Bosch 3924, 3924B User Manual

0 (0)

IMPORTANT:

IMPORTANT :

IMPORTANTE:

Read Before Using

Lire avant usage

Leer antes de usar

Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité

Instrucciones de funcionamiento y seguridad

3924

3924B

Consumer Information

Renseignement des consommateurs

Información para el consumidor

Toll Free Number:

Appel gratuit :

Número de teléfono gratuito:

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.

 

 

 

For English

Parlez-vous français?

¿Habla español?

See page 2

Voir page 10

 

Ver página 18

Safety

!

“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed

BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

 

General Safety Rules

For Benchtop Tools

Work Area

Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.

Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.

Do not leave tool running unattended, turn power off.

Do not leave tool until it comes to a complete stop.

MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlock, master switches, or by removing starter keys.

Roll long sleeves above elbows. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors.

Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack.

Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents.

Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool “ON”. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool will be thrown.

Do not overreach, keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations.

Do not stand on tool or its stand. Serious injury may occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.

Use safety equipment. Always wear safety goggles.

Dust mask, safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate conditions. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses. They are NOT safety glasses.

Electrical Safety

Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords may create a fire.

A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.

Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.

Personal Safety

Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.

Tool Use and Care

Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable. It allows for work to shift, causes binding of the tool and loss of control.

Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not use the tool for purpose not intended - for example; do not use the miter saw for slicing meats.

Do not use tool if switch does not turn it “ON” or “OFF”. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous.

Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges, are less likely to bind and easier to control. When mounting saw blades be certain that the arrow on the blade matches the direction of the arrow marked on the tool and that the teeth are also pointing in the same direction.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

2

Safety

!

“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed

BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

 

Inspect guards before using a tool. Keep guards in place. Check moving parts for binding or any other condition that may affect the normal operation or safety features of the tool. If damaged, have tool serviced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained tools.

Do not alter or misuse tool. Any alteration or modification is a misuse and may result in serious personal injury.

The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard. Accessories that may be suitable for one type of tool, may become hazardous when used on an inappropriate tool.

Service

Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in misplacing internal wires and components which could cause serious hazard.

When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a hazard.

Safety Rules for

Miter Saws

Use clamps to support workpiece whenever possible. If supporting the workpiece by hand, you must always keep hand outside of “No Hands” area as marked with a symbol on the base. Do not use this saw to cut pieces that are too small to be securely clamped. Your hand if placed inside the “No Hands” region can easily slip or be pulled into the blade.

Do not reach in back of the saw blade behind the fence with either hand to hold down or support the workpiece, remove wood scraps, or for any other reason. The proximity of the spinning saw blade to your hand may not be obvious and you may be seriously injured.

Never cross your hand over intended line of cutting.

Supporting the workpiece “cross handed” i.e. holding the left side of the workpiece with your right hand is very dangerous.

Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

Miter saws are intended primarily to cut wood or woodlike products, they cannot be used with abrasive cutoff wheels for cutting ferrous material such as bars, rods, studs, etc. However, if cutting materials like aluminum or other non-ferrous metals, use only saw blades specifically recommended for non-ferrous metal cutting. Cutting ferrous materials causes excessive sparking and will damage the lower guard and will overload the motor. (NOTE: S-B Power Tool Company does not offer 10” metal cutting blades.)

Inspect your workpiece before cutting. If workpiece is bowed or warped, clamp it with the outside bowed face toward the fence. Always make certain that there is no gap between the workpiece, fence and table along the line of the cut. Bent or warped workpieces can twist or rock and may cause binding on the spinning saw blade while cutting. Also, make sure there are no nails or foreign objects in the workpiece.

Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed at the operator.

Do not feed workpiece into the blade or cut “freehand” in any way. Workpiece must be stationary and clamped or braced by your hand. Saw must be fed through the workpiece smoothly and at a rate which will not overload the saw’s motor.

Cut only one workpiece at a time. Multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.

Be certain the miter saw is mounted or placed on a level, firm work surface before using. A level and firm work surface reduces the risk of the miter saw becoming unstable.

Plan your work. Provide adequate support accessories such as tables, saw horses, table extension, etc. for workpieces wider or longer than the table top (see page 50). Workpieces longer or wider than the miter saw table can tip if not securely supported. If the cutoff piece or workpiece tips it can lift the lower guard or be thrown by the spinning blade.

Do not use another person as a substitute for a table extension or as additional support. Unstable support for the workpiece can cause the blade to bind or the workpiece to shift during the cutting operation pulling you and the helper into the spinning blade.

The cutoff piece must not be jammed against or pressured by any other means against the spinning saw blade. If confined, i.e. using length stops, it could get wedged against the blade and thrown violently.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

3

Safety

!

“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed

BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

 

Always use a clamp or a fixture designed to properly support round material such as dowel rods, or tubing. Rods have a tendency to roll while being cut, causing the blade to “bite” and pull the work with your hand into the blade.

When cutting irregularly shaped workpieces, plan your work so it will not slip and pinch the blade and be torn from your hand. A piece of molding, for example, must lie flat or be held by a fixture or jig that will not let it twist, rock or slip while being cut.

Let the blade reach full speed before contacting the workpiece. This will help avoid thrown workpieces.

If the workpiece or blade becomes jammed or bogged down, turn miter saw “OFF” by releasing switch. Wait for all moving parts to stop and remove battery pack from tool, then work to free the jammed material. Continued sawing with jammed workpiece could cause loss of control or damage to compound miter saw.

Braking action of the saw causes the saw head to jerk downward. Be ready for this reaction when making an incomplete cut or when releasing the switch before the head is completely in the down position.

After finishing the cut, release the switch, hold the saw arm down and wait for blade to stop before removing work or cutoff piece. If blade does not stop within five (5) seconds, remove battery pack from tool and follow the instructions in the Troubleshooting section. REACHING WITH YOUR HAND UNDER A COASTING BLADE IS DANGEROUS!

Do not allow familiarity gained from frequent use of your miter saw to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.

THINK SAFETY! SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR’S COMMON SENSE, KNOWLEDGE OF THE SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE MITER SAW IS BEING USED.

Some dust created by power sanding, ! sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

Some examples of these chemicals are:

Lead from lead-based paints,

Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

There are additional safety instructions for particular operations of the saw in the operating section. Read the rest of the manual for safe operation.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

4

Safety

!

“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed

BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

 

!THE WARNINGS SHOWN BELOW CAN BE FOUND ON YOUR TOOL. THESE WARNINGS ARE ONLY A CONDENSED FORM OF THE MORE DETAILED SAFETY RULES AND PRECAUTIONS THAT APPEAR IN

YOUR OWNER'S MANUAL. THEY SERVE AS A REMINDER OF ALL SAFETY RULES NEEDED FOR SAFE OPERATION OF THIS MITER SAW.

DESIGNATED DANGER ZONE.

AVOID POSITIONING HANDS,

FINGERS OR ARMS IN THE

AREA DESIGNATED BY THIS

SYMBOL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

io

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Af

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

ol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ur

ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

in

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ng

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

et

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ep

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or

 

bl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w "OFF", always ke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

ef

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

ta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or

e r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

an

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

em

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ext

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oving cutoff

 

 

 

 

s, c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k-

 

e

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

nd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

piece

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

he

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sl

idin

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

th

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g base

 

making

bev

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ns

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

when

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

t

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ft

 

s

id

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e t

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

avoid

 

o

 

 

it

 

 

 

 

d s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

guar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ntact w

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en

ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

Nev

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

on

fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rati

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

er perform any ope

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nd

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

f

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

pe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

saw without

guards

in p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

 

 

r

 

 

e

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ur

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

p

er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

at

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

h

an

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sm

oot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nd

se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rd t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hly, stop sawing a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

ss

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ati

ng po

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

bl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

th

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sition after

ing th

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eh

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

fr

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

p

ro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chang

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ch

b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

je

ct

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ed

 

path

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do

no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

bl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of the saw blad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

he

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

e.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ke

ep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

om

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ha

nds

at

 

 

 

 

nce

fr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a safe dista

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3924 10"(254MM) CORDLESS E82443

COMPOUND MITER SAW

C ® US

24V no 3600/min

0 601 663 439

LISTED

37J2

SN:

 

 

 

 

Made in

 

 

 

 

 

 

 

 

Taiwan

 

 

 

 

 

511

S-B Power Tool Co.

Chicago, IL.

 

To reduce the risk of injury, user must read and understand the instruction manual.

• Wear eye protection and dust mask. • Use 10 inch diameter saw blade rated at 4300 rpm or greater. • Remove battery pack before servicing or changing blade. • Use with BAT030 battery.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

5

Safety

!“READ ALL INSTRUCTIONS” — Failure to follow the SAFETY RULES identified by BULLET (•) symbol listed BELOW and other safety precautions, may result in serious personal injury.

Battery/Charger

Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery.

Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Bosch approved chargers with your product. See Functional Description and Specifications.

Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire.

Do not recharge battery in damp or wet environment. Do not expose charger to rain or snow. If battery case is cracked or otherwise damaged, do not insert into charger. Battery short or fire may result.

Charge only Bosch approved rechargeable batteries.

See Functional Description and Specifications. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.

Charge battery pack in temperatures above +40 degrees F (4 degrees C) and below +105 degrees F (41 degrees C). Store tool and battery pack in

locations where temperatures do not go below 40 degrees F (4 degrees C) or will no exceed 120 degrees F (49 degrees C). Allow battery pack to return to room temperature before attempting to charge.This is important to prevent serious damage to the battery cells.

Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues. If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water, then with lemon juice or vinegar. If the liquid contacts your eyes, flush them with water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.

Place charger on flat non-flammable surfaces and away from flammable materials when re-charging battery pack. The charger and battery pack heat during charging. Carpeting and other heat insulating surfaces block proper air circulation which may cause overheating of the charger and battery pack. If smoke or melting of the case are observed unplug the charger immediately and do not use the battery pack or charger.

Use of an attachment not recommended or sold by Bosch may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.

Battery Care

!When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal

objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result.

DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.

Battery Disposal

Do not attempt to disassemble the taken out of service in the United States or Canada. The

!battery or remove any component RBRC program provides a convenient alterative to placing

projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.

Nickel-Cadmium Batteries

If equipped with a nickel-cadmium battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner.

“The EPA certified RBRC Battery Recycling Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery indicates S-B Power Tool Company is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when

used Ni-Cd batteries into the trash or the municipal waste stream, which may be illegal in your area.

Please call 1-800-8-BATTERY for information on Ni-Cd battery recycling and disposal bans/restrictions in your area, or return your batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service Center for recycling. S-B Power Tool Company’s involvement in this program is part of our commitment to preserving our environment and conserving our natural resources.”

Nickel-Metal Hydride Batteries

If equipped with a nickel-metal hydride battery, the battery can be disposed of in a municipal solid waste stream.

“SAVE THESE INSTRUCTIONS”

6

Table of Contents

 

Page

Safety ...................................................................................

2-6

General Safety Rules for Benchtop Tools.......................

2-3

Safety Rules for Miter Saws ............................................

3-5

Battery/Charger...................................................................

6

Battery Care ........................................................................

6

Battery Disposal ..................................................................

6

Table of Contents ..................................................................

7

Electric Brake ......................................................................

7

Functional Description and Specifications..........................

7

Getting to Know your Miter Saw ......................................

8-9

Assembly.........................................................................

26-32

Tools needed for Assembly and Alignment .....................

26

Unpacking and Checking Contents..................................

28

Installation of Miter Lock Knob..........................................

28

Installation and removal of the Blade ...............................

30

Assembling Dust Elbow and Dust Bag.............................

32

Adjustments....................................................................

34-44

Blade square to Table (90°)..............................................

34

Blade 45° to Table ............................................................

36

Blade Square to Fence .....................................................

38

Miter Scale and Vernier Scale Usage ..............................

40

Miter Scale (Vernier) Indicator Adjustment.......................

42

 

Page

Crown Molding Detent Adjustment (Bevel)

......................42

Installation......................................................................

44, 46

Mounting Applications.......................................................

46

Basic Saw Operations ...................................................

48 -54

Body and Hand Position ...................................................

48

Workpiece Support .....................................................

50, 52

Switch Activation ...............................................................

52

Detent Override.................................................................

54

Sliding Base/Fence Extension..........................................

54

Saw Operations ..............................................................

56 -72

Miter Cut............................................................................

56

Bevel Cut...........................................................................

58

Compound Cuts ................................................................

60

Base Molding ....................................................................

62

Cutting Crown Molding .....................................................

65

Special Cuts ......................................................................

72

Charging Battery Pack........................................................

74

Accessories..........................................................................

76

Extension Cords ..................................................................

76

Maintenance and Lubrication ......................................

78, 80

Trouble Shooting...........................................................

82, 84

Electric Brake

Your saw is equipped with an automatic electric brake which is designed to stop the blade from spinning in about five (5) seconds after you release the trigger switch. It is useful when making certain cuts in wood where a coasting blade would result in a wide, imprecise cut.

The electric blade brake of your miter saw has been designed for highest degree of reliability, but unexpected circumstances such as contamination on the commutator and brushes or failure of motor’s components can cause the brake not to activate. If this condition occurs, turn the saw “ON” and “OFF” four to five times without contacting the

workpiece. If the tool operates but the brake does not consistently stop the blade in about five (5) seconds, DO NOT use saw and have it serviced immediately.

The brake action of this saw is not ! intended as a safety feature. Remember to let the saw blade come to a complete stop before removing from the workpiece. As always the guard system is your best protection against unintentional contact with a spinning saw blade. NEVER wedge open or defeat the

closing action of the lower guard.

Functional Description and Specifications

Cordless Miter Saw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Model number

3924

 

 

 

 

3924B

 

 

Maximum Capacities

 

Voltage rating

24 V

 

 

 

 

 

 

24 V

 

 

 

 

 

 

 

Blade

10"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No load speed

n0 3,600/min

n0 3,600/min

 

 

Depth of cut at 90°

3-1/2"

Charger

BC004, BC006, & BC016

(Not included with model 3924B)

Depth of cut at 45°

2"

Battery pack

BAT030

 

(Not included with model 3924B)

 

 

Amperage rating

2.5 A

 

Amperage rating

2.5 A

 

 

 

Voltage rating

120 V

60 Hz

Voltage rating

120 V

60 Hz

 

 

Charge time

1 hr.

 

Charge time

1 hr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BC006 charger requires 12 V DC input

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: ONLY USE CHARGERS LISTED ABOVE

 

 

7

Getting To Know Your Miter Saw

37

26

30

23

34

8

16

22

8

35

21

19

 

6

1

3

 

5

 

 

 

 

 

27

 

 

4

 

 

 

25

7

20

 

8

18

17

9

10 14

11

12

17

15

13

10

Disconnect battery pack from tool

6. Lower Blade Guard/Lower Guard Lip

!before performing any assembly, The lower blade guard helps protect your hands from the

adjustments, changing accessories, or storing the tool.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

1. Carrying Handle

This handle is built into the head assembly for transportation.

2. Arbor Lock

Allows the user to keep the blade from rotating while tightening or loosening arbor screw during blade replacement or removal.

3. Safety Switch

The safety switch is designed to prevent accidental starts. The release button must be depressed to activate the power switch.

4. Switch Handle

This handle contains the switch. The blade is lowered into the workpiece by pushing/pulling down on the handle.

5. Power Switch

The power switch used with the safety switch energizes the unit.

spinning blade. It retracts as the blade is lowered. Lip can be used to raise the lower guard when guard becomes jammed on a workpiece.

7. Blade

For best performance, use only thin kerf 10” blades with 5/8” arbor hole.

8. Fence

Supports the workpiece. The fence has a cast in scale to make repetitive cuts easy. The fence also has holes which are used to secure an auxiliary fence if desired.

9. Kerf Insert

Minimizes workpiece tear-out.

10. Tool Mounting Pads

The four corners of the saw provide areas to clamp, bolt or nail the saw to a flat work surface.

11. Detent Override

Allows detent action to be locked out allowing for micro adjustments to any miter angle.

8

12. Miter Lock Knob

The miter lock knob locks the miter saw table at any desired miter angle.

13. Miter Detent Trigger

The trigger engages or releases the table from the detent.

14. Miter Scale

This scale is cast in on the base of the saw. Allows you to read the miter angles easily.

15. Detents

There are nine (9) miter detents for fast and accurate miter cuts of common miter angles.

16. Table

Sits in base, provides workpiece support, rotates for desired miter cuts and rotates the head assembly.

17. Workpiece Clamp Positions

There are six (6) positions around the base for the workpiece clamp.

18. Base

Provides working surface to support workpiece.

19. Accessory Extension/Stop Holes

Machined holes that accept the extension/stop accessory.

20. Quick Action Clamp

Provides fast clamping of workpiece.

21. Sliding Base

This provides extra support and clamping area for compound miter cuts.

22. Sliding Fence

Provides maximum height support for the workpiece and slides to left for easy compound cuts.

23. Lock Pin

The compound miter saw is equipped with a lock pin used to lock the head assembly in the lower position.

24. 33.9º Bevel Stop (Crown Molding)

Adjustable stop for quick and accurate 33.9º cuts.

28

24

2

25. Chip Deflector

This protects against large chips from entering the upper guard.

26. Lower Guard Actuation Link

Allows for smooth movement of the lower guard.

27. Upper Blade Guard

Covers upper portion of the blade.

28. Blade Wrench

Used for tightening/loosening blade and adjusting bevel stops. Blade wrench is stored in the handle housing.

29. Bevel Detent Pin (Crown Molding Setting)

Allows you to easily move the head assembly to the bevel angle of 33.9°.

