Briggs & Stratton 073004 WP15-225 User Manual

Size:
4.79 Mb
Download

GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION

Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)

Énoncé de garantie du dispositif antipollution

(Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts)

Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, les États-Uniset le Canada

Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S. EPA et B&S sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre petit moteur hors route. En Californie, les nouveaux modèles de petits moteurs hors route de l'année 2006 et ultérieurs doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smogrigoureuses de l'état. Ailleurs auxÉtats-Unis,les nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués, modèles 1997 ou plus récents, doivent respecter des normes semblables définies par l'U.S. EPA. B&S doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur pour les périodes indiquéesci-dessous,à condition qu'il n'y ait pas eu d'abus, de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.

Votre dispositif antipollution comprend des pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système d'allumage, le conduit d'essence, le silencieux et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des connecteurs et d'autres dispositifs reliés aux émissions.

Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, B&S réparera votre petit moteur hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.

Couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton

La garantie de votre petit moteur hors route couvre les pièces défectueuses du dispositif antipollution pour une période de deux ans, sujette aux dispositions détaillées ci-dessous.Si une pièce de votre moteur couverte par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.

Responsabilités de la garantie du propriétaire

En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans vos instructions d'utilisation et d'entretien. B&S recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien de votre petit moteur hors route; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.

Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur hors route, que B&S peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce font défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.

Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur chez un distributeur de service B&S autorisé. Les réparations couvertes par la garantie non contestées doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n'excédant pas 30 jours.

Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de B&S au 1-414-259-5262.

La garantie du dispositif antipollution est une garantie contre les défauts. Les défauts sont évalués selon la performance normale du moteur. La garantie n'est pas reliée à un test du dispositif antipollution à l'usage.

Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton

Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.

1.Pièces garanties

La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées cidessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.

a.Système de contrôle d'alimentation en carburant

Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)

Carburateur et pièces internes

Pompe à carburant

Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de serrage

b.Circuit d'entrée d'air

• Filtre à air

• Collecteur d'admission

c.Système d'allumage

Bougie(s) d'allumage

Système d'allumage à magnéto

d.Système de catalyseur

• Catalytic converter

• Collecteur d'échappement

• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion

e.Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment mentionnés

Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique

Connecteurs et dispositifs

2.Durée de la couverture

B&S garantit au propriétaire initial et à tous les acheteurs ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la date de livraison du moteur à un acheteur au détail.

3.Aucun frais

La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si le diagnostic est effectué chez un distributeur de service B&S approuvé. Pour obtenir des services en vertu de la garantie sur les émissions, veuillez appelez le distributeur de service autorisé de B&S le plus près de chez vous.Vous le trouverez dans les "Pages Jaunes" sous "Moteurs, essence", "Essence, moteurs", "Tondeuses à gazon" ou une catégorie similaire.

4.Réclamations et exclusions de couverture

Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des pièces garanties qui ne sont pas les pièces originales de B&S ou les défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de B&S. B&S n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités des pièces garanties causées par l'utilisation de pièces ajoutées, non originales ou modifiées.

5.Entretien

Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection régulière et qu'il ne faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est garantie contre les défectuosités pour la durée de la période de garantie.Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l'entretien requis est garantie contre les défauts seulement pour la période se terminant au premier remplacement prévu de ladite pièce.Toute pièce de rechange dont la performance et la durabilité sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les réparations. Le propriétaire est responsable de l'exécution de l'entretien requis, indiqué dans le manuel d'utilisation de B&S.

6.Couverture indirecte

La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de l'un des composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.

Période de durabilité des émissions et indice de pollution atmosphérique sur l'étiquette d'émissions du moteur

Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de catégorie 2 de la California Air Resources Board (CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d'émissions.

La période de durabilité des émissionsdécrit le nombre d'heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l'entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d'entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :

Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Par exemple, l'utilisation d'une tondeuse poussée est d'environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d'un moteur de catégorieintermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.

L'indice de pollution atmosphériqueest un nombre calculé décrivant le taux relatif d'émissions pour un groupe de moteurs donné. Plus l'indice de pollution atmosphériqueest faible, plus le moteur est dit " propre ". Ces renseignements sont affichés sous forme graphique sur l'étiquette d'émissions.

