Bosch 1943 LED User Manual

Size:
623.93 Kb
Download

Sécurité personnelle

Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de BON SENS lorsque vous utilisez un appareil chauffant. Un moment d’inattention ou la consommation de drogues, d’alcool ou de médicaments alors que vous utilisez un appareil chauffant peut être dangereux.

Utilisez du matériel de sécurité. Portez toujours des lunettes à coques latérales. Un masque anti-poussières, des gants protecteurs, des chaussures de sécurité ou des chaussures antidérapantes doivent être portés dans les conditions appropriées.

Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vousque l’interrupteur est en position d’arrêt « OFF » avant de brancher l’appareil.Pour éviter les accidents, ne transportez pas l’appareil chauffant avec votre doigt sur l’interrupteur et ne branchez pas l’appareil chauffant si son interrupteur est en position de marche « ON ».

Ne dirigez pas la buse ou l’embout chaud vers les vêtements, les mains ou autres parties du corps. La chaleur intense qui se dégage de l’embout ou de la buse peut provoquer des brûlures graves ou enflammer les vêtements.

Ne touchez pas la buse ou le protecteur jusqu’àcequ’ilsaientcomplètementrefroidi.

Des températures très élevées sont produites dans ces parties durant l’usage.

Habillez-vousadéquatement.Neportezpasde bijoux et de vêtements lâches. Contenez les cheveux longs dans unserre-tête.Gardez vos cheveux, corps, vêtements et gants à l’écart de la buse et du protecteur.La chaleur extrême peut enflammer les vêtements ou les cheveux.

Ne tentez pas d’aller trop loin, tenez-vousbien d’aplomb et en équilibre à tout moment,ce qui vous permettra de mieux contrôler l’appareil chauffant dans des situations imprévues.

les accessoires. Ces mesures préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’appareil chauffant.

Rangez l’appareil chauffant qui n’est plus utilisé, uniquement après une période adéquate de refroidissement, à l’intérieur, à un endroit élevé et sec, hors de la portée des enfants et des personnes n’ayant pas été formées quant à son usage. Les appareils chauffants sont dangereux dans les mains des personnes qui n’ont pas appris à les utiliser.

Ne laissez pas l’appareil chauffant sans surveillance alors qu’il est en marche ou qu’il refroidit. Posez toujours l’appareil sur une surface plate et à niveau de manière à ce que le bout de la buse soit dirigé vers le haut, à l’écart de la surface d’appui pendant que l’appareil est en marche ou qu’il refroidit.

Gardez un extincteur pleinement chargé à portéedelamainpourusageencasd’urgence.

Réparations

L’appareil chauffant ne doit être réparé que par des techniciens de réparation habilités à ce faire. Les réparations ou la maintenance effectuées par des personnes non habilitées peuvent entraîner un positionnement erroné des composants ou des fils internes, et donc des risques graves.

Pour réparer un appareil chauffant, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. Suivez les consignes contenues dans la section Entretien de ce manuel.

L’utilisation de pièces non autorisées ou le nonrespect des consignes d’entretien peut présenter un danger.

Consignes de sécurité particulières pour les pistolets chauffants

Consignes de sécurité pour le décapage de la peinture

Utilisation et entretien de l’outil

N’utilisez pas l’appareil chauffant si l’interrupteur ne le met pas en marche « ON » ou à l’arrêt « OFF ». Tout outil qui ne peut être commandé par l’interrupteur est dangereux.

Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout réglage ou de changer

LES PERSONNES QUI DÉCAPENT DOIVENT SUIVRE CES INSTRUCTIONS :

AVERTISSEMENT ! Ce pistolet chauffant génère des températures extrêmement élevées (allant jusqu’à 600°C). Les endroits cachés, tels que derrière les

11

BM 2610910610 9/01

11

10/4/01, 10:12 AM

murs, les plafonds, les planchers, les parements de sous-faceet autres panneaux, peuvent contenir des matières inflammables susceptiblesd’êtreenflamméesparlepistolet chauffant lorsque le travail se fait à ces endroits. Continuez à déplacer le pistolet chauffant avec un mouvementdeva-et-vient,ne vous attardez pas et ne faites pas une pause à un endroit car le panneau ou la matière derrière lui pourrait s’enflammer.

