Bowers & Wilkins CCM618 User Manual

Size:
3.59 Mb
Download

Custom Inwall

CCM618

Owner’s Manual

and Warranty

Figure 1

Figure 2

40º-60º

0.5m

 

(20in)

Figure 3

Figure 4

120º

Figure 5

40º

Figure 6a

Figure 6b

 

 

 

 

 

 

 

 

L

Figure 7

30cm (12 in)

100 mm

Figure 8

 

 

 

 

 

 

 

Figure 9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 10

Frequency response

dBSPL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50

50

100

200

500

1K

2K

5K

10K

20K

20 Hz

Polar Response Horizontal

 

 

 

 

 

Polar Response Vertical

 

 

 

 

 

dBSPL

90

 

 

 

 

 

 

dBSPL

90

 

 

 

 

 

 

95

75

 

 

 

 

 

95

75

Curve

Freq

BW

Q

DI

90

 

60

Curve

Freq

BW

Q

DI

90

 

60

85

 

45

 

500.00

180

2.0

3.0

85

 

45

 

500.00

180

2.0

3.0

80

 

 

80

 

 

1.00K

180

2.0

3.0

 

 

 

1.00K

180

2.0

3.0

 

 

 

75

 

 

 

75

 

 

 

 

30

 

2.00K

104

3.5

5.4

 

 

30

2.00K

98

3.7

5.6

70

 

 

70

 

 

65

 

 

 

4.00K

76

4.7

6.7

65

 

 

 

4.00K

58

6.2

7.9

60

 

15

 

8.00K

113

3.2

5.0

60

 

 

15

8.00K

151

2.4

3.8

 

 

55

 

 

55

 

 

 

16.00K

73

5.0

6.9

 

 

 

16.00K

96

3.7

5.7

50

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

45

 

0 Deg

 

 

 

 

 

45

 

 

0 Deg

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

50

 

 

 

 

 

 

 

55

 

 

 

 

 

 

 

55

 

 

 

 

 

 

 

60

 

-15

 

 

 

 

 

60

 

 

-15

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

 

 

65

 

 

 

 

 

 

 

70

 

-30

 

 

 

 

 

70

 

 

-30

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

-45

 

 

 

 

 

80

 

-45

 

 

 

 

 

85

 

 

 

 

 

 

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

-60

 

 

 

 

 

90

 

-60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

95

 

 

 

 

 

 

95

-90

-75

 

 

 

 

 

-90

-75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contents

English

 

Limited Warranty...........

2

Owner’s Manual............

2

Français

 

Garantie limitée.............

3

Manuel d’utilisation .......

4

Deutsch

 

Garantie .......................

5

Bedienungsanleitung.....

6

Español

 

Garantía limitada...........

7

Manual de

 

instrucciones ................

8

Português

 

Garantia limitada...........

9

Manual do utilizador....

10

Italiano

 

Garanzia limitata .........

11

Manuale di istruzioni ...

11

Nederlands

 

Beperkte garantie .......

13

Handleiding ................

13

Ελληνικά

 

Περι ρισµένη

 

εγγύηση....................

14

δηγίες ρήσεως ....

15

Русский

 

Ограниченная

 

гарантия....................

17

Руководство по

 

эксплуатации ............

17

"esky

 

Záruka .......................

19

Návod k pouãití..........

19

Magyar

 

Korlátozott garancia ..

20

Használati útmutató ...

21

Polski

 

Gwarancja .................

22

Instrukcja

 

uÃytkownika ...............

23

.......................

24

.....................

24

.......................

26

....................

26

1

English

Limited Warranty

Dear customer, welcome to B&W.

This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Loudspeakers and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor.

This limited warranty is valid for a period of five years from the date of purchase or two years for electronics including amplified loudspeakers.

Terms and Conditions

1The warranty is limited to the repair of the equipment. Neither transportation, nor any other costs, nor any risk for removal, transportation and installation of products is covered by this warranty.

2This warranty is only valid for the original owner. It is not transferable.

3This warranty will not be applicable in cases other than defects in materials and/or workmanship at the time of purchase and will not be applicable:

a.for damages caused by incorrect installation, connection or packing,

b.for damages caused by any use other than correct use described in the user manual, negligence, modifications, or use of parts that are not made or authorised by B&W,

c.for damages caused by faulty or unsuitable ancillary equipment,

d.for damages caused by accidents, lightning, water, fire heat, war, public disturbances or any other cause beyond the reasonable control of B&W and its appointed distributors,

e.for products whose serial number has been altered, deleted, removed or made illegible,

f.if repairs or modifications have been executed by an unauthorised person.

