Boston Acoustics DSI285 User Manual

Size:
980.31 Kb
Download

DSi255

DSi265

DSi285

DSi® DesignerIn-Wall/In-CeilingSpeakers

DSi® Designer Montaje empotrado Sistemas de altavoces Systèmes d’enceintes encastrées DSi® de la série DesigneDSi®-Designer-SerieEinbau-Lautsprechersysteme

SPECIFICATIONS

 

DSi255

DSi265

DSi285

FREQUENCY RESPONSE (±3dB)

75Hz-20kHz

65Hz-20kHz

50Hz-20kHz

RECOMMENDED AMPLIFIER POWER

10-90watts

10-90watts

10-100watts

NOMINAL IMPEDANCE

8 ohms

8 ohms

8 ohms

SENSITIVITY 1 WATT (2.83v) at 1m

90dB

90dB

90dB

TWEETER

34" (20mm)

34" (20mm)

34" (20mm)

WOOFER

514" (135mm)

612" (165mm)

8" (203mm)

CROSSOVER FREQUENCY

4000Hz

4000Hz

5000Hz

EXTERNAL DIMENSIONS

8116"(205mm) diameter

10516"(262mm) diameter

12932"(312mm) diameter

MOUNTING HOLE CUTOUT

634"(171mm) diameter

878"(225mm) diameter

1078"(276mm) diameter

MOUNTING DEPTH (FROM SURFACE)

3116" (78mm)

4" (100mm)

41132" (110mm)

OPTIONAL NEW CONSTRUCTION BRACKET

NCBR5

NCBR6

NCBR8

OPTIONAL COVER PLATE

Cover5R

Cover6R

Cover8R

Required Clearances

Espacios libres necesarios

Behind the mounting surface,

Detrás de la superficie de montaje

there must be 1-inch(25mm) clear-

debe haber 25 mm libres alrededor

ance around the mounting hole.

del espacio del montaje.

 

Optional Brackets for New Construction

For new construction installations, we offer new construction brackets. The NCB brackets act as a perfect guide when cutting the wallboard.

Model Bracket

DSi255 NCBR5

DSi265 NCBR6

DSi285 NCBR8

To Remove Grille

If you need to remove the grille, gently lift it out at the edges. Use a sharp pointed instrument such as an awl or the optional Boston Acoustics® grille pick.

Soportes opcionales para construcción nueva

Para instalaciones en construcciones nuevas ofrecemos soportes opcionales. Los soportes NCB sirven perfectamente de guías para el corte de cartón-yeso.

Modelo Soporte

DSi255 NCBR5

DSi265 NCBR6

DSi285 NCBR8

Para quitar la rejilla

Si necesita quitar la rejilla, levántela con cuidado por los extremos. Utilice una herramienta afilada y puntiaguda, como un punzón, o la ganzúa opcional de Boston Acoustics para tal efecto

 

 

127/8

"

 

 

 

 

107/8

"

 

 

 

 

 

83/4"

 

 

326mm

 

 

275mm

 

 

 

 

222 m

 

 

107/8

"

 

 

 

 

87/8"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

276mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

225mm

63/4"

171 m

Dégagements nécessaires

Derrière la surface de montage, un dégagement de 25 mm doit être présent autour du trou de montage.

Supports de fixation facultatifs pour constructions neuves

Pour les installations dans des constructions neuves, nous offrons des supports spéciaux. Ces supports sont idéaux pour servir de guides lors de la découpe des murs.

Modèle Support

DSi255 NCBR5

DSi265 NCBR6

DSi285 NCBR8

Retrait de la grille

Pour retirer la grille, soulevezla délicatement en la tenant par les bords. Utilisez un instrument pointu affilé, tel qu’un poinçon ou l’instrument Boston Acoustics prévu à cet effet (en option).

Erforderliche Mindestabstände

Hinter der Montagefläche muss um das Montageloch ein Spiel von 25 mm vorhanden sein.