L’inflammation de ces matières peut ne pas être immédiatement évidente et peut entraîner des dommages matériels et des blessures corporelles.

• Procédez soigneusement lorsque vous utilisez le pistolet chauffant. Une chaleur excessive dégagera des fumées qui, une fois inhalées, peuvent être dangereuses pour l’opérateur.

AVERTISSEMENT ! Procédez extrêmement soigneusement en décapant la peinture.La peinture écaillée, les résidus et les vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb qui est toxique. Toute peinture datant d’avant 1977 peut contenir du plombet la peinture appliquée dans les maisons avant 1950 contient probablement du plomb. Après dépôt sur les surfaces, le contact main-bouche peut entraîner l’ingestion de plomb. L’exposition fût-ce à de bas niveaux de plomb peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au système nerveux ; les jeunes enfants et les enfants non nés sont particulièrement vulnérables.

Avantd’entreprendretoutdécapagedepeinture, il vous faut établir si la peinture que vous vous apprêtez à décaper contient du plomb. Cette détermination peut être faite par votre département de la santé local ou par un professionnel qui a recours à un analyseur de peinture afin de vérifier la teneur en plomb de la peinture à décaper. LA PEINTURE À BASE

DE PLOMB NE DOIT ÊTRE DÉCAPÉE QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT PAS ÊTRE DÉCAPÉE À L’AIDE D’UN PISTOLET CHAUFFANT.

Déplacez le matériau à l’extérieur. Si ce n’est pas possible, gardez la zone de travail bien ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur aspirant dans une d’elles. Assurezvous que le ventilateur fait circuler l’air de l’intérieur vers l’extérieur.

Isolez la zone de travail du reste de

l’habitation en scellant les ouvertures ou les portes à l’aide de toiles. Travaillez dans des sections limitées ou une pièce à la fois afin de limiter la contamination par la poussière ou la peinture.

Retirez ou couvrez tout tapis, moquette, meuble, vêtement, ustensile de cuisson et conduit d’air. Placez des toiles dans la zone de travail pour recevoir les éclats de peinture ou la peinture écaillée ; à la fin de chaque séance de travail, mettez les éclats de peinture et les débris dans un double sac en plastique, fermez celuici à l’aide de ruban ou d’attaches et mettez-le au rebut de manière appropriée.

Ne laissez pas les enfants, les femmes enceintes ou éventuellement enceintes ainsi que les mères qui allaitent pénétrer dans la zone de travail tant que le travail et le nettoyage ne sont pas terminés. Certaines personnes peuvent être exposées à des risques si elles ne sont pas adéquatement protégées.

Ne mangez pas et ne gardez pas des aliments et des boissons dans la zone de travail.

Ne fumez pas et ne mâchez pas de gomme ou de tabac dans la zone de travail. La poussière ou les résidus de peinture peuvent se déposer sur ou dans les récipients d’aliments et ainsi favoriser le transfert de substances toxiques à votre corps.

Portez un masque respirateur antipoussièresouunmasquerespirateuràdouble filtre (poussière et fumées) qui ait été approuvé par l’Occupational Health and Safety Administration (OSHA), le National Institute of Safety and Health (NIOSH) ou le United States Bureau of Mines. On peut se procurer facilement ces types de masques et filtres remplaçables dans les grandes quincailleries.Assurez-vousquelemasquetient solidement, la barbe et le poil sur le visage peuvent empêcher les masques de bien sceller. Changez les filtres souvent. LES MASQUES

EN PAPIER À USAGE UNIQUE NE SONT PAS ADÉQUATS.

NE BALAYEZ PAS, N’ÉPOUSSETEZ PAS OU N’ASPIREZ PAS les copeaux de peinture, la poussière ou la peinture écaillée durant le nettoyage. Enlevez toute la poussière et la peinture enlevée en passant un balai humide sur les planchers. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer tous les murs, les seuils et toute autre surface où adhère la peinture ou la poussière. Utilisez un détersif phosphaté ou du

12

BM 2610910610 9/01

12

10/4/01, 10:12 AM

phosphate trisodique pour laver les surfaces.