4This guarantee complements any national/regional law obligations of dealers or national distributors and does not affect your statutory rights as a customer.

How to claim repairs under warranty

Should service be required, please follow the following procedure:

1If the equipment is being used in the country of purchase, you should contact the B&W authorised dealer from whom the equipment was purchased.

2If the equipment is being used outside the country of purchase, you should contact B&W national distributor in the country of residence who will advise

where the equipment can be serviced. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.

To validate your warranty, you will need to produce this warranty booklet completed and stamped by your dealer on the date of purchase. Alternatively, you will need the original sales invoice or other proof of ownership and date of purchase.

Owner’s manual

Introduction

Thank you for purchasing Bowers and Wilkins CCM speakers.

Since its foundation in 1966, the continuing philosophy of B&W has been the quest for perfect sound reproduction. Inspired by the company’s founder, the late John Bowers, this quest has entailed not only high investment in audio technology and innovation but also an abiding appreciation of music and movies to ensure that the technology is put to maximum effect.

These CCM speakers are intended for inceiling applications. They feature adjustment for tweeter angle and output level so that their performance may be tailored to a wide variety of practical conditions.

However, no matter how good the speakers themselves, they will not deliver their full potential unless properly installed. Please read through this manual fully. It will help you optimise the performance of the system.

B&W distributes to over 60 countries worldwide and maintains a network of dedicated distributors who will be able to help should you have any problems your dealer cannot resolve.

Check the contents

This pack should contain:

2x Frame/baffle with drivers and crossover

2x Grille

2x Paint mask

2x Mounting template

Choosing the position

Check that there is no conflict with other installations (pipe work, air conditioning, power cabling etc.). In existing drywall construction, use a stud-findingtool to map the construction accurately and a pipe detector to scan the proposed installation position.

Ensure that there is enough clearance behind the plasterboard (sheetrock) for the clamps to swing out fully.

Avoid installing the speakers in the same cavity as flimsy ducting, which may be induced to rattle.

The speakers are designed to operate satisfactorily in a wide range of cavity volumes, ideally above 10 litres (0.4 cu ft), so make sure the volume is not too restricted.

The speakers are balanced for half-spacemounting (ie flush in a ceiling or soffit). Placement near a wall/ceiling junction or in a corner may give rise to too much bass and a boomy quality to the sound. Try to keep the speakers at least 0.5m (20in) from wall/ceiling edges.

The following sections give guidance on optimum positioning, but this may be modified in line with domestic constraints.

WARNING: The speakers produce a static magnetic field. They should not be placed within 0.5m (20in) of equipment that may be affected by such a field (eg Cathode Ray Tubes in TVs and Personal Computers).

Front speakers for audio or home theatre

Best imaging for 2-channelis obtained when the speakers are mounted in the ceiling, making an angle between 40º and 60º at the centre of the listening position. (figure 1)

For multi-channelhome theatre the left and right speakers should be approximately 0.5m (20 in) to the left and right of the screen and about 0.5m (20 in) from the plane of the screen or from the front wall in the case of anaudio-onlyinstallation. (figure 2)

Surround speakers

The speakers should be positioned in the ceiling about 0.5m (20 in) away from the wall.

5.1 channel

The horizontal angle to the centre of the listening position should be approximately 120º round from the centre of the screen. (figure 3)

6.1 channel

Position two speakers to the sides in line with the centre of the listening area and one centrally behind the listeners (figure 4)

7.1 channel

Position two speakers to the sides in line with the centre of the listening area and two behind the listeners, subtending an angle of approximately 40º. (figure 5)

Distributed audio

To maintain clarity and speech intelligibility, it's important that listeners are never too far off axis of the nearest speaker. The speaker spacing will depend on the height of the ceiling and the level of sound required. More speakers played at a lower level will give better clarity. We recommend that the distance between adjacent speakers is no more then 3 times the distance between average ear height and the ceiling. For any given spacing, there will be fewer weak spots with a triangular grid than a rectangular one. (figure 6)

PREPARING THE LOCATION

Choosing cable

Excessive resistance in the speaker cable wastes power and alters the frequency response of the speaker. Always try to keep

2

the resistance as low as possible with the loop resistance preferably below 0.5 ohms for non-criticalapplications and below

0.2 ohms for best results. Use the table of figure 10 to calculate the minimum gauge of cable required.

