASHRAE por sus siglas en Inglés), y los códigos de las autoridades locales.

5.Cuande corte o taladre en una pared o techo, no dañe los cables eléctricos ni otras instalaciones ocultas.

6.Los ventiladores con ductos siempre deben de ventilar hacia el exterior.

7.Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.

8.Esta unidad se debe conectar a tierra.

PRECAUCION

1.Sólo para uso de ventilación general. No se use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.

2.Para evitar daños al cojinete del motor y/o impulsores ruidosos o desequilibrados, mantenga la fuente de potencia lejos de rocíos de pared seca, de polvo de construcción, etc.

3.Lea la etiqueta de especificaciones en el producto para mayor información y requisitos.

4.El circuito, incluyendo el control de la velocidad (si lo usa), debe tener capacidad de 6 AMPS mínimo.

SPECIFICACIONES

MODELO

VOLTIOS

AMPS

CFM

TAMAÑO DUCTO

336

120

4.3

1500

25,4 cm de dia. (10 po)

 

 

 

 

 

PLANEAMIENTO DE LA INSTALACION

2.Cuando sea posible el ventilador deberá centrarse entre los montantes de la pared o las vigas del techo.

TODAS LAS INSTALACIONES

3. Evite tubos, cables u otros ductos que puedan estar

tendidos a lo largo de la pared.

 

1.Ubique el ventilador de manera que la longitud del ducto y el número de codos se reduzcan al mínimo.

NOTA: Descarga horizontal requiere la relocalización de la placa de déscarga. Vea el manual de la capilla para las instrucciones.

335

 

 

 

 

 

 

 

 

MODELO336

 

 

 

CODO DE

 

 

 

 

EXTERIOR BLOWER

 

 

CONDUCTO REDONDO

CONDUCTO

VENTILADOR EXTERIOR

CONDUCTO REDONDO

 

 

 

10"25,4ROUNDcm (10ELBOWpo)

 

 

REDONDO

 

 

DE 25,4 cm

 

 

DE 25,4 cm (10 po)

 

 

 

10" ROUND

 

 

10" ROUND DUCT

 

DE 25,4 cm (10 po)

 

 

 

 

 

10" ROUND DUCT

 

 

(10 po)

 

 

 

 

 

 

 

 

DUCT

 

 

 

 

 

 

PLAFÓNSOFFIT

 

 

PLAFÓNSO FIT

 

 

PLAFÓN

 

 

 

 

MODELO

SOFFIT

DUCTPLACA

TOLDO DE LA CAMPANA

 

45,7 cm TOLDO DE LA CAMPANA

 

TOLDO DE LA CAMPANA

 

 

MODEL

OPENINGDE

WALL HOOD

 

(18 po)

WALL HOOD

 

336

WALL HOOD

DE PARED

 

DE PARED

 

335

DE PARED

DÉSCARGA

CANOPY

 

 

CANOPY

 

VENTILA-

CANOPY

 

 

 

EXTERIOR

COVER

(pabellón(island canopyde la isla

 

 

(pabellón de la isla

 

(pabellón de la isla

PLATE

 

 

(island canopy

 

DOR

(island canopy

available)disponible)

 

 

available)disponible)

 

BLOWER

available)disponible)

MODELO

 

 

 

EXTERIOR

 

 

 

 

 

 

 

336

 

18"

ROUGHPLACA -IN

 

 

18"

ROUGH-IN

45,7 cm

MODEL 335

DISCHARGEPLACA DE

 

 

DISCHARGEPLACA

PLACA DE

18"

VENTILADOR

 

PLATE

 

 

PLA E

(18 po)

EXTERIOR

DESCACOVERGA

 

DE

 

DESCARGACOVER

 

VENTI-

 

EXTERIOR

 

VENTI-

 

 

LADOR

 

BLOWER

PLATE

 

 

PLATE

 

 

 

61 a 68,6 cm

 

LADOR

 

61 a 68,6 cm

 

 

61 a 68,6 cm

PLACADE

 

 

 

 

 

ROUGH-IN

24" or 27"

 

 

 

24" or 27"

 

 

24" or 27"

VENTILADOR

(24 a 27 po)

 

 

 

(24 a 27 po)

 

45,7 cm (18 po)

(24 a 27 po)

PLATE

 

 

 

 

 

INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN EL TECHO

INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN LA PARED

INSTALACIÓN TÍPICA DE MONTAJE EN LA PARED

(Descarga vertical)

(Descarga vertical - codo a horizontal)

(Descarga horizontal)

INSTALADOR: Deje este manual con el usuario.