• Retirez toujours les vêtements protecteurs et les chaussures de travail dans la zone de travail pour éviter de transporter de la poussière dans le reste de l’habitation. Lavez les vêtements de travail séparément. Essuyez les chaussures à l’aide d’un chiffon humide qui est ensuite lavé avec les vêtements de travail. Lavez-vous la chevelure et le corps soigneusementàl’eausavonneuse.Rincez-vous la bouche avant de manger ou de boire.

de marche, et ressortez lentement le foret. Anticipez un puissant contre-coup.La perceuse tend à tourner dans le sens opposé de celui de la mèche.

Ne transportez pas la perceuse alors qu’elle est en marche.

Gardez le cordon au loin de la mèche. N’enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet.

Les travaux à la machine tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du

bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

Le plomb provenant des peintures à base de plomb,

Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et

L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Outils à double isolation

• La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, dont la prise de

terre, et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homologuée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.

IMPORTANT: L’entretien d’un outil à double isolation exige la connaissance du système et la compétence d’un technicien qualifié. EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.

FICHES POLARISÉES. Si votre outil est équipé d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond dans la prise, tournez-lad’undemi-tour.Si elle refuse encore d’entrer, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Afin de réduire le risque dechocélectrique,nemodifiezlafiched’aucune façon.

Rallonges

Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée. L’utilisation de rallonges endommagées risque de provoquer un choc électrique, des brûlures ou l’électrocution.

En cas de besoin d’une rallonge, utilisez un cordon de calibre satisfaisant pour éviter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-dessousindique le calibre des rallonges recommandées en fonction de leur longueur et de l’intensité indiquée sur la plaquette emblématique de l’outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inférieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.

 

 

 

 

Intensité nominale

 

 

 

 

(figurant sur la plaquette emblématique)

 

 

0-

2.1-

3.5-

5.1-

7.1-

12.1-

 

 

2.0

3.4

5.0

7.0

12.0

16.0

rallonge

50'

 

 

 

 

 

 

18

18

16

16

14

12

 

25'

18

18

18

18

16

14

de

75'

18

18

16

14

12

10

Longueur

100'

18

16

14

12

10

 

 

 

 

150'

16

14

12

12

calibre du fil

 

 

 

 

 

 

 

 

REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

‹‹CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS››

13

BM 2610910610 9/01

13

10/4/01, 10:12 AM

Instructions d’utilisation

Réglage de l'écoulement d'air :

L'écoulement d'air se règle sans paliers grâce au cadran de vitesse de la soufflante d'air 3. Un niveau d'air inférieur peut être requis dans certains cas, comme pour éviter de surchauffer les environs du matériau ou pour éviter de déplacer le matériau si l'écoulement d'air est trop fort. Un niveau d'air supérieur réchauffe le matériau plus rapidement et perment de tenir le pistolet à air chaud à une distance plus grande du matériau.

Interrupteur MARCHE/ARRÊT

I(réglage air frais) 8,8 PCM120°F Pour refroidir un matériau chaud ou pour faire sécher la peinture.

II(réglage air chaud) 17,6 PCM1100°F

Commande de température (thermoélectronique) :

La température peut être contrôlée sans paliers à l’aide du cadran de réglage 5 et de l’interrupteur6 au réglage II.

OThermo-électronique

 

 

 

 

 

 

 

1t

her

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II

 

 

 

7

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

°F

°C

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

III

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

1 - 15

120

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

120

50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

210-310

100 - 155

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

400-480

205250

 

 

 

II

 

7

 

 

520-570

270 - 300

 

 

 

 

 

9

 

 

700-740

370 -395

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

870-920

465-495

 

 

 

 

 

 

13

 

 

960-1010

515545

 

 

 

 

 

 

15

 

 

1050-1100

565-595

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

précis sur les accessoires électriques, empaquetages et autres matériaux thermosensibles.