30. Dust Collection Bag

Attaches to the dust port and collects dust to help keep work area clean.

31. Bevel Lock Handle

The bevel lock handle locks the head assembly at a desired bevel angle. Handle ratchets for use in tight spaces.

32. 45° Bevel Stop

Adjustable stop for a quick and accurate 45° bevel index.

33. 0° Bevel Stop

Adjustable stop for a quick and accurate 0° bevel index.

34. Bevel Scale

This scale is cast in on the saw. Allows you to read the bevel angles easily.

35. Hex Wrench (6 mm)

Used to adjust sliding base and fence. Hex wrench is stored in the left rear base.

36. Brush Caps

These caps keep the motor brushes in position and provide easy access for inspecting and replacing brushes.

37.24 V Battery Pack (Not included with model 3924B)

Rechargable battery pack that power the saw.

38.Hex Wrench (3 mm)

Used to adjust the 0° and 45° bevel stop screws. Hex wrench is stored in the handle.

39. Charger (Not included with model 3924B)

Charges the battery pack which powers the tool.

39

38

36

31 32 33 29

FOR CONTINUATION OF ENGLISH SEE PAGE 26

9

Sécurité

 

!

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de

graves blessures.

 

 

 

 

Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi

Zone de travail

Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.

N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères explosives, comme en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Rangez les outils inutilisés hors de portée des enfants et autres personnes sans formation à cet égard. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.

Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, mettez hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à l’arrêt complet.

RENDEZ L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les clés du démarreur.

Sécurité électrique

N'abusez pas du cordon. Ne transportez jamais l'outil par le cordon. Tenez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cordons endommagés immédiatement. Les cordons endommagés peuvent provoquer un incendie.

Un outil à pile avec piles incorporées ou bloc-pile distinct doit être rechargé uniquement avec le chargeur indiqué pour la pile. Un chargeur qui peut être adéquat pour un type de pile peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre pile.

Utiliser un outil à pile uniquement avec le bloc-pile désigné spécifiquement. L'emploi de toute autre pile peut créer un risque d'incendie.

Sécurité personnelle

Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un instant d'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.

Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs, nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles. Roulez les manches longues au-dessus du coude. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recommandé si vous travaillez à l’extérieur.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position de blocage ou d'arrêt avant d'insérer le bloc-pile. Il est dangereux de transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ou d'insérer le bloc-pile dans un outil alors que l'interrupteur est en position de marche.

Enlevez les clés de réglage et autres clés avant de mettre l’outil en marche. Une clé qui est laissée fixée à une pièce rotative de l’outil sera projetée.

Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui aide

àmieux contrôler l’outil dans les cas imprévus.

Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des blessures graves peuvent être causées en cas de basculement de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil ou son support pour les atteindre.

Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes

àcoques latérales. Un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité, un casque dur ou des protège-oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige.Les lunettes de tous les jours comportent uniquement des verres résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de sécurité.

Utilisation et entretien de l’outil

Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et de supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir l’ouvrage à la main ou contre son corps n’assure pas la stabilité voulue. L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper l’outil et vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre application. L’outil convenable exécutera le travail plus efficacement et plus sûrement à la vitesse à laquelle il est conçu. N’utilisez pas l’outil à une fin autre que celle à laquelle il est prévu — ainsi, n’utilisez pas la scie à onglet pour trancher les viandes.

N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en marche et à l’arrêt. Tout outil qui ne peut être commandé par l’interrupteur est dangereux.

Débranchez le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

10

Sécurité

!

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de

 

graves blessures.

Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils bien entretenus, avec tranchants affilés, sont moins susceptibles de gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous montez des lames de scie, assurez-vous que la flèche de la lame correspond au sens de la flèche marquée sur l’outil et que les dents pointent également dans le même sens.

Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez les protecteurs en place. Vérifiez si les pièces mobiles grippent ou tout autre état pouvant influer sur le fonctionnement normal ou les fonctions de sécurité de l’outil. Si l’outil est abîmé, faitesle réparer avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal entretenus.

Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inapproprié.

Toute altération ou modification constitue un usage inapproprié et peut causer des blessures graves.

L’utilisation de tout autre accessoire non précisé dans ce manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent être adéquats pour un type d’outil peuvent devenir dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inapproprié.

Réparation

L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de réparation qualifiés. Les réparations ou l’entretien effectués par des personnes non qualifiées peuvent résulter en un positionnement erroné de composants et de fils internes, ce qui peut provoquer des dangers sérieux.

N’utilisez que des pièces de rechange identiques pour réparer un outil. Suivez les consignes contenues dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou le non-respect des consignes d’entretien peut être dangereux.

Consignes de sécurité pour les scies à onglet

Utilisez des pinces pour supporter l’ouvrage chaque fois que possible. Si vous supportez l’ouvrage à la main, vous devez toujours garder la main à l’extérieur de la zone interdite aux mains, identifiée par un symbole sur la base. N’utilisez pas cette scie pour couper des pièces qui sont trop petites pour être bien assujetties. Si elle est placée à l’intérieur de la zone interdite aux mains, votre main peut glisser facilement ou être tirée dans la lame.

N’insérez pas la main à l’arrière de la lame de scie, derrière le guide, pour tenir ou supporter l’ouvrage, enlever des débris de bois ou toute autre raison. La proximité de la lame de scie en rotation à votre main peut ne pas être évidente, et vous pourriez être grièvement blessé.

Ne passez jamais la main à travers la ligne de coupe prévue. Il est très dangereux de supporter l’ouvrage à main croisée, à

savoir, en tenant le côté gauche de l’ouvrage avec votre main droite.

Débranchez le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.

Les scies à onglet sont destinées principalement à couper le bois ou des produits similaires ; on ne peut les utiliser avec des meules à tronçonner pour couper des matériaux ferreux tels que barres, tiges, poteaux, etc. Cependant, pour couper des matériaux tels que l’aluminium ou autres métaux non ferreux, utilisez uniquement des lames de scie recommandées spécifiquement pour la coupe de métaux non ferreux. La coupe de matériaux ferreux forme une quantité excessive d’étincelles et abîmera le protecteur inférieur en plus de créer une surcharge sur le moteur. (REMARQUE : S-B Power Tool Company n’offre pas de lames de 10 po pour couper les métaux.)

Inspectez votre ouvrage avant de couper. Si l’ouvrage est cintré ou gondolé, pincez-le avec la face cintrée extérieure dirigée vers le guide. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas d’écartement entre l’ouvrage, le guide et la table le long de la ligne de coupe. Les ouvrages pliés ou gondolés peuvent se tordre ou culbuter, et peuvent faire gripper la lame de scie en rotation durant la coupe. Assurez-vous également de l’absence de clous ou de corps étrangers dans l’ouvrage.

N’utilisez pas la scie tant que la table n’est pas libérée de tous outils, débris de bois, etc, sauf l’ouvrage. Les petits débris ou pièces détachées de bois ou autres objets venant en contact avec la lame en rotation peuvent être projetés à haute vitesse en direction de l’opérateur.

N’introduisez pas l’ouvrage dans la lame et ne coupez d’aucune manière à « main libre ». L’ouvrage doit être fixe et cramponné ou serré par votre main. La scie doit être insérée à travers l’ouvrage doucement et à une vitesse qui ne surchargera pas le moteur de la scie.

Coupez un seul ouvrage à la fois. Les ouvrages multiples ne peuvent être cramponnés ou serrés adéquatement, et ils peuvent gripper sur la lame ou se déplacer durant la coupe.

Assurez-vous que la scie à onglet est montée ou placée sur une surface de travail ferme et à niveau avant de l’utiliser. Une surface de travail ferme et à niveau réduit le risque d’instabilité de la scie à onglet.

Planifiez votre travail. Obtenez des accessoires de support adéquats tels que tables, chevalets de scieur, rallonge de table, etc. pour les ouvrages plus larges ou plus longs que le dessus de la table (voir page 51). Les ouvrages plus longs ou plus larges que la table de la scie à onglet peuvent basculer s’ils ne sont pas supportés adéquatement. Si la pièce tronçonnée ou l’ouvrage bascule, il peut lever le protecteur inférieur ou être projeté par la lame en rotation.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

11

Sécurité

!

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves

 

blessures.

N’utilisez pas une autre personne en remplacement d’une rallonge de table ou comme support supplémentaire. Un support instable de l’ouvrage peut faire gripper la lame ou déplacer l’ouvrage durant la coupe, tirant ainsi votre assistant et vousmême dans la lame en rotation.

La pièce tronçonnée ne doit pas être bloquée contre la lame de scie en rotation ni être pressée par aucun autre moyen contre celle-ci. Si elle est captive, en utilisant des butées de longueur, par exemple, elle pourrait être coincée contre la lame et être projetée violemment.

Utilisez toujours un serre-joints ou un dispositif conçu de manière à supporter adéquatement les matériaux ronds tels que les goujons ou les tubes. Les goujons ont tendance à rouler pendant qu’on les coupe, ce qui amène la lame à « mordre » et tire l’ouvrage et votre main dans la lame.

