Braun 4118 User Manual

Size:
304.7 Kb
Download

HT 600

design collection

Impressions

2

3

4

4118 Modèle 4118 Modelo 4118

www.braun.com/register

4-118-351/01/XI-03

USA/CDN/MEX

 

 

 

Braun Infoline

 

 

English

Thank you for purchasing a Braun product.

For household use only

 

 

We hope you are completely satisfied with

 

 

 

your new Braun product.

 

 

 

If you have any questions, please call:

 

 

 

US residents

1-800-BRAUN-11

 

 

 

 

 

1-800-272-8611

 

 

 

Canadian residents

1-800-387-6657

 

Français

Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.

Pour usage ménager

 

 

Nous espérons que vous serez pleinement

seulement

 

 

satisfaite de votre produit Braun.

 

 

 

Si vous avez des questions, veuillez appeler

 

 

 

Braun Canada :

1-800-387-6657

 

Español

Gracias por haber comprado un producto

Para uso doméstico

 

 

Braun.

 

unicamente

 

 

Esperamos que Ud. completamente

 

 

 

satisfecha con su nuevo producto Braun.

 

 

 

Si Ud. tiene alguna duda, por favor, en México,

 

 

 

llame al:

01 (800) 508-5800

 

F

A

 

B

C

G

 

stop

 

 

 

 

 

H

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

2

 

 

 

 

3

 

 

 

 

4

 

 

 

 

3

2

1

E

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

J

 

 

 

 

H

 

 

 

English

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not use unattended.

3.Do not touch hot surfaces.

4.To protect against electric shock, do not place cord, plugs, or appliance in water or other liquid.

5.Make sure that your voltage corresponds to the voltage printed on the bottom of the appliance.

6.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

7.Do not put metal objects into the toaster. Sharp utensils should not be used.

8.This toaster is not suitable for toasting crisp bread or similar food.

9.Never cover the toaster slot, nor insert food covered with foil. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted into the toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.

10.A fire may occur if the toaster is covered, touching or positioned near flammable material, including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.

11.Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged in.

12.Never use without the crumb tray in place.

13.Only use in upright position.

14.The appliance will get hot, especially the metal parts. Let it cool down before storing.

15.To disconnect, turn any control to "off". Then remove plug from outlet. Unplug when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

16.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment.

17.The use of an accessory not recommended for use with this appliance may cause injuries.

18.Do not use outdoors.

19.Do not use this toaster for other than its intended use.

20.Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

21.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

22.To disconnect, turn any control to «off», then remove plug from wall outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

4

SHORT CORD INSTRUCTIONS

A short power supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

If an extension cord is used follow these guidelines:

A.The marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

B.If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding type 3-wirecord.

C.The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.

INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

5

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

Frozen bread

If you wish to toast frozen bread, insert the bread, select the degree of browning you prefer using the browning control switch (E), push down the lever (D) and then push the defrost switch (A).

Description

ADefrost switch

BManual stop switch

CReheat switch

DBread lever

EVariable browning control switch

FBread warmer attachment

GToaster slot

HRemovable crumb tray

J Cord storage

Before using for the first time, heat up the empty toaster two to three times at setting 4. This will remove possible odors caused by the manufacturing process.

Operation

You can toast a variety of breads that fit into the toaster slot.

Ensure the removable crumb tray (H) is in place.

Insert the bread, then push down the lever (D).

With the variable browning control switch (E), you select the degree of browning you prefer from «1» (light) to «7» (dark).

When the selected degree of browning has been reached, the bread will pop up automatically.

You can lift the bread up further by raising the lever (D) upwards.

If you wish to interrupt the toasting, push the manual stop switch (B). The bread will be raised and the toaster will turn off.

If the toaster shuts off unexpectedly, simply start it again.

Jammed bread

If bread becomes jammed in the toaster slot (G), unplug the toaster, let it cool down and carefully remove the jammed bread with a non-metallic,blunt tool.

Reheating

If you wish to reheat toast that has cooled down push down the lever (D), then push the reheat switch (C).

Bread warmer attachment

To warm up bread that does not fit into the toaster slot (G), you can use the bread warmer attachment (F). Use the attachment only for bread, rolls, taco shells and pastries. Do not attempt to use with cakes, pizza, baking tins or whole loaves. These oversized items will cause heat accumulation in the toaster. Also, do not place any bread on the attachment that is wrapped in aluminum foil. To warm, switch the variable browning control switch (E) to the roll symbol position and lower the lever (D).