Période de conformité des émissions sur l'étiquette de conformité des émissions du moteur

À compter du 1er juillet 2000, certains moteurs Briggs & Stratton respecteront les normes relatives aux émissions de phase 2 de la United States Environmental Protection Agency (USEPA). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité des émissions indiquée sur l'étiquette de conformité des émissions indique le nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu'il respectait les exigences fédérales en matière d'émissions. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc, la catégorie C = 125 heures, B = 250 heures et A = 500 heures. Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc, la catégorie C = 250 heures, B = 500 heures et A = 1000 heures.

Ce moteur est de catégorie intermédiaire; son indice de pollution atmosphérique est de 2. Il appartient à la catégorie B en ce qui a trait à la période de conformité des émissions EPA. Il a une cylindrée de 206 cc.

Vous trouverez ci-dessousune représentation générique de l'étiquette d'émissions apparaissant sur un moteur homologué.

GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UNE POMPE À EAU DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

À partir du 1er février 2006, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er février 2006.

GARANTIE LIMITÉE

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces défectueuses de la pompe à eau comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessouset est assujettie aux conditions stipuléesci-dessous.Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Serviceaprès-venteagréé au http://www.briggspowerproducts.com afin de trouver un distributeur de serviceaprès-venteagréé dans votre région.

IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessuspourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.

PÉRIODE DE GARANTIE

Usage par un consommateur

2 an

Usage à des fins commerciales

2 an

 

 

 

La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée stipulée ci-dessus." Usage par un consommateur " signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur au détail. " Usage à des fins commerciales " signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins commerciales.

POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.

À PROPOS DE LA GARANTIE

Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-venteagréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à la pompe à eau ou au moteur a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de serviceaprès-venteagréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants :

Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodique de certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une utilisation normale.

Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que les filtres à air, le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, etc.).

Exclusions supplémentaires : La présente garantie exclut les pièces qui s'usent tels que les joints d'étanchéité et les joints toriques, etc. La présente garantie exclut également les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau, soumise au gel ou à une détérioration chimique. Cette pompe est garantie pour une utilisation dans des applications reliées à l'eau claire, puisque certains composants subiront une usure accélérée variant selon le pourcentage et le niveau d'abrasion des dépôts passant dans la pompe. Les pièces accessoires telles que les boyaux ou les filtres ne sont pas couvertes par la garantie du produit. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.

BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC

JEFFERSON, WI, USA

198201F, Rev 0, 2/24/2006

NORMAS DE SEGURIDAD

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÍNDICE

Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46Conozca su bomba de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-49Funcionamient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-53Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55-58Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantía de control de emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

Lea atentamente este manual y familiarícese con la bomba de agua. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos.

PRECAUCIÓN

Estas bombas de agua SÓLO están diseñadas para bombear agua limpia no destinada al consumo humano.

Esta bomba de agua se puede utilizar para extraer agua de un lugar inundado, como un sótano.También se puede utilizar para vaciar piscinas o para aplicaciones de irrigación.

Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.

El sistema de control de emisiones de la bomba de agua está garantizado conforme a las normas definidas por la Environmental Protection Agency y el California Air Resources Board.

NORMAS DE SEGURIDAD

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte.

El símbolo de alerta de seguridad () se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN,ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo.PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad.ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones de gravedad.PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, puede provocar lesiones moderadas. Cuando se utilizasin el símbolo de alerta,PRECAUCIÓN indica una situación que podría producir daños en el equipo. Siga en todo momento los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones y de muerte.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas declaradas por el Estado de California como cancerígenas y causantes de malformaciones y otros defectos de nacimiento.

Símbolos de peligro y sus significados

Vapores tóxicos

Retroceso

Descarga

Explosión

Fuego

Piezas móviles

Superficie caliente Manual de Operario

44

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

La bomba de agua en funcionamiento produce monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.

La inhalación de monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos o incluso la muerte.

Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie.

Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.

NO utilice la bomba de agua en el interior de un edificio, recinto o espacio cerrado (por ejemplo, sótanos, garajes o lugares similares), aunque haya ventanas o puertas abiertas.

ADVERTENCIA

El rápido repliegue del cable del arrancador (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.

Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.

Mantenga las manos y el cuerpo alejados de la descarga de la bomba.

Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.

Sujete la manguera de descarga para evitar latigazos.

ADVERTENCIA

Las chispas accidentales pueden provocar fuego o descargas eléctricas.

CUANDO AJUSTE O REPARE LA BOMBA DE AGUA

Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía.

CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR

Utilice un comprobador de bujías homologado.

NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.

CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO

Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito.

Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.