En coupant des ouvrages de forme irrégulière, planifiez votre travail de manière à ce que l’ouvrage ne glisse pas et ne vienne pas pincer la lame, pour être ensuite tiré de votre main. Une pièce de moulure doit ainsi être posée à plat et être tenue par un dispositif ou une monture qui l’empêchera de tordre, basculer ou glisser pendant la coupe.

Laissez la lame atteindre une vitesse maximum avant de la mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci aidera à éviter la projection d’ouvrages.

Si l’ouvrage ou la lame se bloque ou se coince, mettez la scie à onglet à l’arrêt en relâchant l’interrupteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez le bloc-pile de l'outil avant de libérer les matériaux coincés. Le fait de continuer à scier avec l’ouvrage coincé pourrait entraîner une perte de contrôle ou des dommages à la scie à onglet composée.

La tête de scie est secouée vers le bas sous l’effet de l’action de freinage de la scie. Soyez prêt à cette réaction en pratiquant une coupe incomplète ou en relâchant l’interrupteur avant que la tête ne soit complètement descendue.

Après avoir terminé la coupe, relâchez l’interrupteur, tenez le bras de la scie en bas et attendez que la lame s’arrête avant de retirer l’ouvrage ou la pièce tronçonnée. Si la lame ne

s’arrête pas dans un délai de cinq (5) secondes, débranchez le bloc-pile de l'outil et suivez les consignes apparaissant dans la section Dépannage. IL EST DANGEREUX D’INSÉRER LA MAIN SOUS UNE LAME EN TRAIN DE S’IMMOBILISER.

Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de votre scie à onglet atténuer votre vigilance. N’oubliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à causer des blessures graves.

PENSEZ EN TERMES DE SÉCURITÉ. LA SÉCURITÉ EST UNE COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET DE VILIGANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE À ONGLET.

Les travaux à la machine tel que ! ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Il existe des consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations particulières de la scie dans la section relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour une utilisation sûre de la scie.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

12

Sécurité

 

!

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de

graves blessures.

 

 

 

 

 

!

LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE SONT QU’UNE

 

FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PLUS DÉTAILLÉES QUI APPARAISSENT

 

 

DANS VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE

CETTE SCIE À ONGLET.

 

ZONE DÉSIGNÉE DE DANGER. ÉVITER DE PLACER LES MAINS, LES DOIGTS OU LES BRAS DANS LA ZONE DÉSIGNÉE PAR CE SYMBOLE.

N'utilisez pas la scie si des capots manquent ou ne fonction nent pas. • Si le protecteur ne travaille pas en douceur, ces-

sez de scier et faites réparer l'outil avant de procéder. • Remettez le protecteur à la position de service apres avoir changé la lame. • Ne mettez jamais la main en travers de la trajectoire anticipée de la lame de scie. • Ne placez pas les mains derriere, sous ou devant la lame. • Gardez les mains à une distance sure de la lame de scie. • Apres avoir mis la scie en position d'arret, maintenez toujours la tete de scie en bas et attendez l'arrêt de la lame avant d'enlever les pièces sciées, de nettoyer latable ou de changer les réglages de l'outil. • Sortez l'embase coulissante quand vous faites des coupes d'onglet ou en angle composé ou quand la table est tournée vers la gauche afin d'éviter tout contact avec le système de capotage. • Serrez l'ouvrage contre la base et le guide. N'effectuez jamais aucune opération à "main libre".

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit

lire et comprendre le guide de l'utilisateur. • Portez une protection oculaire et anti-poussière. • Utilisez des lames de diamètre 10 po dont la vitesse nominale est d'au moins 4300 tr/min. • Enlevez le bloc-pile avant d'entretenir la lame ou de la changer. • Utiliser uniquement avec la pile BAT030.

Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer y en-

tender la guia del usuario. • Use protección de los ojos y máscara antipolvo. • Use hojas de sierra de 10 pulgadas de diámetro con capacidad nominal de 4300 rpm o superior. • Quite el paquete de batería antes de dar servicio a la herramienta o cambiar la hoja. • Usar solamente con la bateria BAT030.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

13

Sécurité

!

« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES DE SÉCURITÉ

précédées d’un point noir (•) ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de

graves blessures.

 

 

Chargeur de pile

Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.

N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.

Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.

Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-circuit de pile.

Ne charger que des piles rechargeables approuvées par Bosch. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. Les autres types de piles peuvent éclater causant ainsi des blessures et des dommages.

Chargez le bloc-pile à des températures de plus de 4 degrés C (+40°F) et de moins de 41 degrés C (+105°F). Conservez

l'outil et le bloc-pile à des endroits où la température ne descend pas sous 4 degrés C ou ne dépasse pas 49 degrés C. Laissez le bloc-pile revenir à la température ambiante avant de tenter de charger. Ceci est important pour prévenir des dommages considérables aux éléments des piles.

Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse, puis au jus de citron ou au vinaigre. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.

Posez le chargeur sur une surface plate inflammable et à distance de matériaux inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la charge. Le coussinet de mousse souple et autres surfaces isolantes empêchent la circulation normale de l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et n’utilisez ni le chargeur, ni le blocpiles.

L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par Bosch peut causer des risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.

Entretien des piles

Lorsque les piles ne sont pas dans ! l’outil ou le chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques. Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la

poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.

NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.

Mise au rebut des piles

Ne tentez pas de désassembler le ! bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour

prévenir le court-circuitage.

Piles nickel-cadmium

Si le produit est équipé d'une pile nickel-cadmium, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas

nocive pour l'environnement.

“Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué

par l’EPA (Agence pour la protection de

l’environnement des États-Unis), qui se trouve sur

les piles au nickel-cadmium (Ni-Cd) indique que S-B Power Tool Company participe volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au

terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Ni-Cd usées au rebut ou au ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre région.

Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de S-B Power Tool Company à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.”

Piles nickel-hydrure de métal

Si le produit est équipé d'une pile nickel-hydrure de métal, la pile peut être mise au rebut dans un flux de déchets solides municipaux.

« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »

14

Table des matières

 

Page

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.10-14

Consignes générales de sécurité pour les

 

outils d’établi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.10-11

Consignes de sécurité pour les scies à onglet . . . . . . . . . .

.11-13

Chargeur de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .14

Entretien des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .14

Mise au rebut des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .14

Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .14

Frien électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .15

Description fonctionnelle et spécifications . . . . . . . . .

. . . 15

Familiarisez-vous avec votre scie à onglet . . . . . . . . . . . .

.16-17

Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.26-32

Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement . . . . . . .

. . .26

Déballage et vérification du contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .29

Pose du bouton de blocage d’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .29

Pose et dépose de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .31

Assemblage du coude de poussière et du sac à poussière

. . . .33

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35-43

Lame d’équerre par rapport à la table (90º) . . . . . . . . . . . . .

. . .35

Lame à 45º par rapport à la table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .37

Lame d’équerre par rapport au guide . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .39

Utilisation de l’échelle graduée d’onglet et de

 

l’échelle graduée Vernier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .40

Page

Réglage de l’indicateur de l’échelle graduée

d’onglet (Vernier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Réglage du cran d’arrêt moulures en couronne (biseau) . . . . . .43 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-47 Applications de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Opérations de base de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-55 Position du corps et des mains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Support de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51-53 Actionnement de l’interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Court-circuitage du cran d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Rallonge de base/guide à glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Opérations de la scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-72 Coupe à l’onglet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Coupe en biseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Coupes composées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Moulures de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Coupe de moulures en couronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-70 Coupes spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Charge du bloc-pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Remplacement des balais de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78-80

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82-84

Frein électrique

Votre scie est équipée d’un frein électrique automatique qui est conçu de manière à empêcher la lame de tourner environ cinq (5) secondes après que vous ayez relâché la gâchette de commande. Cette particularité est utile pour pratiquer certaines coupes dans le bois alors qu’une lame qui se déplace par inertie entraînerait une coupe large et imprécise.

Le frein électrique de lame de votre scie a été conçu en vue du plus haut niveau de fiabilité, mais il se peut que le frein ne soit pas actionné sous l’effet de circonstances imprévues telles que la contamination sur le commutateur et les balais ou la défaillance des composants du moteur. Dans ce cas, mettez la scie en marche et à l’arrêt quatre ou cinq fois en évitant tout contact entre la scie et le matériau. Si l’outil fonctionne mais le frein n’arrête pas uniformément la lame en environ cinq (5) secondes, N’utilisez PAS la scie et faites-la réparer immédiatement.

L’action de freinage de cette scie n’est pas destinée à servir de mesure de sécurité. N’oubliez pas de laisser la lame de scie s’arrêter complètement avant de la retirer du matériau. Comme toujours, le système de protecteurs constitue la meilleure façon d’éviter le contact accidentel avec une lame de scie qui tourne. Vous ne devez JAMAIS ouvrir en forçant ni empêcher l’action de fermeture du protecteur inférieur.