Existing drywall construction (retrofit)

Mark the centre position of the speaker and position the template so the mark shows through the hole in the middle.

Trace round the outer edge of the template and cut neatly just inside the line.

To improve the mechanical integrity of the ceiling and reduce the likelihood of rattles, we recommend you apply a bead of wood glue or mastic along the joints between the back of the plasterboard and the studs in the vicinity of the speaker.

Run the cable to the aperture, allowing enough length to comfortably connect the speaker, but not too much, as the excess may rattle against the structure.

New drywall construction

The speaker can be installed once the ceiling is completed in the same manner as retrofitting, but it is easier to position and cut the hole if the optional pre-mountkit is used before the plasterboard (sheetrock) is fitted.

Staple or nail the PMK to the studs as described in the instructions with the kit. Run the cable and secure it to the PMK. Allow enough length to comfortably connect the speaker, but not too much, as the excess may rattle against the structure.

Results are affected by how well the plasterboard is attached to the studs and we recommend gluing as well as screwing or nailing the panels to the studs in the vicinity of the speaker.

Once the board is fitted, the inner flange of the PMK serves as a guide for a hole router or saw.

Damping the cavity

Drape fibreglass or mineral wool matting at the back of the ceiling board, covering the aperture and extending at least 30cm (1 ft) around the speaker into open void.

(figure 7)

IMPORTANT: Ensure that the materials you use meet local fire and safety regulations.

Fitting the speaker

All connections should be made with the equipment switched off.

Connect the cables, observing the correct polarity.

With the grille removed, position the speaker in the aperture and screw in the 4 screws visible from the front. These screws automatically swing out clamping dogs that locate behind the mounting surface. Ensure that they have located properly before fully tightening the screws. A certain amount of flexing of the frame is allowed to take up unevenness in the mounting surface, but do not overtighten

the screws as excessive distortion of the speaker frame may result.

Adjusting the speaker

The angle of the tweeter may be adjusted. This, in conjunction with rotating the whole speaker, allows you to optimise the sound dispersion in relation to the listening area.

(figure 8)

Direct the tweeter towards the listening area to improve high frequency definition and imaging if the speaker has to be mounted too far off line.

Conversely, in surround applications, it may be desirable to point the tweeter away from the listening area to create a more diffuse sound field.

The switch on the front baffle provides boost or cut to the speaker's highfrequency output level to compensate for listeners positioned severely off axis or a dull acoustic (boost) or highly reflective rooms (cut). (figure 9)

Customising

The frame has a paintable white semi-mattefinish, ready if necessary to bere-finishedto match your own decor. Fit the paint mask beforere-finishing.Do notre-finishthe drive units or baffle area behind the grille. Avoid touching the drive units, as damage may result.

Before painting the grille, peel off the fabric scrim from the back, otherwise the pores will get clogged and the sound will be impaired. If the scrim does not stay in place properly when replaced, spray the back of the grille mesh (NOT the scrim) with a light coating of 3M SprayMount adhesive or similar.

Français

Garantie limitée

Cher Client,

Bienvenue à B&W.

Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Loudspeakers et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.

Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleursamplifiés.

Conditions

1La garantie est limitée à la réparation de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.

2La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée.

3Cette garantie ne s’applique qu’aux produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :

a.détériorations entraînées par une installation, connexion ou un emballage incorrect,

b.détériorations entraînées par un usage autre que l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W,

c.détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,

d.détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés,

e.les produits dont le numéro de série a été modifié, effacé, éliminé ou rendu illisible,

f.les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée.

4Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client.

Comment faire une réclamation en vertu de la garantie

Veuillez respecter la procédure ci-dessous,si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :

3

1Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement.

2Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uniou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat.

Manuel d’utilisation

Introduction

Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes acoustiques Bowers & Wilkins CCM.

Depuis sa création en 1966, la philosophie de B&W a été la recherche permanente de la perfection de la reproduction sonore.

Inspirée par son fondateur, le regretté John Bowers, cette quête a nécessité non seulement d’importants investissements dans la technologie audio, mais aussi une profonde connaissance de la musique et des spécificités du son cinématographique.