Optionale Halterungen für Neubauten

Für die Montage in neuen Gebäuden bieten wir besondere Halterungen. Die NCBHalterungen sind eine ideale Richtlinie, wenn Gipskartonplatten geschnitten werden.

Modell Halterung

DSi255 NCBR5

DSi265 NCBR6

DSi285 NCBR8

Entfernen des Ziergitters

Wenn das Ziergitter entfernt werden muss, heben Sie dieses an den Kanten vorsichtig heraus. Verwenden Sie dazu ein spitzes Werkzeug wie eine Ahle oder den optionalen Ziergitterspitz von Boston Acoustics.

DSi285

DSi265

DSi255

Installation

Instructions

WARNING

Always turn off the amplifier or receiver when connecting speakers or any other components to the system.

NOTE

This manual assumes the installer possesses skill in the proper use of hand and power tools, knowledge of local building and fire codes, and a familiarity with the environment behind the wall or ceiling in which the speakers will be installed.

Tools You’ll Need

1.A utility knife, jig saw, or other tool for cutting the required hole in the mounting surface.

2.A #2 Phillips screwdriver.

3. A wire cutter or stripper for preparing the speaker wires.

4. A pencil.

Retrofit Installations

1.Mark the outline of the installation hole using the supplied template. Make a small hole at the center of the speaker location. Insert a long, bent piece of wire and rotate to confirm that there are no obstructions behind the chosen location.

2.Cut the installation hole.

3.Run the wire from the amplifier location to the cutout. Allow for an extra foot of wire at the cutout.

Instrucciones de montaje

AVISO

Apague siempre el amplificador o el receptor al conectar altavoces o cualquier otro componente al sistema.

NOTA

En este manual se presupone que el instalador posee habilidad en el manejo de herramientas manuales y eléctricas, conocimiento sobre los códigos vigentes de construcción local y normas sobre incendios y que está familiarizado con el entorno tras el muro o techo en los que se instalarán los altavoces.

Instructions d’installation

AVERTISSEMENT

Débranchez toujours l’amplificateur ou le récepteur avant de connecter les enceintes ou tout autre composant du système.

REMARQUE

Ce manuel suppose que l’installateur sait utiliser les outils à main et à moteur nécessaires à l’installation, qu’il connaît la réglementation en vigueur sur la construction et l’incendie, et qu’il sait exactement ce qui se trouve derrière les murs ou les plafonds sur lesquels les enceintes seront installées.

Herramientas necesarias

1.Una navaja multiusos, una sierra caladora u otra herramienta para cortar el agujero adecuado en la superficie de montaje.

2.Un destornillador de estrella o cruz del número 2.

3. Un cortador de alambre o un pelacables para preparar el cableado de los altavoces.

4. Un lápiz.

Instalaciones para el montaje trasero

1.Marque el contorno del agujero con la plantilla suministrada. Haga un pequeño agujero en el centro de la ubicación del altavoz. Meta un alambre curvado y dele vueltas para asegurarse de que no hay obstáculos traseros en la posición elegida.

2.Corte el agujero para la instalación.

3.Tienda el cable desde el amplificador hasta el final. Corte a 30 cm más de lo necesario.

Outils nécessaires

1.Un couteau, une scie à découper ou tout autre outil capable de découper l’orifice nécessaire dans la surface de montage.

2.Un tournevis cruciforme No. 2.

3.Une pince coupante ou à dénuder pour préparer les fils des enceintes.

4.Un crayon noir

Installations améliorées

1.Tracez le contour de l’orifice d’installation en utilisant le gabarit fourni. Faites un petit trou au centre de l’endroit où sera placée l’enceinte. Insérez-yun grand morceau de câble replié, et faites tournercelui-ciafin de vous assurer qu’il n’existe aucun obstacle derrière l’endroit choisi.

2.Découpez l’orifice d’installation.

3.Amenez le câble de l’ampli à l’orifice que vous venez de découper, en prévoyant 30 cm de câble supplémentaire.