!

Lorsque les balais atteignent une

longueur préalablement établie de

 

service sous l’effet de l’usure normale, ils interrompent le courant électrique à la scie. À mesure que le courant est interrompu, le moteur vient progressivement à l’arrêt, et il ne fonctionne pas tant que les balais ne sont pas remplacés. Les balais DOIVENT être remplacés en ensemble. N’utilisez que les balais « interrupteurs » spéciaux conçus pour cette scie ; d’autres peuvent ne pas fonctionner avec l’action de freinage.

Description fonctionnelle et spécifications

Cordless Miter Saw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numéro de modèle

3924

 

Numéro de modèle

3924B

 

Capacités maximales

 

Tension nominale

24 V

 

 

 

Tension nominale

24 V

 

 

 

 

Lame

254 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Régime à vide

n0 3,600/min

Régime à vide

n0 3,600/min

Profondeur de coupe à 90°

51 mm

Chargeur

BC004, BC006, & BC016

(Non compris avec le modèle 3924B)

Profondeur de coupe à 45°

76 mm

Bloc-pile

BAT030

 

(Non compris avec le modèle 3924B

 

 

Intensité nominale

2,5 A

 

Intensité nominale

2,5 A

 

 

 

Tension nominale

120 V

60 Hz

Tension nominale

120 V

60 Hz

 

 

Temps de Charge

1 hr.

 

Temps de Charge

1 hr.

 

 

 

 

 

 

 

Le chargeur BC006 nécessite une puissance d’alimentation de 12 V CC.

 

 

 

 

 

NOTE : N’UTILISER QUE LES CHARGEURS REPERTORIES CI-DESSUS

 

15

Bosch 3924, 3924B User Manual

Familiarisez-vous avec votre scie à onglet

6

37

27

26

26

23

34

8

16

22

8

35

21

 

19

17

10

!

Débranchez le bloc-pile de l’outil

avant d’effectuer tout assemblage

 

ou réglage ou de changer les accessoires ou de ranger l’outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle.

1. Poignée de transport

Cette poignée est incorporée dans la tête pour le transport.

2. Blocage d’arbre

Permet à l’utilisateur d’empêcher la lame de tourner tout en serrant ou desserrant la vis de l’arbre durant le remplacement ou la dépose de la lame.

3. Interrupteur de sécurité

L’interrupteur de sécurité est conçu pour éviter les mises en marche accidentelles. Le bouton de déclenchement doit être enfoncé pour activer l’interrupteur d’alimentation.

4. Poignée-interrupteur

Cette poignée contient l’interrupteur. La lame est abaissée dans l’ouvrage en poussant/tirant la poignée vers le bas.

5. Interrupteur d’alimentation

L’interrupteur d’alimentation utilisé avec l’interrupteur de sécurité met l’appareil sous tension.

1 3

5

4

25

7

20

 

8

18

17

9

10

14

11

12

15

13

6. Protecteur inférieur de lame/rebord de protecteur inférieur

Le protecteur inférieur de lame aide à protéger vos mains contre la lame en rotation. Il se rétracte au fur et à mesure que la lame est abaissée. Le rebord peut être utilisé pour lever le protecteur inférieur lorsque le protecteur se coince sur un ouvrage.

7. Lame

Pour la meilleure exécution, utilisez uniquement des lames á voie étroite de 10 po avec un trou d’arbre de 5/8 po.

8. Guide

Supporte l’ouvrage. Le guide possède une échelle graduée incorporée pour faciliter les coupes à répétition. Le guide comporte également des trous qui servent à fixer un guide auxiliaire, si désiré.

9. Insert de trait de scie

Réduit au minimum le déchirement du matériau.

10. Coussinets de montage de l’outil

Les quatre coins de la scie comportent des surfaces permettant de cramponner, boulonner ou clouer la scie à une surface de travail plate.

11. Court-circuitage du cran d’arrêt

Permet d’inhiber le cran d’arrêt et d’ainsi effectuer des microréglages à tout angle d’onglet.

16

12. Bouton de blocage d’onglet

Le bouton de blocage d’onglet bloque la table de la scie à onglet à tout angle d’onglet désiré.

13. Gâchette de cran d’arrêt d’onglet

La gâchette engage ou libère la table du cran d’arrêt.

14. Échelle graduée d’onglet

Cette échelle est moulée dans la base de la scie. Vous aide à lire les angles d’onglet.

25. Déflecteur de copeaux

Ce déflecteur empêche les gros copeaux de pénétrer dans le protecteur supérieur.

26.Raccord d’actionnement du protecteur inférieur

Permet un mouvement en douceur du protecteur inférieur.

27.Protecteur supérieur de lame

Couvre la partie supérieure de la lame.

28. Clé à lame

15. Crans d’arrêt

Il existe neuf (9) crans d’arrêt d’onglet en vue de coupes rapides et exactes d’angles courants d’onglet.

16. Table

Repose dans la base, supporte l’ouvrage, tourne pour coupes à onglet désirées et tourne la tête.

Sert à serrer/desserrer la lame et à régler les butées de biseau. La clé à lame est rangée dans le boîtier à poignée.

29.Cheville d’arrêt de biseau (réglage moulures en couronne)

Vous permet de déplacer facilement la tête à l’angle de biseau de 33,9°.

30.Sac de ramassage de poussière

17. Positions de bride d'ouvrage

Six (6) positions sont prévues autour de la base pour la bride d'ouvrage.

Se fixe au raccord d’aspiration et ramasse la poussière pour aider à maintenir la surface de travail propre.

31. Poignée de blocage de biseau

18. Base

Assure une surface de travail pour supporter l’ouvrage.

19. Trous pour l’accessoire rallonge/butée

Trous usinés pouvant recevoir l’accessoire rallonge/butée.

20. Serre-joint á action rapide

Permet un cramponnage rapide de l’ouvrage.

21. Base à glissière

Cette base offre un plus grand support et une aire de serrage étendue pour les coupes combinées à onglet.

22. Guide à glissière

Assure un support de hauteur maximum pour l'ouvrage et glisse vers la gauche afin de faciliter les coupes combinées.

23. Cheville de blocage

La scie à onglet composée est pourvue d’une cheville de blocage servant à bloquer la tête en position abaissée.

24. Butée de biseau de 33,9º (moulures en couronne)

La poignée de blocage de biseau bloque la tête à l’angle de biseau désiré. Cliquets de poignée pour usage dans les espaces restreints.

32. Butée de biseau de 45°

Butée réglable pour un repère rapide et exact de biseau de 45°.

33. Butée de biseau de 0°

Butée réglable pour un repère rapide et exact de biseau de 0°.

34. Échelle graduée de biseau

Cette échelle est moulée dans la scie. Vous aide à lire les angles de biseau.

35. Clé hexagonale (6 mm)

Sert à régler la base coulissante et le guide. La clé hexagonale se range dans la base arrière gauche.

36. Capuchons de balai

Ces capuchons gardent les balais de moteur en place et facilitent l’accès pour inspection et remplacement des balais.

37. Bloc-pile de 24 V (Non compris avec le modèle 3924B)

Butée réglable pour des coupes rapides et précises de 33,9º.

Bloc-pile rechargeable qui alimente la scie.

38. Clé hexagonale (3 mm)

Sert à régler les vis de butée de biseau de 0 et 45º. La clé hexagonale se range dans la poignée.

39. Chargeur (Non compris avec le modèle 3924B)

Charge le bloc-pile qui alimente l’outil.

28

39

38

 

 

24

36

 

 

2

31

32 33

29

 

POUR CONTINUATION DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 26.

17

Seguridad

 

!

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo

 

del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones

personales graves.

 

 

 

 

Normas generales de seguridad para herramientas para tablero de banco

Area de trabajo

Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Los bancos desordenados y las áreas oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.

Mantenga alejadas a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en las manos de los usuarios no capacitados.

No deje desatendida la herramienta en marcha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido por completo.

HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros o quitando las llaves de arranque.

Seguridad eléctrica

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar la herramienta. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados pueden causar un incendio.

Una herramienta accionada por baterías que tenga baterías integradas o un paquete de baterías separado se debe recargar solamente con el cargador especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa con otra batería.

Utilice la herramienta accionada por baterías solamente con el paquete de baterías designado específicamente. El uso de cualquier otra batería puede crear un peligro de incendio.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta mecánica. No use la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a lesiones personales graves.

Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Súbase las mangas largas por encima de los codos. Se recomiendan guantes de caucho y calzado antideslizante cuando se trabaja a la intemperie.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición fijada o de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Llevar herramientas con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en una herramienta con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite las llaves de ajuste o las llaves de tuerca antes de encender la herramienta. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje puesta en una pieza giratoria de la herramienta saldrá despedida.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

No se suba en la herramienta ni en su base. Se pueden producir lesiones graves si la herramienta vuelca o si se hace contacto con la herramienta de corte accidentalmente. No guarde materiales sobre ni cerca de la herramienta de tal modo que sea necesario subirse a la herramienta o a su base para alcanzarlos.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad.