NO llene en exceso el depósito. Deje espacio para permitir la expansión del combustible.

Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.

NO encienda cigarrillos ni fume.

CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO

Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.

NO arranque el motor sin la bujía instalada.

Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.

CUANDO UTILICE EL EQUIPO

NO bombee líquidos inflamables, como combustibles o aceites.

Este bomba de agua no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.

NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.

Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras pueden provocar la caída de la bomba.

NO coloque la palanca estranguladora en la posición "Choke" para parar el motor.

CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO

• Transporte o repare el equipo con el depósito de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF.

• Desconecte el cable de la bujía.

CUANDO GUARDE COMBUSTIBLE O EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO

Manténgalo alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa y otros aparatos que utilicen pilotos luminosos u otras fuentes de ignición que pudieran inflamar los vapores de combustible.

45

NORMAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA

Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC).

Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.

Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.

NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.

Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.

Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior.

El Código de Normativa Federal (CFR,Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C(o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.

ADVERTENCIA

El arrancador y otras piezas rotativas pueden enredarse en las manos, el pelo, la ropa u otros accesorios.

NUNCA coloque las manos ni ninguna otra parte del cuerpo en el interior de la bomba ni en las mangueras cuando el equipo esté en funcionamiento.

NO utilice ropa suelta, joyas ni objetos que puedan quedar atrapados en el arrancador o en otras piezas rotativas.

Recoja el pelo largo y quítese cualquier joya.

PRECAUCIÓN

Las velocidades de funcionamiento excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de daños en la bomba de agua.

Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo.

NO intente alterar la velocidad controlada.

NO haga ninguna modificación en la bomba de agua.

NO permita que personas no cualificadas o niños utilicen o reparen la bomba de agua.

PRECAUCIÓN

Un tratamiento inadecuado de la bomba de agua puede estropearla y acortar su vida útil.

Asegúrese de que la cámara de la bomba esté llena de agua antes de arrancar el motor. NUNCA utilice la bomba sin cebarla previamente.

Utilice una manguera no plegable en el lado de aspiración de la bomba.

Utilice la bomba de agua sólo para los usos previstos.

En caso de dudas sobre los usos, consulte al distribuidor o llame al 1-800-743-4115.

Bombee únicamente agua no destinada al consumo humano.

El bombeo de agua de mar, bebidas, ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede deteriorar la bomba.

Asegúrese de que todas las conexiones sean herméticas.

NO obstruya las mangueras de entrada y salida.

NUNCA utilice la bomba sin un filtro en el extremo de la manguera de aspiración.

NO supere la altura máxima de aspiración, 8 m (25 pies), ni la altura total, 69 m (225 pies). Utilice la menor altura de aspiración posible (vea página 51).

NUNCA permita que un vehículo pase sobre las mangueras. Si es necesario cruzar una calzada con la manguera, utilice planchas en ambos lados de la manguera para que los vehículos puedan pasar sin obstruirla.

Asegure la bomba para evitar que se mueva, especialmente si está situada cerca de una cuneta o del borde de un barranco. El equipo podría caerse.

No sitúe el equipo cerca de la orilla de un río o lago donde pudiera causar el desprendimiento del suelo.

NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.

46

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

CONOZCA SU BOMBA DE AGUA

Lea el manual del operario y las normas de seguridad antes de utilizar la bomba de agua.

Compare las ilustraciones con la bomba para familiarizarse con la situación de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas.

Tapón de cebado

Depósito de combustible

Salidas de descarga

Válvula de paso

de combustible

Cámara de la bomba

Etiqueta de número de serie

Entrada de aspiración

Tapón de vaciado

 

 

de agua

Palanca estranguladora

 

 

Filtro de aire

 

 

Arrancador

Tapón de aceite

 

de retroceso

 

 

Palanca del acelerador

Conmutador On/Off

Arrancador de retroceso - Permite arrancar el motor.

Cámara de la bomba - Asegúrese de llenarla de agua antes de la puesta en marcha.

Cesta del filtro (no mostrado) - Utilizado para limitar el pasaje de materias abrasivas en la bomba.

Depósito de combustible - 3,78 l (1 galón EE.UU.) de capacidad.

Entrada de aspiración - Conecte aquí la manguera de aspiración reforzada.

Etiqueta de número de serie - Indica los números de modelo, revisión y serie de la bomba de agua.Tenga esta información preparada si llama al servicio técnico.

Filtro de aire - Protege el motor filtrando el polvo y los residuos del aire de admisión.