Ces enceintes CCM ont été conçues pour être encastrées au plafond. Elles bénéficient d’un réglage de l’angle de diffusion et du niveau de sortie du tweeter, de telle manière que leurs performances puissent s’adapter à une très large gamme d’applications pratiques.

Cependant, quelle que soit la qualité intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle ne peut délivrer ses meilleures performances que correctement installée. Nous vous conseillons donc de lire attentivement ce manuel d’utilisation ; il vous aidera à optimiser les performances de votre installation.

B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-cipourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur.

Vérification du contenu de l’emballage

L’emballage doit contenir :

2x baffle/châssis avec les haut-parleurset le filtre

2 x grilles frontales

2 x masques de protection pour peinture

2 x gabarits de montage

Choix de la position

Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une autre installation (tuyau, climatisation,

câblage électrique, etc.). Dans les cloisons en dur existantes, utilisez des outils spéciaux pour sonder soigneusement le mur et détecter la présence éventuelle de conduits.

Assurez-vousqu’il y a suffisamment d’espace derrière une cloison creuse pour son encastrement, et que ses fixations pourront être fermement maintenues.

Évitez d’installer les enceintes dans une cavité où se trouvent déjà des gaines flottantes susceptibles de vibrer.

Les enceintes sont conçues pour fonctionner parfaitement dans une large gamme de volumes de charge, idéalement supérieurs à 10 litres ; assurez-vousque le volume interne ne soit pas encombré.

Les enceintes sont équilibrées pour un montage dans un espace relativement dégagé (mur ou cloison). Une position trop près de la jonction entre un mur et le plafond peut se traduire par un excès de grave et l’apparition de résonances dans les basses. Essayez de conserver une distance minimum de 0,5 mètre avec les angles murs/plafond de la pièce.

Les paragraphes suivants vous donnent quelques conseils pour un positionnement optimum, conseils qui peuvent être adaptés en fonction des contraintes particulières à chaque situation.

ATTENTION : les enceintes produisent un champ magnétique permanent. Elles ne doivent donc pas être installées à moins de 0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel champ magnétique (par exemple, tube cathodique d’un téléviseur ou moniteur informatique).

Enceintes frontales audio ou Home Cinema

La meilleure image stéréophonique

2 canaux sera obtenue en encastrant les enceintes dans le plafond, selon un angle compris entre 40° et 60° par rapport à la position d’écoute privilégiée. (figure 1)

Pour le Home Cinema multicanal, les enceintes gauche et droite doivent être placées à environ 0,5 mètre des bords gauche et droit de l’écran, et non éloignées de plus de 0,5 mètre du plan de l’écran ou du mur frontal, dans le cas d’une installation purement audio. (figure 2)

Enceintes surround

Les enceintes doivent être encastrées dans le plafond à une distance d’au moins

0,5 mètre des murs.

5.1 canaux

L’angle horizontal formé par le centre de la position d’écoute doit être approximativement de 120° par rapport au centre de l’écran. (figure 3)

6.1 canaux

Placez deux enceintes sur les côtés, en ligne avec la zone centrale d’écoute, plus une au centre, derrière les spectateurs. (figure 4)

7.1 canaux

Placez deux enceintes sur les côtés, en ligne avec la zone centrale d’écoute, et

deux enceintes derrière les spectateurs, formant un angle d’environ 40°. (figure 5)

Distribution sonore

Pour maintenir transparence sonore et intelligibilité, il est important que les auditeurs ne puissent se trouver trop loin de l’axe d’émission du haut-parleurle plus proche d’eux. L’espacement des hautparleurs dépendra donc de la hauteur du plafond et du niveau sonore désiré. De nombreuxhaut-parleursutilisés à faible niveau sonore sont meilleurs pour l’intelligibilité générale. Comme règle, nous recommandons que la distance entre deuxhaut-parleursne soit pas supérieure à

3 fois la distance entre les oreilles des auditeurs et le plafond. Dans un espace donné, il est préférable d’utiliser plusieurs configurations triangulaires éloignées les unes des autres plutôt qu’une seule rectangulaire. (figure 6)

PRÉPARATION DE

L’INSTALLATION

Choix du câble

Une résistance électrique trop élevée du câble de liaison limite la puissance et altère la réponse en fréquence de l’enceinte. Toujours conserver la résistance la plus faible possible, de préférence au-dessousde 0,5 ohm pour les installations les plus critiques, et 0,2 ohm pour des résultats optimaux. Consultez le tableau de la

figure 10 pour calculer le diamètre minimum (gauge) requis pour les câbles.