Se debe utilizar una máscara antipolvo, calzado de seguridad, casco o protección en los oídos según lo requieran las condiciones. Los lentes de uso diario sólo tienen lentes resistentes a los golpes. NO son gafas de seguridad.

Utilización y cuidado de las herramientas

Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable. Permite que la pieza de trabajo se desplace y cause atasco de la herramienta y pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que está diseñada. No utilice la herramienta para propósitos para los que no está diseñada. Por ejemplo, no use la sierra para cortar ingletes para trocear metales.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa.

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

18

Seguridad

 

!

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo

 

del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones

 

personales graves.

 

 

 

 

 

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados, se atasquen, y son más fáciles de controlar. Al montar hojas de sierra, asegúrese de que la flecha de la hoja coincida con el sentido de la flecha marcada en la herramienta y de que los dientes también estén orientados en el mismo sentido.

Inspeccione los protectores antes de usar una herramienta. Mantenga los protectores en su sitio. Compruebe si las piezas móviles se atascan o si existe cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento normal o los dispositivos de seguridad de la herramienta. Si la herramienta se daña, haga que realicen servicio de ajustes y reparaciones antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas.

No altere ni haga uso incorrecto de la herramienta. Cualquier alteración o modificación constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a lesiones personales graves.

La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro. Los accesorios que pueden ser adecuados para un tipo de herramienta pueden resultar peligrosos cuando se utilizan en una herramienta inadecuada.

Servicio

El servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta debe ser realizado únicamente por personal de reparaciones competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no competente puede tener como resultado una colocación incorrecta de los cables y componentes internos que podría causar un peligro grave.

Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones que figuran en la sección Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de Mantenimiento puede constituir un peligro.

Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes

Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que sea posible. Si soporta la pieza de trabajo con la mano, siempre debe mantener la mano fuera del área de “No tocar con la mano” según se marca con un símbolo en la base. No use esta sierra para cortar piezas que sean demasiado pequeñas para fijarlas firmemente con abrazaderas. Si coloca la mano dentro de la región de “No tocar con la mano”, ésta puede resbalar o experimentar tracción hacia la hoja.

No ponga ninguna mano detrás de la hoja de sierra tras el tope-guía para sujetar o soportar la pieza de trabajo, quitar

desechos de madera ni por cualquier otra razón. Puede que la proximidad de la mano a la hoja de sierra que gira no sea obvia, y sin embargo usted puede resultar lesionado gravemente.

Nunca atraviese la mano sobre la línea de corte prevista. Es muy peligroso soportar la pieza de trabajo “con las manos cruzadas”, es decir, sujetando el lado izquierdo de la pieza de trabajo con la mano derecha.

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Las sierras para cortar ingletes están diseñadas principalmente para cortar madera o productos parecidos a la madera y no se pueden usar con ruedas de corte abrasivas para cortar material ferroso tal como barras, varillas, espigas, etc. Sin embargo, si corta materiales como aluminio u otros materiales no ferrosos, utilice únicamente hojas de sierra recomendadas específicamente para el corte de metales no ferrosos. El corte de materiales ferrosos genera un exceso de chispas, dañará el protector inferior y sobrecargará el motor. (NOTA: S-B Power Tool Company no ofrece hojas de 10" para cortar metales.)

Inspeccione la pieza de trabajo antes de cortar. Si la pieza de trabajo está arqueada o combada, fíjela con el lado arqueado exterior orientado hacia el tope-guía. Asegúrese siempre de que no haya espacio libre entre la pieza de trabajo, el topeguía y la mesa a lo largo de la línea de corte. Las piezas de trabajo arqueadas o combadas pueden torcerse u oscilar y pueden causar atasco en la hoja de sierra que gira durante el corte. Además, asegúrese de que no haya clavos ni objetos extraños en la pieza de trabajo.

No use la sierra hasta que se hayan retirado de la mesa todas las herramientas, desechos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Los desperdicios pequeños o las piezas sueltas de madera u otros objetos que hagan contacto con la hoja que gira pueden salir despedidos a alta velocidad hacia el operador.

No haga avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja ni corte a pulso de ningún modo. La pieza de trabajo debe estar estacionaria y fijada con abrazaderas o sujetada con la mano. Se debe hacer avanzar la sierra a través de la pieza de trabajo de modo suave y a una velocidad que no sobrecargue el motor de la sierra.

Corte únicamente una pieza de trabajo por vez. No se pueden fijar con abrazaderas ni sujetar de modo adecuado múltiples piezas de trabajo y éstas pueden atascarse en la hoja o desplazarse durante el corte.

Asegúrese de que la sierra para cortar ingletes esté montada o colocada sobre una superficie de trabajo nivelada y firme antes de utilizarla. Una superficie de trabajo nivelada y firme reduce el riesgo de que la sierra para cortar ingletes se vuelva inestable.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

19

Seguridad

!

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo

del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones

 

personales graves.

Planifique el trabajo que va a hacer. Proporcione accesorios de soporte adecuados, tales como mesas, caballetes de aserrar, extensiones de mesa, etc., para piezas de trabajo más anchas o más largas que el tablero de la mesa (vea la página 51). Las piezas de trabajo más largas o más anchas que la mesa de la sierra para cortar ingletes se pueden inclinar si no se soportan adecuadamente. Si la pieza cortada o la pieza de trabajo se inclina, puede hacer subir el protector inferior o salir despedida por acción de la hoja que gira.

No use a otra persona como sustituto de una extensión de mesa o como soporte adicional. Un soporte inestable de la pieza de trabajo puede hacer que la hoja se atasque o que la pieza de trabajo se desplace durante la operación de corte, tirando de usted y del ayudante hacia la hoja que gira.

La pieza cortada no debe estar bloqueada contra ningún otro medio ni presionada por ningún otro medio contra la hoja de sierra que gira. Si se confina, es decir, si se usan topes de longitud, podría quedar acuñada contra la hoja y salir despedida violentamente.

Use siempre una abrazadera o un dispositivo de sujeción diseñado para soportar adecuadamente material redondo tal como varillas con espiga o tubos. Las varillas tienen tendencia a rodar mientas son cortadas, haciendo que la hoja “muerda” la pieza de trabajo y tire de ésta, junto con la mano del operador, hacia la hoja.

Al cortar piezas de trabajo que tienen forma irregular, planifique su trabajo de modo que la pieza de trabajo no resbale y pellizque la hoja y le sea arrancada de la mano. Por ejemplo, una pieza de moldura debe estar colocada en posición horizontal o estar sujeta por un dispositivo de sujeción o un posicionador que no permita que la pieza se tuerza, oscile o resbale mientras esté siendo cortada.

reacción al hacer un corte incompleto o al soltar el interruptor antes de que el cabezal esté en la posición completamente hacia abajo.

Después de terminar el corte, suelte el interruptor, sujete el brazo de la sierra hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de retirar la pieza de trabajo o la pieza cortada. Si la hoja no se detiene al cabo de cinco (5) segundos, Desconecte el paquete de baterías de la herramienta y siga las instrucciones que figuran en la sección Localización y reparación de averías. ¡ES PELIGROSO PONER LA MANO BAJO UNA HOJA QUE aun GIRA POR INERCIA!

No permita que la familiarización obtenida por el uso frecuente de la sierra para cortar ingletes se vuelva algo habitual. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar una lesión grave.

¡PIENSE EN LA SEGURIDAD! LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN Y CONOCIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ESTE PERMANEZCA ALERTA EN TODO MOMENTO MIENTRAS SE ESTA UTILIZANDO LA SIERRA PARA CORTAR INGLETES.

Cierto polvo generado por el lijado, ! aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos

de estos agentes químicos son:

Plomo de pinturas a base de plomo,

Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Deje que la hoja alcance toda su velocidad antes de hacer contacto con la pieza de trabajo. Esto ayudará a evitar que las piezas de trabajo salgan despedidas.

Si la pieza de trabajo o la hoja se atasca o engancha, apague la sierra para cortar ingletes soltando el interruptor. Espere a que todas las piezas móviles se detengan y Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Luego, suelte el material atascado. El aserrado continuo de una pieza de trabajo atascada podría causar pérdida de control o daños a la sierra para cortar ingletes compuestos.

La acción de frenado de la sierra hace que el cabezal de la sierra dé sacudidas hacia abajo. Este preparado para esta

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Hay instrucciones de seguridad adicionales para operaciones específicas de la sierra en la sección de operaciones. Lea el resto del manual para informarse sobre la utilización con seguridad.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

20

Seguridad

 

!

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo

 

del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones

 

personales graves.

 

 

 

 

 

 

 

LAS ADVERTENCIAS QUE SE MUESTRAN A CONTINUACION SE PUEDEN ENCONTRAR EN LA HERRAMIENTA. ESTAS

 

!