Il faut d’abord déterminer la température idéale en effectuant un essai. Vous devriez donc commencer par un réglage à basse température. Les températures spécifiées dans les exemples illustrés d’utilisation sont des valeurs recommandées susceptibles de varier suivant les propriétés du matériau. La distance entre la buse et le matériau dépend du matériau à traiter. Pour de plus amples informations, reportezvous aux manuels de bricolage en vente sur le marché on consultez le fabricant du produit actionné par la chaleur.

REMARQUE : On ne peut pas obtenir le réglage à 1100ºF(595ºC) lorsqu’on a choisi le débit d’air intégral. Pour l’obtenir, réduire le réglage de la vitesse du souffleur, à l’aide du sélecteur 3, jusqu’à ce que l’écran DEL4 affiche une température de 1100ºF(595ºC).

Bosch a en stock un assortiment d’accessoires (voir catalogue) qui offrent un vaste éventail d’autres applications.

Les sections indiquées en majuscules dans le mode d’emploi ci-aprèsse reportent aux exemples illustrés d’utilisation dans ce manuel.

A Décapage de peinture / Dissolution

d’adhésifs

Posez la buse plate. Faites ramollir la peinture àl’airchaudetenlevezuniformémentenutilisant une raclette. Ne faites pas chauffer la peinture trop longtemps, car elle brûlera et sera ainsi plus difficile à enlever. Pour travailler dans des espaces restreints, enlevez l’écran de chaleur. Bon nombre d’adhésifs (collants, par exemple) deviennent plus mous lorsqu’ils sont chauffés, ce qui permet de séparer les liaisons adhésives et de retirer l’adhésif.

Si la buse est chaude ou si vous désirez avoir les deux mains libres en travaillant, vous pouvez placer l’outil en position verticale sur sa base.

Affichages de la température :

La température est affichée par la DEL 4. En contrôlant soigneusement l’écoulement d’air et la température, on peut effectuer un travail très

B Enlèvement de la peinture ou du

calfatage des fenêtres

Le verre peut briser facilement. Utilisez toujours la buse déflectrice pour le verre. Sur les surfaces profilées, la peinture peut être décapée à l’aide d’une raclette, puis enlevée à l’aide d’une brosse métallique douce.

14

BM 2610910610 9/01

14

10/4/01, 10:12 AM

C Ajustement serré par retrait

Posez la buse réfléchissante ou réductrice. Choisissez un manchon thermorétractable d’un diamètre correspondant à celui du matériau, par exemple, une cosse de câble. Faites chauffer uniformément le manchon thermorétractable.

D Dégel de tuyaux d’eau

Posez la buse réfléchissante. Faites toujours chauffer la partie gelée vers l’intérieur, du bord vers le centre.

MISE EN GARDE ! Ne tentez pas de dégeler les tuyaux en PVC.

Remarque : Les tuyaux d’eau sont souvent difficiles à distinguer des tuyaux de gaz. Les tuyaux en cuivre sont réunis à l’aide d’étain et ne doivent donc pas être chauffés à une température de plus de 200°C (392ºF).

Maintenance et entretien

AVERTISSEMENT ! L’entretienpréventif prodigué par des personnes non autorisées peut être dangereux. Il est recommandé de confier l’entretien et la réparation de l’outil à un centre deservice-usineBosch.

Graissage de l’outil

Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à engrenages soient regraissés avec une graisse spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais.

Balais de charbon

Roulements

Après environ 300 à 400 heures d’utilisation, ou à tous les deux remplacements des balais, il faudraitconfierleremplacementdesroulements à un centre de service-usineBosch. Les roulements qui sont devenus bruyants (à la suite d’usage dans des matériaux très abrasifs ou de durs efforts) devraient être remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la défaillance du moteur.

Nettoyage

AVERTISSEMENT ! Pour éviter le risque d’accidents, débranchez toujours l’outil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des lunettes de sécurité.

Gardezlesprisesd’airetlesinterrupteurspropres et libres de saletés. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.

MISE EN GARDE ! Certains produits de nettoyage et dissolvants dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les pièces en plastique.