Información de motor (no mostrado) - Estampado en la cubierta de válvula. Indica los números de modelo, tipo y recorta de la motor.Tenga esta información preparada si llama al servicio técnico.

Interruptor On/Off - Sitúe el interruptor en la posición "On" antes de utilizar el arrancador de retroceso. Sitúelo en la posición "Off" para parar el motor.

Palanca del acelerador - Permite regular la velocidad del motor para controlar el rendimiento de la bomba.

Palanca estranguladora - Se utiliza para arrancar un motor en frío.

Salida de descarga - Conecte aquí la manguera de descarga.

Tapón de cebado - Permite llenar la bomba de agua para cebarla antes de la puesta en marcha.

Tapón de aceite - Permite comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.

Tapón de vaciado de agua - Permite vaciar el agua de la bomba y limpiar los componentes internos con agua limpia.

Válvula de paso de combustible - Permite abrir y cerrar la alimentación de combustible al motor.

47

MONTAJE

MONTAJE

Antes de poder utilizar la bomba, es necesario montarla y llenarla con el aceite y el combustible recomendados.

En caso de dudas sobre el montaje de la bomba de agua, llame a la línea de asistencia 1-800-743-4115.Tengapreparados los números de modelo, revisión y serie, que figuran en la etiqueta de número de serie.

Desembalaje de la bomba de agua

1.Saque todo el contenido de la caja de cartón, a excepción de la bomba de agua.

2.Abra completamente la caja de cartón cortando cada una de sus esquinas de arriba abajo.

Contenido de la caja

La caja incluye los siguientes elementos:

Bomba de agua

Botella de aceite

Bolsa de piezas con el siguiente contenido:

Este manual del propietario

Cesta y conector del filtro

Abrazadera de la manguera (3)

Si alguna de estas piezas falta o está dañada, llame a la línea de asistencia 1-800-743-4115.

Añadir aceite del motor

Añadir combustible

NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina. Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM (Modificaciones del motor).

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.

CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE

Pare la bomba de agua y déjela enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible. Afloje lentamente el tapón para eliminar la presión del depósito.

Llene el depósito de combustible a la intemperie.

NO llene en exceso el depósito. Deje espacio para permitir la expansión del combustible.

Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.

NO encienda cigarrillos ni fume.

1.Utilice gasolina normal SIN PLOMO, limpia y nueva con un mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que contenga metanol. NO mezcle aceite con combustible. NO utilice combustible que contenga más de un 15% de alcohol.

2.Limpie la zona de alrededor del tapón de llenado de combustible y quite el tapón.

3.Añada lentamente gasolina normal sin plomo al depósito. Llene hasta el indicador de nivel rojo (Figura 35). NO añada combustible en exceso.

¡PRECAUCIÓN! Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, puede provocar una avería.

1.Coloque la bomba de agua en una superficie plana y nivelada.

2.Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de aceite y quite el tapón amarillo.

3.Con la ayuda de un embudo (opcional), vierta lentamente todo el contenido de la botella de aceite (0,53 l - 18 onzas) por el orificio de llenado de aceite.

4.Vuelva a colocar el tapón y apriételo firmemente.

NOTA: Consulte la sección “Aceite”, en la página 56, para ver las recomendaciones relativas al aceite.

Figura 35 - Añada combustible hasta el indicador

indicador de nivel rojo

4.Cierre el tapón y espere a que se evapore el combustible.

¡PRECAUCIÓN! Algunos combustibles llamados oxigenados o reformulados están mezclados con alcohol o éter. El exceso de este tipo de mezclas puede dañar el sistema de combustible y provocar otros problemas de funcionamiento. En caso de anomalías durante el funcionamiento, utilice un combustible con menor proporción de alcohol o éter.

El uso de combustible nuevo evita la formación de residuos en el sistema de combustible y en las piezas esenciales del carburador. Compre el combustible que vaya a gastar en 30 días.

48

MONTAJE

Fijación de la manguera de aspiración

Conexión de la manguera de aspiración a la bomba

Utilice una 1,5” manguera con extremos roscados adquirida en un establecimiento comercial. Utilice una manguera de aspiración normal de pared no plegable o reforzada con material trenzado. NO utilice una manguera cuyo diámetro interior sea inferior al del orificio de aspiración de la bomba.

1.Enrosque la manguera de aspiración a la bomba hasta que quede bien sujeta (Figura 36).