Cloison creuse existante

Marquez le centre de la position désirée pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit en fonction de ce trou central.

Tracez le contour externe du gabarit sur le mur, puis couper la cloison précisément juste à l’intérieur de ce tracé.

Pour améliorer la rigidité mécanique du plafond et éliminer tout risque de vibrations, nous vous recommandons d’appliquer un cordon de colle ou de mastic entre la cloison proprement dite et ses supports, dans tout le voisinage de l’enceinte.

Passez le câble dans l’ouverture, en laissant suffisamment de longueur pour pouvoir confortablement brancher l’enceinte, mais pas trop tout de même afin d’éviter tout risque de vibration ultérieure.

Nouvelle cloison creuse

L’enceinte peut être installée une fois le double plafond posé, exactement comme dans le cas précédent. Mais il sera sûrement plus simple de localiser la position, faire le trou et fixer le kit de prémontage optionnel avant que le revêtement externe du plafond ne soit mis en place.

Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports de cloison comme indiqué dans les instructions fournies avec le kit. Passez le câble et sécurisez-leen le fixant sur le kit PMK. Laissez suffisamment de longueur pour pouvoir confortablement brancher l’enceinte, mais pas trop tout de même afin d’éviter tout risque de vibration ultérieure.

4

Les résultats dépendront aussi de la façon dont le revêtement de la cloison est fixé sur ses supports, et nous vous recommandons de coller, en plus d’une fixation par agrafage ou vissage, les panneaux placés près de l’enceinte.

Une fois le panneau fixé, les bords intérieurs du kit PMK servent de guides pour le sciage.

Amortissement de la cavité

Dans le plafond, tendez de la laine de verre ou minérale à l’arrière du panneau, au-dessusde l’ouverture pratiquée et au moins sur 30 cm tout autour decelle-ci.(figure 7)

IMPORTANT : Assurez-vousque tous les matériaux employés satisfont bien aux normes de sécurité etanti-incendieen vigueur.

Installation de l’enceinte

Tous les branchements doivent être effectués avec l’équipement électronique éteint.

Branchez le câble, en respectant la polarité correcte.

La grille frontale étant retirée, positionnez l’enceinte dans son ouverture, et vissez les 4 vis visibles depuis la face avant. Ces vis déploient et serrent automatiquement les crochets de fixation placés derrière le châssis. Vérifiez qu’ils se sont tous positionnés correctement avant de les visser à fond. Un certain degré de flexibilité du châssis est prévu pour compenser des irrégularités de la surface de montage, mais ne serrez pas trop les vis sous peine de déformer définitivement le châssis de l’enceinte.

Réglage de l’enceinte

L’angle du tweeter peut être réglé. Cela, ajouté à la possibilité de retourner l’enceinte intégralement, vous permet d’optimiser la dispersion sonore vers la zone souhaitée. (figure 8)

Diriger l’enceinte vers la zone d’écoute souhaitée permet d’améliorer la réponse dans l’aigu et la spatialisation générale si l’enceinte est montée plus loin que la ligne idéale.

Inversement, dans les applications Surround, il peut être souhaitable de diriger le tweeter loin de la zone d’écoute des spectateurs, afin de créer un meilleur champ sonore diffus.

Le commutateur en face avant de l’enceinte permet de remonter ou diminuer le niveau des fréquences aiguës reproduites par le tweeter, suivant la position des auditeurs, soit qu’ils soient très éloignés de l’axe du haut-parleur(position Boost), soit au contraire que la pièce soit acoustiquement trop brillante (position Cut). (figure 9)

Personnalisation

Le châssis est recouvert d’une peinture semi-mate,prête à recevoir une peinture de finition adaptée à votre décoration. Retirez la grille, et utilisez le masque de protection pour peinture fourni avant de peindre. Ne

jamais tenter de peindre les haut-parleursou la surface du baffle placée derrière la grille ! Évitez aussi de toucher les hautparleurs pendant les travaux de peinture, sous peine d’endommagement irrémédiable deceux-ci.

Avant de peindre la grille frontale, retirez délicatement le tissu de protection interne, afin de ne pas obstruer les pores de celuici, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si le tissu refuse de se replacer correctement ensuite, pulvérisez légèrement de la colle en bombe type 3M SprayMount ou équivalent à l’arrière de la grille (et PAS directement sur le tissu).