Les balais et le collecteur de votre outil Bosch ont été conçus pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour maintenir le moteur en pleine forme, nous recommandons d’examiner les balais tous les deux à six mois. Vousnedevriezexigerquelesbalaisderechange d’origine Bosch qui conviennent spécialement à votre outil.

15

BM 2610910610 9/01

15

10/4/01, 10:12 AM

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES

PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH

S-BPower Tool Company (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’unestation-serviceagréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.

LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA

LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUSNE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.

LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.

CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNISD'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

S-BPower Tool Company

4300 W. Peterson Avenue

Chicago, IL 60646-5999

16

BM 2610910610 9/01

16

10/4/01, 10:12 AM

Datos del producto - Pistola de aire caliente

Modelo número

1943 LED

Número de identificación

0 601 943 7..

(Nota: Esta herramienta está diseñada y se vende para uso con corriente alterna (AC) únicamente.)

Lista de accesorios

Esparcidor

Concentrador

Deflector

Reflector

(* = equipo estándar)

Componentes de la pistola de aire caliente

1.

Boquilla

5.

Dial de graduación de temperatura

2.

Pantalla termica

6.

Interruptor "on/off" (de encendido y

3.

Dial de velocidad del soplador

 

apagado) de dos posiciones

4.

Visualización de temperatura

7.

Superficies de apoyo integral

 

 

 

 

!ADVERTENCIA! “LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las NORMAS DE SEGURIDAD identificadas por el símbolo del PUNTO NEGRO () que se indican y otras precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones personales graves. Conserve estas instrucciones de funcionamiento con este producto.

Instrucciones de seguridad para aparatos de aire caliente

Area de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice el aparato de aire caliente en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables, pasto seco, hojas secas y papel.

Los aparatos de aire caliente generan altas temperaturas, las cuales pueden inflamar el polvo o los vapores. Los materiales combustibles tales como pasto seco, hojas secas y papel se chamuscarán y podrán incendiarse.

• Mantenga alejados a las personas que se encuentren presentes, a los niños y a los visitantes mientras utiliza un aparato de aire caliente. Las distracciones pueden hacer que usted pierda el control del aparato.

Seguridad eléctrica

Antes de enchufar el aparato de aire caliente, asegúrese de que la tensión de tomacorriente suministrada es compatible con la tensión marcada en la placa del fabricante dentro de un margen del 10%.

Una tensión de tomacorriente incompatible con la tensión especificada en la placa del fabricante puede tener como resultado peligros graves y daños al aparato de aire caliente.

Los aparatos de aire caliente con aislamiento doble están equipados con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento

17

BM 2610910610 9/01

17

10/4/01, 10:12 AM

doble elimina la necesidad de un cordón de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. El enchufe polarizado introducido en un tomacorrientecableadoadecuadamente asegura que no se suministre tensión a la herramienta cuando el interruptor está en la posición “OFF” (desconectado).

Al utilizar un aparato de aire caliente, use en el circuito o en el tomacorriente un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No exponga el aparato de aire caliente a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua en el aparato de aire caliente, se producirá peligro de sacudidas eléctricas.

No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar el aparato de aire caliente ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite,losbordesafiladosolaspiezasmóviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente. Los cordones dañados crean peligro de sacudidas eléctricas.

Al utilizar a la intemperie un aparato de aire caliente con un cordón de extensión, use únicamentecordonesmarcadosconlasletras W-Ao W.Estos cordones tienen capacidad nominal para el uso a la intemperie y reducen el riesgo de sacudidas eléctricas.

Seguridad personal

Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use EL SENTIDO COMUN al utilizar un aparato de aire caliente. Un momento de distracción o el uso de drogas, alcohol o medicinas mientras se maneja un aparato de aire caliente puede ser peligroso.

Utilice equipo de seguridad. Use siempre gafas de seguridad. Se debe usar máscara antipolvo, guantes protectores y zapatos de seguridad o antideslizantes para las condiciones correspondientes.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición “OFF” (desconectado) antes de enchufar el aparato. El llevar el aparato de aire caliente con el dedo en el interruptor o el enchufar un aparato de aire caliente que tenga el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita a que se produzcan accidentes.