 

ADVERTENCIAS SON SOLAMENTE UNA FORMA CONDENSADA DE LAS NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

 

 

 

MAS DETALLADAS QUE APARECEN EN EL MANUAL DEL USUARIO. SIRVEN COMO RECORDATORIO DE TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD

 

NECESARIAS PARA LA UTILIZACION CON SEGURIDAD DE ESTA SIERRA PARA CORTAR INGLETES.

ZONA DESIGNADA DE PELIGRO.

EVITE SITUAR LAS MANOS, LOS

DEDOS O LOS BRAZOS EN EL

AREA DESIGNADA POR ESTE

SIMBOLO.

No utilice la sierra si ésta no tiene los protec- tores colocados en su sitio y funcionando. • Si el protector no funciona con sauvidad, deje de serrar y realice servicio

de ajustes y reparaciones antes de continuar. • Devuela el protector a la posicion de funcionamiento despues de cambiar la hoja. • Nunca ponga la mano de manera que atraviese el recorrido proyectado de la hoja de sierra. • No ponga las manos detras, debajo o delante de la hoja. • Mantenga las manos a una distancia segura de la hoja de sierra. • Despues de apagar la sierra, mantenga siempre la cabeza de la sierra en posicion hacia abajo y espere a que la hoja se detenga antes de quitar las piezas cortadas, limpiar la mesa o cambiar los ajustes de la herramienta. • Extienda la base deslizante cuando haga cortes en bisel o compuestos, o cuando la mesa esté girada hacia la izquierda, para evitar el contacto con el sistema protector. • Fije con abrazaderas la pieza de trabajo contra la base y el tope-guia.

Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit

lire et comprendre le guide de l'utilisateur. • Portez une protection oculaire et anti-poussière. • Utilisez des lames de diamètre 10 po dont la vitesse nominale est d'au moins 4300 tr/min. • Enlevez le bloc-pile avant d'entretenir la lame ou de la changer. • Utiliser uniquement avec la pile BAT030.

Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer y en-

tender la guia del usuario. • Use protección de los ojos y máscara antipolvo. • Use hojas de sierra de 10 pulgadas de diámetro con capacidad nominal de 4300 rpm o superior. • Quite el paquete de batería antes de dar servicio a la herramienta o cambiar la hoja. • Usar solamente con la bateria BAT030.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

21

Seguridad

 

!

“LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo

 

del PUNTO NEGRO (•) que se indican A CONTINUACION y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones

personales graves.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batería/cargador

Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.

Utilice solamente el cargador que acompañaba el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones.

No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.

No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un cortocircuito de las baterías o un incendio.

Cargue únicamente baterías recargables aprobadas Bosch.

Consulte Descripción funcional y especificaciones. Otros tipos de baterías pueden reventar causando lesiones personales y daños.

Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F (41 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde las temperaturas no bajen de 40 grados F (4 grados C) ni

suban de 120 grados F (49 grados C). Deje que el paquete de baterías vuelva a estar a temperatura ambiente antes de intentar cargar. Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería.

El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Bosch puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.

Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón y luego con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.

Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador.

El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Bosch puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.

Cuidado de las baterías

Cuando las baterías no están en la ! herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías

en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se pueden producir un incendio o lesiones.

NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.

Eliminación de las baterías

No intente desarmar la batería ni ! quitar ninguno de los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla,

proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.

Baterias de niquel-cadmio

Si este producto está equipado con una batería de níquel-cadmio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente.

“El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de níquelcadmio (Ni-Cd) indica que S-B Power Tool Company está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se

retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Ni-Cd usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área.

Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Ni-Cd en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Skil/Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de S-B Power Tool Company en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales.”

Baterias de niquel-hidruro metalico

Si este producto está equipado con una batería de níquel-hidruro metálico, dicha batería debe eliminarse en un curso de agua municipal para residuos sólidos.

“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”

22

Indice

 

Página

Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .18-22

Normas generales de seguridad para herramientas

 

para tablero de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .18-19

Normas de seguridad para sierras para cortar ingletes

. .19-21

Batería/cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .22

Cuidado de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .22

Eliminación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .22

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .23

Freno eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .23

Descripción funcional y especificaciones . . . . . . . . . . . .

. . . .23

Faimiliarización con la sierra para cortar ingletes . . . . .

.24-25

Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.27-33

Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación .27

Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . .

. . . .29

Instalación del pomo de fijación de inglete . . . . . . . . . .

. . . .29

Instalación y remoción de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .31

Ensamblaje del codo para polvo y la bolsa para polvo . .

. . . .33

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.35-45

Hoja en ángulo recto con la mesa (90º) . . . . . . . . . . . . .

. . . .35

Hoja a 45º respecto a la mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .37

Hoja en ángulo recto con el tope-guía . . . . . . . . . . . . . .

. . . .39

Uso del la escala de ingletes y la escala Vernier . . . . . .

. . . .41

 

Página

Ajuste del indicador (Vernier) de la escala de ingletes .

. . . . .43

Ajuste de retén para moldura de techo (bisel) . . . . . . . .

. . . .43

Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.45-47

Aplicaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .47

Operaciones básicas de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.49-55

Posición del cuerpo y de las manos . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .49

Soporte de la pieza de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.51-53

Activación del interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .53

Sobrecontrol de retén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .55

Extensión de la base/tope-guía deslizante . . . . . . . . . . .

. . . .55

Operaciones de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.57-73

Corte a inglete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .57

Corte en bisel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .59

Cortes compuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .61

Moldura de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .63

Corte de moldura de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.65-71

Cortes especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .73

Carga del paquete de baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .75

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .77

Cordóns de extensións . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .77

Mantenimiento y lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.79-81

Localización y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . .

.83-85

Freno eléctrico

La sierra está equipada con un freno eléctrico automático que está diseñado para hacer que la hoja deje de girar en unos cinco segundos después que usted suelte el interruptor gatillo. Es útil al hacer ciertos cortes en madera donde una hoja que aún gire por inercia podría producir un corte ancho e impreciso.

El freno eléctrico de la hoja de la sierra ha sido diseñado para proporcionar el más alto grado de confiabilidad, pero circunstancias inesperadas, tales como presencia de contaminación en el conmutador y en las escobillas o avería de los componentes del motor, pueden hacer que el freno no se active. Si se produce esta situación, encienda (posición “ON”) y apague (posición “OFF”) la sierra cuatro o cinco veces sin entrar en contacto con la pieza de

trabajo. Si la herramienta funciona pero el freno no detiene la hoja cada vez en unos 5 segundos, NO utilice la sierra y haga que se realice servicio de ajustes y reparaciones inmediatamente.

La acción de frenado de esta sierra no está ! proyectada como dispositivo de seguridad.

Recuerde dejar que la hoja de la sierra se detenga por completo antes de retirarla de la pieza de trabajo. Como siempre, el sistema de protectores constituye la mejor protección para usted contra el contacto no intencional con la hoja de sierra que gira. NUNCA ponga cuñas para mantener abierto el protector inferior ni anule la acción de cierre de dicho protector.

Descripción funcional y especificaciones

Cordless Miter Saw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de modelo

3924

 

Número de modelo

3924B

 

Capacidades máximas

 

Tensión nominal

24 V

 

 

 

Tensión nominal

24 V

 

 

 

 

Hojal

254 mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacidad sin carga

n0 3,600/min

Capacidad sin carga

n0 3,600/min

Profundidad de corte a 90°

51 mm

Cargador

BC004, BC006, & BC016

(No incluido con el modelo 3924B)

Profundidad de corte a 45°

76 mm

Paquete de baterias

BAT030

 

(No incluido con el modelo 3924B)

 

 

Amperaje nominal

2.5 A

 

Amperaje nominal

2.5 A

 

 

 

Tensión nominal

120 V

60 Hz

Tensión nominal

120 V

60 Hz

 

 

Tiempo de carga

1 h

 

Tiempo de carga

1 h

 

 

 

 

 

 

 

 

El cargador BC006 requiere alimentación de 12 V CC

 

 

 

 

 

 

NOTA: UTILICE ÚNICAMENTE LOS CARGADORES INDICADOS ANTERIORMENTE

 

23

Familiarización con la sierra para cortar ingletes

6

37

27

26

26

23

34

8

16

22

8

35

21

19

17

10

Desconecte el paquete de baterías de ! la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta

accidentalmente.

1. Mango de transporte

Este mango está incorporado al ensamblaje del cabezal para el transporte.

2. Cierre del eje portaherramienta

Permite al usuario evitar que la hoja gire mientras aprieta o afloja el tornillo del eje portaherramienta al cambiar o quitar la hoja.

3. Interruptor de seguridad

El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir los arranques accidentales. Debe oprimirse el botón de liberación para activar el interruptor de encendido.

4. Mango con interruptor

Este mango contiene el interruptor. La hoja se baja hacia la pieza de trabajo empujando/tirando hacia abajo sobre el mango.