Figura 36 - Conexión de la manguera de aspiración a la bomba

Conexión de la manguera a la cesta del filtro

Necesitará las siguientes herramientas para conectar la manguera de aspiración a la cesta del filtro:

Destornillador normal de 1/4" o 6 mm

Navaja

Introduzca el extremo cortado de la manguera de aspiración en la abrazadera de la manguera. Conecte el extremo abierto de la manguera de aspiración al conector de la manguera del filtro (Figura 37).Apriete firmemente la abrazadera con un destornillador normal de 1/4" (6 mm).

Figura 37 - Conexión de la manguera de aspiración a la cesta del filtro

Conexión de la manguera de descarga

Utilice una manguera con extremos roscados adquirida en un establecimiento comercial. NO utilice una manguera cuyo diámetro interior sea inferior al del orificio de descarga de la bomba. La bomba tiene dos orificios de descarga de 1” y otros dos de 1,5” de diámetro.

1.Enrosque la manguera de descarga a la bomba hasta que quede bien sujeta (Figura 38).

Figura 38 - Conexión de la manguera de descarga a la bomba

IMPORTANTE: Corte un extremo roscado de la manguera de aspiración con la navaja para conectarlo a la cesta del filtro.

IMPORTANTE: Asegúrese de que todos los orificios de descarga que no se utilizan estén bien tapados.

49

FUNCIONAMIENTO

USO DE LA BOMBA DE AGUA

ADVERTENCIA

La bomba de agua en funcionamiento produce monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro e incoloro.

La inhalación de monóxido de carbono puede provocar náuseas, desmayos o incluso la muerte.

Utilice la bomba de agua SÓLO a la intemperie.

Evite que los gases de escape entren en un espacio cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas.

NO utilice la bomba de agua en el interior de un edificio, recinto o espacio cerrado (por ejemplo, sótanos, garajes o lugares similares), aunque haya ventanas o puertas abiertas.

Consideraciones para un uso seguro

Espacio libre y circulación de aire

ADVERTENCIA

Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.

Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor de la bomba de agua, incluida la parte superior.

NO instale la bomba de agua en lugares en los que los gases de escape se puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse (Figura 39).Tenga en cuenta los vientos y las corriente de aire preponderantes cuando elija la ubicación de la bomba de agua.

Figura 39 - Espacio libre alrededor de la bomba

Bomba de agua habitual

Orificio de escape

¿Qué es la "altura total"?

La altura total es la altura de la columna de agua que puede generar la descarga de la bomba.

La altura de aspiración es la distancia vertical entre el centro de la bomba y la superficie del líquido en el lado de la succión de la bomba. Se puede referir también a como “ascensor de succión”. La presión atmosférica de 14,7 psi en nivel del mar limita la succión ascensor de cabeza a menos que aproximadamente

26 pies para cualquier bomba.

La altura de descarga es la distancia vertical entre el puerto de la descarga de bomba y el punto de la descarga, que es la superficie líquida si la manga se sumerge o bombeando en el fondo de un tanque.

La altura total es la suma del valor de cabeza de succión más el valor de cabeza de descarga.

A medida que aumenta la altura del bombeo de agua, se reduce el rendimiento de la bomba. La longitud, el tipo y el tamaño de las mangueras de aspiración y descarga también pueden afectar en gran medida al rendimiento de la bomba.

La capacidad de descarga de agua es siempre superior a la de aspiración, por lo que es importante que la aspiración sea la parte más corta de la acción de bombeo. Esto reducirá el tiempo de cebado y mejorará el rendimiento de la bomba aumentando la altura total de descarga.

La altura máxima de aspiración es de 8 m (25 pies), y la altura máxima de descarga, de 61 m (200 pies). La altura total no puede superar 69 m (225 pies) (Figura 40, página siguiente).

Colocación de la bomba de agua en una posición segura

Para mejorar el rendimiento de la bomba, ubíquela en una superficie plana y nivelada, lo más cerca posible del agua bombeada.Asegure la bomba de agua para impedir su caída. No utilice mangueras más largas de lo necesario.

IMPORTANTE: No dirija el extremo abierto de la manguera de descarga hacia edificios, aparatos eléctricos u otros elementos que no desee mojar.

ADVERTENCIA

El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.

CUANDO UTILICE EL EQUIPO

Este bomba de agua no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.

NO incline el motor ni el equipo de forma que pueda derramarse el combustible.

Asegure la bomba de agua. Las cargas de las mangueras pueden provocar la caída de la bomba.

50