No dirija la punta o boquilla caliente hacia

la ropa, las manos u otras partes del cuerpo.

El intenso calor de la punta o de la boquilla puede causar quemaduras graves o hacer que la ropa se incendie.

No toque la boquilla ni el protector hasta que se hayan enfriado completamente. Durante el uso se generan temperaturas muy altas en estas áreas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni joyas. Sujétese el pelo largo. Mantenga el pelo, el cuerpo, la ropa y los guantes alejados de la boquilla o del protector. La ropa o el pelo podrían incendiarse debido al calor extremado.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento. La posición y el equilibrioadecuadoslepermitencontrolarmejor el aparato de aire caliente en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidado de las herramientas

No use un aparato de aire caliente si el interruptor no lo enciende o apaga. Toda herramienta que no se puede controlar mediante el interruptor es peligrosa.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o de cambiar accesorios. Estas medidas preventivas de seguridadreducenelriesgodearrancarelaparato de aire caliente accidentalmente.

Guarde el aparato de aire caliente inactivo únicamente después de un período de enfriamiento adecuado, en interiores en un lugar alto y seco alejado del alcance de los niños y de las personas que no hayan recibido capacitación. Los aparatos de aire caliente son peligrosos en manos de personas sin capacitación.

No deje el aparato de aire caliente desatendido mientras esté funcionando o se esté enfriando. Deje siempre la herramienta en una superficie plana y nivelada de modo que la punta de la boquilla esté dirigida hacia arriba, alejada de la superficie de apoyo mientras el aparato de aire caliente esté funcionando o se esté enfriando.

Mantenga cerca y a mano un extintor de incendios completamente cargado para uso en emergencias.

18

BM 2610910610 9/01

18

10/4/01, 10:12 AM

Servicio de ajustes y reparaciones

El servicio de ajustes y reparaciones del aparato de aire caliente debe ser realizado únicamente por personal de reparación competente. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede tener como resultado la colocación incorrecta de cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.

Al realizar el servicio de ajustes y reparaciones de un aparato de aire caliente, utilice únicamente piezas de recambio idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el no seguir las instruccionesdemantenimientopuedeconstituir un peligro.

Normas de seguridad específicas para pistolas de aire caliente

Instrucciones de seguridad para la remoción de pintura

LAS PERSONAS QUE QUITAN PINTURA DEBEN SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:

¡ADVERTENCIA! Esta pistola de aire caliente genera temperaturas extremadamente elevadas (de hasta 1100°F). Las áreas ocultas, tales como detrás de paredes, techos, pisos, tableros de fondo y otros paneles, pueden contener materiales inflamables que podrían resultar inflamados por la pistola de aire caliente al trabajar en estas ubicaciones. Mantenga la pistola de aire caliente en movimiento hacia atrás y haciaadelante,ynovayademasiadodespacio ni se detenga en un punto, ya que el panel o el material que se encuentra detrás de éste se pueden incendiar.Puede que no se observe fácilmente la ignición de estos materiales y dichaigniciónpodríatenercomoresultadodaños a la propiedad y lesiones a las personas.

• Tenga precaución al utilizar la pistola de airecaliente.Elcalorexcesivogenerarávapores que al ser inhalados pueden ser peligrosos para el operador.

¡ADVERTENCIA! Tenga un cuidado

extremado al quitar pintura. Puede que los desforrados,losresiduosylosvaporesdepintura contengan plomo, el cual es venenoso. Todas las pinturas de antes de 1977 pueden contener plomo y es probable que la pintura aplicada a casas antes de 1950 contenga plomo. Una vez que se deposite sobre superficies, el contacto de mano a boca puede tener como resultado la ingestión de plomo. La exposición incluso a niveles bajos de plomo puede causar daños irreversibles en el cerebro y el sistema nervioso; los niños pequeños y no nacidos aún son especialmente vulnerables.