Deutsch

Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

willkommen bei B&W.

Dieses Produkt wurde nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden B&W Loudspeakers und seine nationalen Vertriebsgesellschaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeitsund Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle B&W-Vertriebsge-sellschaft vertreten ist, reparieren.

Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische Bauteile.

Garantiebedingungen

1.Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.

2.Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie ist nicht übertragbar.

3.Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum Zeitpunkt des Kaufs Fabrikationsund/oder Materialfehler vorliegen und nicht:

a.bei Schäden durch unfachmännische Installation, falsches Anschließen oder unsachgemäßes Verpacken,

b.bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungsanleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,

c.bei Schäden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte,

d.bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,

e.für Produkte, deren Seriennummern geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,

f.wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden.

4.Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.

5

Inanspruchnahme von

Garantieleistungen

Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

1Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W- Fachhändler in Verbindung.

2.Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaftdes Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lassen können. Die Adresse der für das jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Website.

Garantieleistungen werden nur nach Vorlage dieses Garantie-Booklets(vollständig ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.

Bedienungsanleitung

Einleitung

Vielen Dank für den Kauf der CCMLautsprecher von Bowers und Wilkins.

Seit der Gründung 1966 war B&Ws oberstes Anliegen die perfekte Klangwiedergabe. Inspiriert durch den Firmengründer John Bowers wird diesem Streben nicht nur durch hohe Investitionen in die Audio-Technologieund stetige Investitionen Rechnung getragen, sondern auch durch die Liebe zur Musik und zu Filmen, um sicherzustellen, dass die Technologie optimal eingesetzt wird.

Diese CCM-Lautsprechersind für den Einbau in die Decke konzipiert. Der Winkel und der Ausgangspegel des Hochtöners können optimal an die jeweiligen Bedingungen angepasst werden.

Unabhängig davon, wie gut die Lautsprecher selbst auch klingen – sie können ihr gesamtes Potenzial nur entfalten, wenn sie auch ordnungsgemäß eingebaut sind. Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, die Systemleistung zu optimieren.

B&W liefert weltweit in über 60 Länder und verfügt über erfahrene Distributoren, die Ihnen zusammen mit dem autorisierten Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu ermöglichen.

Prüfen des Inhalts

Der Karton enthält:

2 x Rahmen/Schallwand mit Lautsprechersystemen und Frequenzweiche

2 x Lautsprecherabdeckung

2 x Lackiermaske

2 x Montage-Schablone

Auswahl der Position

Prüfen Sie bei einer bestehenden Konstruktion aus Trockenbauplatten genau, ob und wo sich Balken, Leitungen und Rohre befinden.

Stellen Sie sicher, dass hinter der Gipsbauplatte genügend Abstand für das vollständige Ausfahren der Schnellbefestigungen ist.

Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in dieselbe Öffnung wie dünne Rohrleitungen einzubauen, da diese mitschwingen können.

Die Lautsprecher sind in Öffnungen unterschiedlicher Größe einsetzbar. Ideal ist eine Einbaubauöffnung von mehr als

10 Litern Volumen. Stellen Sie daher sicher, dass das Volumen nicht zu stark durch Querbalken eingeschränkt wird.

Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in eine Decke) eingesetzt. Eine Platzierung in der Nähe des Wand-/Deckenübergangsoder in einer Ecke ist zu vermeiden, da dies zu einer Verstärkung des Basses und zu einem Dröhnen führt. Installieren Sie die Lautsprecher möglichst in einem Abstand von mehr als 0,5 m zu denWand-/Decken-kanten. Den folgenden Abschnitten können Sie Hinweise zur optimalen Positionierung entnehmen. Die Rahmenbedingungen können jedoch, je nach den Wohnbedingungen, variieren.

WARNUNG: Die Lautsprecher erzeugen ein statisches Magnetfeld, das sich über die Gehäusegrenzen hinaus aufbaut. Daher muss zwischen Lautsprecher und Geräten, die durch dieses Feld beeinflusst werden können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten, Computermonitoren usw.), ein Mindestabstand von 0,5 m bestehen.

Einsatz als Frontlautsprecher für Audio oder HiFi-Cinema

Bei Stereo-Anwendungenwird das beste Ergebnis erzielt, wenn die Lautsprecher in die Decke eingebaut werden und einen Winkel zwischen 40° und 60° zum Zentrum des Hörbereichs bilden (Figure (Abb.) 1).