Installationsanweisungen

ACHTUNG

Den Verstärker oder Empfänger immer abstellen, wenn Lautsprecher oder andere Komponenten an das System angeschlossen werden.

HINWEIS

Dieses Handbuch setzt voraus, dass der Installateur im Umgang mit Handund Elektrowerkzeugen versiert ist, die örtlichen Bauund Brandschutzvorschriften kennt und weiß, wo und welche Leitungen in der Wand bzw. hinter der Wandverkleidung verlaufen, in der die Lautsprecher montiert werden sollen.

Benötigte Werkzeuge

1.Ein Exaktormesser, eine

Stichsäge oder anderes Werkzeug zum Ausschneiden des notwendigen Lochs aus der Montagefläche.

2.Einen KreuzschlitzSchraubendreher, Größe 2.

3. Eine Drahtzange oder einen

Drahtstripper zur Vorbereitung der Lautsprecherkabel.

4. Einen Bleistift.

Einbau in eine fertige Fläche

1.Den Umriss des Installationslochs mit der mitgelieferten Maske anzeichnen. In der Mitte der auszuschneidenden Fläche ein kleines Loch erzeugen. Ein langes Stück gebogenen Drahts in das Loch einschieben, um zu prüfen, dass hinter der gewählten Stelle keine Hindernisse vorhanden sind.

2.Das Montageloch schneiden.

3.Das Kabel vom Verstärker zum eben erzeugten Ausschnitt verlegen. An der Ausschnittstelle etwa 30 cm extra Kabellänge vorsehen.

All Installations

1.Strip 1/2-inch(13mm) of insulation from the wire, and twist the wire strands together. The DSi speaker jack will accept either bare wire up to14-gauge.

2.Connect the wire to the speaker.

3.Slide the speaker into the cutout.

4.Tighten the 4 Phillips mounting screws. The mounting arms will pivot into position and clamp the speaker to the mounting surface.

Important: Do not overtighten the screws.

If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to installation of the grille. Please see the painting instructions.

5.Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge.

Todas las instalaciones

1.Pele 13 mm del aislante del cable y retuerza el extremo para agrupar los hilos. El conector del altavoz DSi acepta tanto alambre de calibre 14.

2.Conecte el cable al altavoz.

3.Introduzca el altavoz en el agujero.

4.Apriete los tornillos de estrella o cruz de montaje. Los brazos de montaje girarán hasta su posición y mantendrán el altavoz sujeto a la superficie del montaje.

Importante: no apriete demasiado los tornillos.

Si quiere pintar los altavoces o las rejillas deberá hacerlo antes de la instalación de la rejilla. Consulte las instrucciones para pintarlos.

5.Inserte la rejilla en las ranuras del bafle presionando ligeramente en los extremos.

Toutes installations

1.Dénudez 13 mm de câble, et torsadez les fils souples ensemble. La fiche de l’enceinte DSi accepte les câbles dénudés d’un diamètre maximum de calibre 14.

2.Connectez le câble à l’enceinte.

3.Introduisez l’enceinte dans l’orifice découpé.

4.Revissez les vis de fixation. Les supports de fixation pivotent en position et fixent l’enceinte sur la surface de fixation.

Important : Ne resserrez pas les vis excessivement.

Si vous voulez peindre les enceintes ou les grilles, faites-leavant l’installation des grilles. Veuillez consulter les instructions depeinture qui suivent.

5.Insérez la grille dans les fentes du haut-parleurà membrane en appuyant légèrement sur ses bords.

Alle Installationen

1.13 mm Isolierung vom Kabel entmanteln, und die Drahtlitzen zusammendrehen. Der DSiLautsprecheranschluss nimmt entweder blanken Draht bis zu AWG 14.

2.Das Kabel an den Lautsprecher anschließen.

3.Den Lautsprecher in den Ausschnitt schieben.

4.Die Kreuzschlitz-Befestigungs-schrauben festziehen. Die Montagearme schwenken in die Einbaustellung und klemmen den Lautsprecher an der Montagefläche fest.

Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen.