Antes de empezar el proceso de remoción de pintura, se debe determinar si la pintura que se va a quitar contiene plomo. Esto lo puede hacer el departamento de salud local o un profesional que use un analizador de pintura para comprobar el contenido de plomo de la pintura que se va a quitar. LA PINTURA BASADA EN PLOMO

SOLAMENTE DEBE QUITARLA UN PROFESIONAL Y NO SE DEBE QUITAR USANDO UNA PISTOLA DE AIRE CALIENTE.

Lleve la pieza de trabajo al aire libre. Si esto no es posible, mantenga bien ventilada el área de trabajo. Abra las ventanas y ponga un ventilador de extracción en una de ellas. Asegúrese de que el ventilador mueve el aire de dentro a afuera del área.

Selle las áreas de trabajo respecto al resto de la vivienda sellando las aberturas o las puertas con telas protectoras suspendidas.

El trabajar en áreas limitadas o en un cuarto por vez ayudará a limitar la contaminación por pintura o polvo.

Saque el mobiliario del cuarto o colóquelo en el centro del mismo y luego cubra las alfombras, las alfombrillas, los muebles, la ropa, los utensilios de cocina y los conductos de aire. Coloque telas protectoras suspendidas en el área de trabajo para atrapar los desconchones o descascarillados de pintura. Al final de cada sesión de trabajo ponga los desconchones y desechos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o lazos de torsión y deshágase de ella adecuadamente.

No permita el acceso al área de trabajo a niños, mujeres embarazas o posiblemente embarazadas y madres lacantes hasta que el trabajo y la limpieza se hayan terminado.

19

BM 2610910610 9/01

19

10/4/01, 10:12 AM

Es posible que ciertas personas estén sujetas a riesgo si no se encuentran protegidas adecuadamente.

No coma ni tenga comida ni bebida en el área de trabajo. No fume ni mastique goma de mascar o productos de tabaco en el área de trabajo. Los residuos o el polvo de la pintura podrán depositarse sobre o en los recipientes de comida, lo cual puede causar la transmisión de venenos al cuerpo.

Use una máscara de respiración antipolvo o una máscara de respiración con filtro doble (polvo y vapores) que haya sido aprobada por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacionales(OSHA),elInstitutoNacional de Seguridad y Salud (NIOSH) o el Departamento de Minas de los EE.UU. Estos tipos de máscaras y filtros recambiables se encuentran disponibles en seguida en las principales ferreterías. Asegúrese de que la máscara se ajusta firmemente; las barbas y el vello facial pueden impedir que las máscaras se ajusten adecuadamente. Cambie los filtros con frecuencia. LAS MASCARAS DE PAPEL

DESECHABLES NO SON ADECUADAS.

Use ropa protectora tal como camisas de trabajo extra, traje de trabajo y sombreros.

Los residuos o el polvo de pintura podrán depositarse en la piel, lo cual podrá causar la transmisión de venenos al cuerpo.

NO BARRA NI QUITE EL POLVO EN SECO NI LIMPIE CON ASPIRADORA virutas, polvo o descascarillados de pintura durante el proceso de limpieza. Limpie toda la pintura y el polvo que se hayan quitado utilizando un trapeador mojado para limpiar los pisos. Use un paño mojado para limpiar todas las paredes, repisas y cualquier otra superficie donde la pintura o el polvo estén pegados. Use un detergente de fosfato o use fosfato trisódico (FTS) para lavar y limpiar con trapeador las áreas.

Quítese siempre la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar llevar el polvo al resto de la vivienda.

Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo mojado y luego lave este trapo junto con la ropa de trabajo. Lávese muy bien el pelo y el cuerpo, incluyendo las manos, los brazos y la cara, con agua y jabón. Enjuáguese la boca antes de comer o beber.

Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras

actividadesdeconstrucción,contieneagentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

Plomo de pinturas a base de plomo,

Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado,comoporejemplomáscarasantipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Herramientas con aislamiento doble

• El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.

IMPORTANTE: El servicio de ajustes y reparacionesdeunaherramientaconaislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio competente. CUANDO SE REQUIERA SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.

ENCHUFES POLARIZADOS: Si su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra), el enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista

20

BM 2610910610 9/01

20

10/4/01, 10:12 AM