Bei Mehrkanal-HiFi-Cinema-Anwendungensollte der Abstand von linkem und rechtem Lautsprecher zu den Kanten des Fernsehers und der Abstand von der Bildschirmebene bzw. von der vorderen Wand bei reinen Audioanwendungen

ca. 0,5 m betragen (Figure (Abb.) 2).

Surroundlautsprecher

Die Lautsprecher sind in der Decke ca. 0,5 m entfernt von der Wand zu positionieren.

5.1-Kanal

Der horizontale Winkel zum Zentrum der Hörposition sollte ca. 120° zum Bildschirmmittelpunkt liegen (Figure (Abb.) 3).

6.1-Kanal

Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs und einen mittig hinter den Zuhörern (Figure (Abb.) 4).

7.1-Kanal

Positionieren Sie zwei Lautsprecher an den Seiten in einer Linie mit dem Zentrum des Hörbereichs und zwei hinter den Zuhörern, die gegenüberliegend einen Winkel von ca. 40° bilden (Figure (Abb.) 5).

Verteilung der Lautsprecher

Um einen klaren Klang zu gewährleisten und die Sprache gut verstehen zu können, ist es wichtig, dass die Hörer niemals zu weit entfernt von der Achse des nächsten Lautsprechers entfernt sind. Der Abstand der Lautsprecher hängt von der Deckenhöhe und dem gewünschten Schallpegel ab. Spielen mehrere Lautsprecher mit einem geringeren Lautstärkepegel, so profitiert der Klang davon. Wir empfehlen, den Abstand zwischen benachbarten Lautsprechern nicht größer als 3mal den Abstand zwischen der durchschnittlichen Ohrhöhe und der Decke zu wählen. Bei jedem gegebenen Abstand gibt es weniger im Klang nicht so optimale Punkte, wenn die Verteilung der Lautsprecher in einem dreieckigen und nicht in einem rechteckigen Raster erfolgt (Figure (Abb.) 6).

VORBEREITUNGEN FÜR DEN EINBAU

Kabelauswahl

Durch einen sehr hohen Widerstand des Lautsprecherkabels wird Energie verschwendet und der Frequenzgang verändert. Halten Sie den Widerstand stets möglichst niedrig. Der Schleifenwiderstand sollte in unkritischen Anwendungen möglichst unter 0,5 Ohm liegen und unter 0,2 Ohm, wenn Sie beste Ergebnisse erzielen möchten. Nutzen Sie die Tabelle in Figure (Abb.) 10, um den erforderlichen Mindestquerschnitt für das Kabel zu bestimmen.

Bestehende Konstruktion aus Trockenbauplatten

Markieren Sie die Mittelposition des Lautsprechers und positionieren Sie die Schablone so, dass sich die Markierung im Loch in der Mitte befindet.

Zeichnen Sie eine Linie entlang der äußeren Kante der Schablone und bleiben Sie beim Ausschneiden genau auf der Linie.

Um die mechanische Festigkeit der Decke zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit des Mitschwingens zu reduzieren, empfehlen wir, entlang der Verbindungen zwischen der Hinterseite der Gipsbauplatte und den Balken in der Nähe des Lautsprechers Holzleim oder Mastix aufzutragen.

Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung. Geben Sie ausreichend Kabel, um den Lautsprecher problemlos anschließen zu können, aber nicht zu viel, da überschüssiges Kabel gegen die Konstruktion schwingen kann.

Neue Konstruktion aus

Trockenbauplatten

Ist die Decke fertiggestellt, so erfolgt der Einbau auf dieselbe Art und Weise wie bei einer bestehenden Konstruktion. Die Positionierung und das Ausschneiden der

6

Öffnung sind jedoch einfacher, wenn der optionale Vormontage-Rahmen(PMK) vor dem Anbringen der Gipsbauplatte eingesetzt wird.

Klammern oder nageln Sie das PMK an die Balken, wie es in der dem Kit beiliegenden Anleitung beschrieben wird. Führen Sie das Kabel zum Befestigungspunkt am PMK und sichern Sie es dort. Geben Sie ausreichend Kabel, um den Lautsprecher problemlos anschließen zu können, aber nicht zu viel, da überschüssiges Kabel gegen die Konstruktion schwingen kann.

Die Ergebnisse werden davon beeinflusst, wie gut die Gipsbauplatte an den Balken befestigt ist. Sie können die Platten sowohl an die Balken in der Nähe des Lautsprechers kleben als auch schrauben oder an den Balken festnageln.