Wenn die Lautsprecher oder Ziergitter lackiert werden sollen, muss dies vor der Installation des Ziergitters geschehen (siehe Anweisungen zum Lackieren).

5.Fügen Sie das Ziergitter in die Schlitze in der Schallwand ein, indem Sie entlang der Kante vorsichtig andrücken.

Painting The Speaker Frame

The speakers may be painted before or after they are installed. They are already primed.

1.Insert the supplied paint mask into the frame of the speaker.

2.Paint the frame. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent excessive paint buildup or “runs” on the frame.

3.After the paint has dried, use the finger pulls to remove the paint mask.

Painting the Speaker Grille

1.Carefully remove the cloth from the inside of the grille. Set it aside in a clean location for later reinstallation.

2.Paint the grille. If you are using spray paint, apply two light coats. If you are applying paint with a brush or roller, thin the paint and apply two very light coats. This helps prevent paint from filling the holes on the grille.

3.After the paint is dry, reinstall the cloth and grille logo.

Pintura el marco del altavoz

Los altavoces pueden pintarse antes o después de la instalación. Vienen de fábrica con can base para pintura o primer.

1.Inserte la plantilla (máscara) para pintar suministrada en el marco del altavoz.

2.Pinte el marco. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de pintura y el “corrimiento” de la misma.

3.Una vez seca la pintura, tire de los lugares previstos en la máscara para retirarla.

La rejilla del altavoz

1.Quite cuidadosamente la tela del interior de la rejilla. Déjela aparte en sitio limpio para su posterior instalación.

2.Pinte la rejilla. Si utiliza pintura en spray, aplique dos capas ligeras. Si utiliza pincel o un rodillo, diluya la pintura y aplique dos capas muy delgadas. Esto evitará el exceso de pintura y el “corrimiento” de la misma.

3.Cuando la pintura esté seca, vuelva a colocar la tela y el logo.

Peinture Coffrets des enceintes

Les enceintes peuvent être peintes avant ou après leur installation. Elles ont déjà reçu une couche de fond.

1Insérez le masque à peinture fourni dans le coffret de

l’enceinte.

2.Peignez le coffret. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-laet appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi une accumulation excessive de peinture ou des coulées sur le coffret.

3.Une fois que la peinture est sèche, utilisez les languettes pour retirer le masque de peinture.

Peinture Grille des enceintes

1.Ôtez le tissu de l’intérieur de la grille. Mettez-lede côté dans un endroit propre.

2.Peignez la grille. Si vous utilisez de la peinture au pistolet, appliquez deux couches légères. Si vous appliquez la peinture avec un pinceau ou un rouleau, diluez-laet appliquez deux couches très légères. Vous éviterez ainsi que la peinture ne remplisse les trous de la grille.

3.Une fois que la peinture est sèche, réinstallez le tissu et le logo de la grille.

Lackierung

Lautsprecherrahmen

Die Lautsprecher können vor oder nach der Installation lackiert werden. Sie sind bereits mit einer Grundierung versehen.

1.Legen Sie die mitgelieferte Lackierungsmaske in den Lautsprecherrahmen.

2.Lackieren Sie den Rahmen. Wenn Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Dies verhindert übermäßig dicke Lackansammlungen oder Lack- „Tränen“ auf dem Rahmen.

3.Nach dem Trocknen des Lacks ziehen Sie die Lackierungsmaske an den Fingerlaschen ab.

Lackierung Lautsprecher-

Ziergitter

1.Entfernen Sie vorsichtig das Tuch von der Innenseite des Ziergitters. Legen Sie es zur späteren Installation an einem sauberen Ort ab.

2.Lackieren Sie das Ziergitter. Wenn Sie den Lack aufsprühen, müssen zwei dünne Schichten aufgetragen werden. Wenn Lack mit einem Pinsel oder einer Walze aus der Dose aufgetragen wird, verdünnen Sie erst den Lack und tragen dann zwei ganz dünne Schichten auf. Damit wird verhindert, dass sich die Löcher des Ziergitters mit Lack füllen.