Cleaning

Always unplug the appliance and allow to cool down before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water. Clean the exterior surfaces with a damp cloth only. Do not use steel wool or abrasive cleaners. Small amounts of dishwashing liquids may be used. Never use any solvents such as alcohol, gasoline or benzene. Occasionally pull out and empty the crumb tray (H).

Subject to change without notice.

6

FOR USA ONLY FOR CANADA ONLY

How to obtain service in the USA

Should your Braun product require service, please call 1-800-BRAUN11(800-272-8611)to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.

To obtain service:

A.Take the product in to the authorized Braun Service Center of your choice or,

B.Ship the product to the authorized Braun Service Center of your choice.

Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended). Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.

How to obtain service in Canada

Should your Braun product require service, please call 1-800-387-6657to be referred to the authorized Braun Service Center closest to you.

To obtain service:

A.Carry the product in to the authorized Braun Service Center of your choice or,

B.Ship the product to the authorized Braun Service Center of your choice.

Pack the product well. Ship the product prepaid and insured (recommended).

Include a copy of your proof of purchase to verify warranty coverage, if applicable.

Limited Warranty

Braun warrants this Braun appliance to be free of defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase at retail.

If the appliance exhibits such a defect, Braun will, at its option, repair or replace it without cost for parts and labor. The product must be carried in or shipped, prepaid and insured (recommended), to an authorized Braun Service Center. Proof of date of original purchase is required.

The cost to ship the product to an authorized Service Center is the responsibility of the consumer, the cost to return the product to the consumer is the responsibility of Braun.

This warranty does not cover finishes, normal wear, nor does it cover damage resulting from accident, misuse, dirt, water, tampering, unreasonable use, service performed or attempted by unauthorized service centers, failure to provide reasonable and necessary maintenance, including recharging, or units that have been modified or used for commercial purposes.

ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.

IN NO EVENT WILL BRAUN BE RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may have other legal rights which vary from state to state.

Limited 1-yearWarranty

In the event a Braun appliance fails to function within the specified warranty period because of defects in material or workmanship, and the consumer returns the unit to an authorized service center, Braun Canada will, at its option either repair or replace the unit without additional charge to the consumer. This warranty does not cover any product which has been damaged by dropping, tampering, servicing performed or attempted by un-authorizedservice agencies, misuse or abuse. This warranty excludes units which have been modified or used for commercial purposes.

To the extent allowed by law, Braun Canada shall not be responsible for loss of the product, loss of time, inconvenience, commercial loss, special or consequential damages.

The provisions of this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies contained in applicable provincial legislation.

7

Français

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les mesures de sécurité de base suivantes :

1.Lire toutes les directives.

2.Ne jamais laisser en marche sans surveillance.

3.Ne pas toucher les surfaces chaudes.

4.Pour éviter les risques de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, les fiches ou l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide.

5.S’assurer que la tension correspond à celle qui est imprimée sous l’appareil.

6.Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.

7.Ne pas mettre des objets métalliques dans le grille-pain.Ne pas utiliser d’ustensiles tranchants.

8.Ce grille-painne convient pas au grillage du pain croustillant ou d’un aliment similaire.

9.Ne jamais couvrir la fente du grille-painni insérer des aliments enveloppés de papier d’aluminium. Ne pas insérer des aliments trop gros, des ustensiles ni des emballages de papier d’aluminium dans legrille-pain,car cela risquerait de provoquer un incendie ou une décharge électrique.

10.Il y a risque d’incendie si le grille-painest recouvert, en contact avec du matériel inflammable tel que des rideaux, des draperies, des murs et autres ou placé à proximité deceux-cidurant l’utilisation.

11.Ne pas essayer de déloger des aliments lorsque le grille-painest branché.

12.Ne jamais utiliser sans le ramasse-miettes.

13.Utiliser uniquement en position verticale.

14.L’appareil deviendra chaud, particulièrement les pièces métalliques. Laisser refroidir avant de ranger.

15.Pour débrancher l’appareil, placer toute commande à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de fixer ou de retirer des pièces et avant de nettoyer.

16.Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il présente une défaillance, ni si on l’a endommagé de quelque façon que ce soit. Retourner l’appareil à un centre de service aprèsvente agréé aux fins de vérification, de réparation ou de mise au point.

17.L’utilisation d’un accessoire non recommandé pour cet appareil peut causer des blessures.