Ist die Platte angebracht, dient der Innenrand des PMKs als Orientierung beim Ausschneiden mit einer Säge.

Dämmen der Öffnung

Drapieren Sie Matten aus Glasfaser oder Mineralwolle an der Rückseite der Deckenschalung. Bedecken Sie dabei die Öffnung und führen Sie die Matten mindestens

30 cm um den Lautsprecher in den Hohlraum (Figure (Abb.) 7).

WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen Gebäudeund Brandschutzverordnungen entsprechen.

Anbringen der Lautsprecher

Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor dem Anschließen abgeschaltet sind.

Schließen Sie die Kabel an. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität.

Positionieren Sie den Lautsprecher (ohne Abdeckung) in der Öffnung und schrauben Sie die 4 von der Front aus sichtbaren Schrauben ein. Durch Anziehen dieser Schrauben werden automatisch Schnellbefestigungen hinter die Montagefläche geschoben. Stellen Sie sicher, dass die Schnellbefestigungen exakt ausgerichtet sind, bevor Sie die Schrauben festziehen. Ein gewisses Maß an Biegung des Rahmens ist erlaubt, um Unebenheiten an der Montagefläche auszugleichen. Überdrehen Sie die Schrauben jedoch nicht, da sich der Lautsprecherrahmen dadurch stark verzieht.

Ausrichten des Lautsprechers

Der Winkel des Hochtöners kann eingestellt werden. Ferner lässt sich der Lautsprecher selbst drehen, so dass insgesamt eine optimale Schallabstrahlung auf den Hörbereich gewährleistet wird. (Figure (Abb.) 8)

Richten Sie den Hochtöner auf den Hörbereich, um die Hochtonwiedergabe und das Klangbild zu verbessern, wenn der Lautsprecher zu weit von der Hörachse entfernt montiert werden muss.

Umgekehrt kann es bei Surroundanwendungen vorteilhaft sein, den Hochtöner nicht auf den Hörbereich zu richten, um ein diffuseres Schallfeld zu erzeugen.

Mit dem Schalter an der vorderen Schallwand kann der Ausgangspegel des Hochtöners optimal so eingestellt werden, dass auch außerhalb der Hörachse befindliche Zuhörer erstklassige Klangqualität genießen können sowie dumpfe Akustikverhältnisse oder die Effekte in stark reflektierenden Räumen ausgeglichen werden. (Figure (Abb.) 9)

Farbliche Abstimmung

Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche (halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farblich an die Umgebung angepasst werden. Bringen Sie die Lackiermaske an, bevor Sie mit dem Lackiervorgang beginnen. Lackieren Sie weder die Lautsprechereinheiten noch den Schallwandbereich hinter der Abdeckung. Vermeiden Sie es, die Lautsprechersysteme zu berühren, da dies zu Beschädigungen führen kann.

Auch die Abdeckung kann lackiert werden. Zuvor muss jedoch der Stoff von der Abdeckung entfernt werden, da sich ansonsten das Gewebe zusetzt, was zu einer Beeinträchtigung der Klangqualität führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne weiteres wieder befestigen, entfernen Sie ihn noch einmal und besprühen die Rückseite der Metallabdeckung (NICHT den Stoff) mit einer dünnen Schicht 3MSprühkleber oder Ähnlichem.

Español

Garantía limitada

Estimado cliente:

Bienvenido a B&W.

Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstante, si hallara algún desperfecto, B&W Loudspeakers y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste alguno para usted, la mano de obra (es posible que haya excepciones) y la reposición de piezas en cualquier país donde se cuente con un distribuidor autorizado de B&W.

Esta garantía limitada es válida por un período de cinco años desde la fecha de compra y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.

Términos y condiciones

1Esta garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni otros costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.

2La garantía será aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.

3Esta garantía tendrá validez solamente si se trata de materiales defectuosos y/o de fabricación existentes en el momento de la compra, y no será válida en los siguientes casos:

a.daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,

b.daños causados por uso inapropiado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fábrica o no autorizadas por B&W,

c.daños causados por equipos auxiliares defectuosos o inapropiados,

d.daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u otra causa ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,

e.productos cuyo número de serie haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,

f.si una persona no autorizada ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto.

4Esta garantía complementa cualquier obligación legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.

7