USUARIO: Uso y información sobre el cuidado en la página 12.

9

PREPARE EL ÁREA DE LA

INSTALACION

INSTALACIONES DE TECHO

1.Ubique el ventilador en la pendiente posterior del techo. Colóquelo en un área en la cual minimice la longitud del tramo de conductos. Esta área debe estar libre de obstáculos (cables de T.V., cables eléctricos, etc.). Si la parte superior del ventilador está al ras del pico del techo, no se verá desde la calle. Mantenga en mente esta ubicación aproximada mientras trabaja desde el ático.

2.Marque y haga un orificio guía centrado entre lasvigas del techo.

Ø

 

18 po

 

 

 

 

 

 

 

 

18"

 

 

 

 

45,7 cm

 

 

Ø

 

38,1 cm

 

 

 

Orificio de

 

 

 

 

 

 

1211/16 po

 

1¼ po (3,2 cm)

 

 

techo

de diá.

 

1 po

32,2 cm

Orificio de

 

2,5

 

 

 

 

1 po

 

 

11 po (27,9 cm)

 

2,5

 

Vigadel

techodel

cmc

 

de diá.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20½20½"po

 

 

 

 

20½"

 

 

 

 

52,1 cm

Orificio guía

 

QUITE LAS TEJAS

Viga

 

(centrado entre

 

 

 

 

las vigas)

 

 

 

 

129135//168 po

24,932 cmcm

1821 po

4553,37 cm

3.Desde el exterior, utilice el orificio guía como el punto de partida del diagrama de la instalación:

A.Use una escuadra en T para medir 125/8 po (32 cm) a laizquierda del orificio guía, luegohacia arriba 1211/16 po (32,2 cm) para ubicar la esquina superior izquieerda del diagrama de instalación.

B.Comenzando desde la esquina superior izquierda, marque un corte rectangular 21 po (53,3 cm) de ancho x 20½ po (52,1 cm) de alto) y quite las tejas solamente de esta área.

C.Marque un orificio de 11 po (27,9 cm) de diámentrocentrado en el orificio guía. Haga este orificio a través de la(s) tabla(s) del techo.

D.Marque un orificio de 1¼ po (3,2 cm) de diámetroa través de la(s) tabla(s) del techo, como se muestra.

29½ po

2 po

74,9 cm

5,1 cm

 

7 po

17,8 cm

2 po

25 po 5,1 cm

63,5 cm

4.Para instalar un ventilador sobre un techo plane, construya un bastidor para soportar al ventilador, con una pendiente

mínima de 2/12. El extremo de descarga del ventilador debe

10

apuntar hacia abajo.

 

PREPARE EL ÁREA DE LA

INSTALACION

INSTALACIONES DE PARED

1.Seleccione un área en la pared exterior. Asegúrese de que no haya montantes de la pared, tubería ni cables tendidos den el área de la abertura.

2.Desde el interior, marque y haga un orificio guía centrado entre losmontantes de la pared.

Ø

1720 po

50,843 2 cm

Ø

Orificio de 1¼ po (3,2 cm) de diá.

1411/16 po

Orificio guía

 

 

3 po

37,3 cm

(centrado entre los

pared

montantes)

 

cm

 

 

 

7,6

 

 

 

 

la

29½29½"po

 

 

 

 

Montante de

 

de la pared

 

 

74,9 cm

 

QUITE

 

 

 

Montante

de diá.

 

 

 

 

EL

Orificio

 

 

 

 

de 11 po

 

 

 

 

FORRO

 

 

 

 

(27,9 cm)

 

 

 

 

 

 

 

1114135/ 816popo37,130 cmcm

252 po

5563,59 cm

3.Desde el exterior, utilice el orificio guía como el punto de partida del diagrama de la instalación:

A. Use una escuadra en T para medir 145/8 po (37,1 cm) a laizquierda del orificio guía, luegohacia arriba 1411/16 po (37,3 cm) para ubicar la esquina superior izquierda del diagrama de instalación.

B. Comenzando desde la esquina superior izquierda, marque un corte rectangular (25 po (63,5 cm) de ancho x 29½ po (74,9 cm) de alto) y quite el forro solamente de esta área.

C. Marque un orificio de 11 po (27,9 cm) de diámetrocentrado en el orificio guía. Haga este orificio a través de la pared.

D. Marque un orificio de 1¼ po (3,2 cm) de diámetroa través de pared, como se muestra.