18.Ne pas utiliser à l’extérieur.

19.Ne pas utiliser ce grille-painà des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.

20.Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.

21.Ne pas poser sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique allumé, ni dans un four chauffé.

22.Pour débrancher l’appareil, placer toute commande à « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise murale.

CONSERVER CES DIRECTIVES

8

DIRECTIVES POUR LE CORDON COURT

Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques d’emmêlement ou de chute reliés à un cordon plus long.

Des rallonges ou des cordons d’alimentation détachables plus longs sont offerts et peuvent être utilisés si l’on fait preuve de prudence. Suivre les directives suivantes si une rallonge est utilisée :

A.La valeur électrique nominale indiquée doit être au moins aussi grande que la valeur électrique de l’appareil.

B.Si l’appareil est mis à la terre, la rallonge doit être un cordon à trois fils de type mise à la terre.

C.Le cordon plus long doit être disposé de façon à ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table où il risquerait d’être tiré par des enfants ou de provoquer des chutes.

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT

9

Cet appareil est muni d’une fiche d’alimentation polarisée (une des deux broches est plus large que l’autre). Pour réduire les risques de décharge électrique, il n’y a qu’une seule façon d’insérer cette fiche dans une prise de courant polarisée. Si le branchement n’est pas complet, inverser la fiche. Si le branchement est toujours incomplet, communiquer avec un électricien qualifié. Ne pas tenter de forcer ce dispositif de sécurité.

Description

AInterrupteur de décongélation

BInterrupteur d’arrêt manuel

CInterrupteur de réchauffage

DManette

ESélecteur du degré de grillage

FAccessoire réchauffe-pain

GFente

HRamasse-miettesamovible

J Range-cordon

Avant la première utilisation, réchauffer le grille-painvide deux ou trois fois au réglage 4 afin d’éliminer les odeurs possibles causées par le processus de fabrication.

Fonctionnement

Il est possible de griller divers pains qui peuvent être insérés dans la fente du grille-pain.

S’assurer que le ramasse-miettesamovible (H) est en place.

Insérer le pain, puis abaisser la manette (D).

À l’aide du sélecteur du degré de grillage (E), sélectionner le degré de grillage souhaité allant de « 1 » (clair) à « 7 » (foncé).

Lorsque le degré de grillage sélectionné est atteint, le pain remonte automatiquement.

Il est possible de faire remonter davantage le pain en soulevant la manette (D).

Pour interrompre le grillage, appuyer sur l’interrupteur d’arrêt manuel (B). Le pain remonte et le grille-pains’arrête.

Si le grille-pains’arrête subitement, il suffit de le remettre en marche.

Pain congelé

Pour griller du pain congelé, insérer le pain, sélectionner le degré de grillage à l’aide du sélecteur du degré de grillage (E), abaisser la manette (D) et appuyer sur l’interrupteur de décongélation (A).

Réchauffage

Pour réchauffer du pain grillé refroidi, abaisser la manette (D), puis appuyer sur l’interrupteur de réchauffage (C).

Accessoire réchauffe-pain

Pour réchauffer du pain qui ne peut pas être inséré dans la fente (G), utiliser l’accessoire réchauffe-pain

(F). Utiliser uniquement l’accessoire pour le pain, les petits pains, les coquilles à taco et les pâtisseries. Ne pas tenter de réchauffer des gâteaux, de la pizza, des moules à gâteaux ou des miches de pain. Ces éléments trop gros entraîneront une accumulation de chaleur dans le grille-pain.De plus, ne pas placer du pain enveloppé de papier d’aluminium sur l’accessoire. Pour réchauffer, régler le sélecteur du degré de grillage (E) dans la position qui correspond au symbole des petits pains et abaisser la manette (D).

Nettoyage

Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer. Ne jamais nettoyer l’appareil à l’eau du robinet ni l’immerger dans l’eau. Nettoyer les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon humide seulement. Ne pas utiliser de la laine d’acier ni des nettoyants abrasifs. De petites quantités de liquide à vaisselle peuvent être utilisées. Ne jamais utiliser de solvants tels que de l’alcool, de la gazoline ou du benzène. À l’occasion, retirer le ramasse-mietteset le vider (H).

Sous réserve de modifications sans préavis.

Pain coincé

Si le pain est coincé dans la fente (G), débrancher le grille-pain,laisser refroidir et retirer délicatement le pain coincé à l’aide d’un outil peu tranchant non métallique.

10