3.Nachdem der Lack trocken ist, installieren Sie das Tuch und das Ziergitter-Logo.

If Service Seems

 

Si se necesita

Pour toute demande de

Reparaturanforderung

Necessary

 

servicio técnico

réparation

 

 

 

Wenden Sie sich bitte erst an

First, contact the dealer from

Diríjase a la tienda donde

Contactez

le

détaillant

den Fachhändler, von dem Sie die

whom

you purchased

the

adquirió el sistema. Si esto no

auprès duquel

vous

avez

Lautsprecher gekauft

haben.

speakers. If that is not possible,

es posible, escriba a:

acheté les enceintes. Si cela

Wenn dies nicht möglich ist,

write to:

 

 

Boston Acoustics, Inc.

n’est pas possible, écrivez à

schreiben Sie an:

 

Boston Acoustics, Inc.

 

300 Jubilee Drive

l’adresse suivante :

 

 

Boston Acoustics, Inc.

 

300 Jubilee Drive

 

Peabody, MA 01960 USA

Boston Acoustics, Inc.

 

300 Jubilee Drive

 

Peabody, MA 01960 USA

 

O póngase en contacto con

300 Jubilee Drive

 

 

Peabody, MA 01960 USA

Or contact us via e-mailat:

 

nosotros a través de nuestra pági-

Peabody, MA 01960 USA

Oder nehmen Sie über folgende

support@bostona.com

 

na web,

ou contactez-noussur notre site

Website mit uns Kontakt auf:

We will promptly advise you of

support@bostona.com

Web à :

 

 

 

support@bostona.com

 

 

 

 

Wir werden Ihnen unverzüglich

what action to take. If it is nec-

En un breve plazo le comuni-

support@bostona.com

 

 

mitteilen, wie Sie vorgehen sollen.

essary to return your speaker to

caremos el procedimiento que

Nous vous

indiquerons

sans

Wenn

der Lautsprecher

an das

the factory, please ship it pre-

debe seguir. Si fuera necesario

délai la marche à suivre. Si vous

Werk

zurückgeschickt

werden

paid. After it has been repaired,

devolver los altavoces a fábrica,

devez renvoyer un article à l’u-

muss, senden Sie ihn bitte fracht-

we will return it freight prepaid

le rogamos lo haga con portes

sine, veuillez l’expédier en port

frei zurück. Nach der Reparatur

in the

United States

and

pagados. Una vez reparado el

payé. Une

fois la

réparation

wird er in den USA und in Kanada

Canada.

 

 

sistema, lo devolveremos con

effectuée, nous vous le renver-

 

 

frachtfrei an Sie zurückgesandt.

 

 

 

portes pagados en los Estados

rons en port payé (aux États-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unidos y Canadá.

Unis et au Canada).

 

 

 

 

300 Jubilee Drive

Boston, Boston Acoustics, the Boston Acoustics logo, and DSi are registered

Peabody, MA 01960 USA

trademarks of Boston Acoustics, Inc. Specifications are subject to change

978.538.5000

without notice.

 

bostonacoustics.com

© 2006 Boston Acoustics, Inc.

142-002209-1

 

Boston Acoustics, Inc.

Rich Gorzynski, Project Manager: 978/538-5141

Product Manual: DSI255 & DSI265, DSi285

Date: 6/19/06

Scale: 100%

BA P/N: 142-002209-1

Note:

Dimensions in millimeter

 

Keylines not to print

Revisions:

added Rohs Notes and DSi285

 

 

 

All Material must be compliant with the latest revision of the Boston Acoustics

Environmental Purchasing Specification

No.142-002522

This drawing and data embody proprietary designs and information which is the confidential property of Boston Acoustics, None of which shall be copied, reproduced, disclosed to others, proposed or used in whole or in part, for any purpose without express written permission of a duly authorized agent of Boston Acoustics. This drawing is subject to recall by

Boston Acoustics at any time. It is being submitted in confidence and patent rights are reserved by Boston Acoustics.