5. Interruptor de encendido

El interruptor de encendido utilizado con el interruptor de seguridad activa el suministro de corriente eléctrica a la unidad.

1 3

5

4

25

7

20

 

8

18

17

9

10 14

11

12

15

13

6. Protector inferior de la hoja/reborde del protector inferior

El protector inferior de la hoja ayuda a proteger las manos del operador contra la hoja que gira. Se retrae al bajar la hoja. El reborde se puede usar para subir el protector inferior cuando éste se atasque en una pieza de trabajo.

7. Hoja

Para el mejor funcionamiento, utilice solamente hojas para separación de corte estrecha 10" con agujero para eje portaherramienta de 5/8".

8. Tope-guía

Soporta la pieza de trabajo. El tope-guía tiene una escala fundida para hacer cortes repetitivos fácilmente. El tope-guía también tiene agujeros que se usan para fijar un tope-guía auxiliar si así se desea.

9.Accesorio de inserción para la separación de corte

Minimiza el desgarre de la pieza de trabajo.

10.Plataformas de montaje de la herramienta

Las cuatro esquinas de la sierra proporcionan áreas para fijar con a- brazaderas, atornillar o clavar la sierra a una superficie de trabajo plana.

11. Sobrecontrol del retén

Permite anular la acción del retén para facilitar los microajustes a cualquier ángulo de inglete.

24

12. Pomo de fijación de inglete

El pomo de fijación de inglete fija la mesa de la sierra para cortar ingletes en cualquier ángulo de inglete que se desee.

13. Gatillo del retén de inglete

El gatillo acopla la mesa al retén o la suelta de éste.

14. Escala de ingletes

Esta escala está fundida sobre la base de la sierra. Permite leer los ángulos de inglete fácilmente.

15. Retenes

Hay nueve (9) retenes de inglete para cortes a inglete rápidos y precisos de los ángulos de inglete comunes.

16. Mesa

Está asentada sobre la base, proporciona soporte a la pieza de trabajo, gira para realizar los cortes de inglete deseados y gira el ensamblaje del cabezal.

17. Posiciones de la abrazadera de la pieza de trabajo

Existen seis (6) posiciones para la abrazadera de la pieza de trabajo alrededor de la base.

18. Base

Proporciona una superficie de trabajo para soportar la pieza de trabajo.

19. Agujeros para el accesorio de extensión/tope

Agujeros hechos a máquina que aceptan el accesorio de extensión/ tope.

20. Abrazadera de acción rápida

Proporciona fijación rápida de la pieza de trabajo.

21. Base deslizante

Esta suministra un soporte adicional y un área para la abrazadera en los cortes a inglete compuestos.

22. Tope-guía deslizante

Suministra un soporte de altura máximo a la pieza de trabajo y se desliza hacia la izquierda para facilitar los cortes compuestos.

23. Pasador de fijación

La sierra para cortar ingletes compuestos está equipada con un pasador de fijación que se usa para fijar el ensamblaje del cabezal en la posición inferior.

24. Tope de bisel de 33.9° (molduras de techo)

Tope ajustable para realizar cortes rápidos y precisos a 33.9°.

25. Deflector de virutas

Este deflector evita que las virutas grandes entren en el protector superior.

26.Eslabón de accionamiento del protector inferior

Permite un movimiento suave del protector inferior.

27.Protector superior de la hoja

Cubre la porción superior de la hoja

28. Llave de tuerca para la hoja

Se usa para apretar/aflojar la hoja y ajustar los topes de bisel. La llave de tuerca para la hoja se almacena en la carcasa del mango.

29. Pasador de retén de bisel (ajuste para moldura de techo)

Le permite mover fácilmente el ensamblaje del cabezal hasta el ángulo de bisel de 33.9°.

30. Bolsa de recolección de polvo

Se acopla a la boquilla para polvo y recoge el polvo para ayudar a mantener limpia el área de trabajo.

31. Mango de fijación de bisel

El mango de fijación de bisel fija el ensamblaje del cabezal a un ángulo de bisel deseado. El mango actúa en forma de mecanismo de carraca para uso en espacios reducidos.

32. Tope de bisel de 45°

Tope ajustable para un índice de bisel de 45° rápido y preciso.

33. Tope de bisel de 0°

Tope ajustable para un índice de bisel de 0° rápido y preciso.

34. Escala de biseles

Esta escala está fundida en la sierra. Le permite leer los ángulos de bisel fácilmente.

35. Llave hexagonal (6 mm)

Se utiliza para ajustar la base deslizante y el tope-guía. La llave hexagonal se almacena en la base trasera izquierda.

36. Tapas de las escobillas

Estas tapas mantienen las escobillas del motor en su sitio y facilitan el acceso para inspeccionar y cambiar las escobillas.

37.Paquete de baterías de 24 V (No incluido con el modelo 3924B)

Paquete de baterías recargable que suministra corriente eléctrica a la sierra.

38.Llave hexagonal (3 mm)

Se utiliza para ajustar los tornillos de tope de bisel de 0° y 45°. La llave hexagonal se almacena en el mango.

39. Cargador (No incluido con el modelo 3924B)

Carga el paquete de baterías que suministra corriente eléctrica a la herramienta.

28

39

38

 

 

24

2

36

 

 

 

31

32 33

29

 

 

VER CONTINUACIÓN DEL ESPAÑOL EN LA PÁGINA 27

25

Assembly

Tools Needed For Assembly And Alignment

Phillips Screwdriver

Combination Square

Hex "L" Wrench

Hex "L" Wrench

(supplied) 3mm

(supplied) 6mm

Combination Square Must be True

Draw Light

 

Straight Edge of

Line on Board

Board 3/4" Thick

Along this Edge

This Edge Must be

 

 

Perfectly Straight

Should be no Gap or Overlap when Square is Flipped Over in Dotted Position

Blade Wrench (supplied)

!

Disconnect battery pack from tool before performing any assembly, adjustments, changing

accessories, or storing the tool.

Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool

 

accidentally.

Assemblage

Outils nécessaires à l’assemblage et à l’alignement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clé à lame (fournie)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clé hexagonale L

 

Clé hexagonale en L

 

 

 

PhillipsTournevisScrewdriverà empreinte

 

 

Hex "L" Wrench

 

 

Hex "L" Wrench

 

 

 

Blade Wrench

 

 

(fournie) de 3 mm

 

 

(fournie) de 6 mm

 

 

 

(supplied)

 

 

 

 

cruciforme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(supplied) 3mm

 

 

(supplied) 6mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’équerre à combinaison doit être vraie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Combination Square Must be True

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Draw Light

 

Straight Edge of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tracez une ligne

 

Bord droit de la planche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Line on Board

3/4Boardpo d’épaisseur3/4" Thick

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

délicate sur la planche

ThisCe bordEdgedoit êtreMust be

Équerre à combinaison

 

 

this Edge

 

Combination Square

 

 

le Alongde ce bord.

 

 

 

 

 

 

parfaitementPerfectly Straightdroit.

 

Should be no Gap or Overlap

 

 

 

 

Il ne doit y avoir aucun écartement

 

 

 

 

 

 

 

 

when Square is Flipped Over in

 

 

 

ou chevauchement lorsque l’équerre

 

 

 

 

Dotted Position

 

 

 

 

est renversée à la position en tirets.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débranchez le bloc-pile de l’outil avant d’effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les

!

 

 

accessoires ou de ranger l’outil.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en

 

 

marche accidentelle.

26

Ensamblaje

Herramientas necesarias para el ensamblaje y la alineación

PhillipsDestornilladorScrewdrPhillipsver

EscuadraCombinationde combinaciónSquare

LlavHexhexagonal"L" Wreench“L”

 

LlaveHexhexagonal"L" Wrench“L”

 

 

Llave

 

tuerca para la hoja

 

 

 

 

 

Blade Wrench

de 3 mm (suministrada)

 

de 6 mm (suministrada)

 

 

 

 

 

(suministrada)

 

 

 

 

 

(supplied)

(supplied) 3mm

 

(supplied) 6mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La escuadra de combinación debe estar alineada

 

 

 

 

 

Combination Square Must be True

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Draw Light

 

 

 

 

 

 

Straight Edge of

 

 

 

Trace una línea ligera

 

Borde recto de la tabla

 

 

 

Line on

 

 

Board 3/4" Thick

 

 

 

sobre la tablaBoardlo

 

de 3/4" de grosor.

 

 

 

 

 

largoAlongde estethisbordeEdge

 

ThisEste bordeEdgedebeMusert be

 

 

 

 

 

 

 

Perperfectamentectly Straightrecto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Should be no Gap or Overlap

No debe haber espacio libre ni superposición

when Square is Flipped Over in cuando se dé la vuelta a la escuadra sobre

Dotted Position

la posición marcada con una línea de puntos

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o ! cambio de accesorios, o de almacenar la herramienta. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el

riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

27

Loading...
+ 61 hidden pages