Black & Decker WD9610N, WD7210N, DV9610PN, WD4810N, WD9610ECN User Manual

0 (0)

DV4800N

DV9610PN

WD4810N

WD7210N

WD9610N

WD9610ECN

A

C

E

E

B

D

F

2

Black & Decker WD9610N, WD7210N, DV9610PN, WD4810N, WD9610ECN User Manual

G

I

H

J

K

3

ENGLISH

(Original instructions)

Intended use

Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes (DV4800N, DV9610PN). This appliance is intended for household use only.

Your Black & Decker Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light wet and dry vacuum cleaning purposes (WD4810N, WD7210N, WD9610N and WD9610ECN). This appliance is intended for household use only.

@Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock,

@fire and/or serious injury.Warning! When using battery-powered appliances,basic safety precautions, including the following,Safety instructions

should always be followed to reduce the risk of fire, leaking batteries, personal injury and material damage.

uRead all of this manual carefully before using the appliance.

uThe intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

uRetain this manual for future reference.

Using your appliance

uDo not use the appliance to pick up liquids or any materials that could catch fire.

uDo not use the appliance near water.

uDo not immerse the appliance in water.

uNever pull the charger lead to disconnect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.

uThis appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

After use

uUnplug the charger before cleaning the charger or charging base.

uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry place.

uChildren should not have access to stored appliances.

Inspection and repairs

uBefore use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.

uDo not use the appliance if any part is damaged or defective.

uHave any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorized repair agent.

uRegularly check the charger lead for damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.

uNever attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.

Additional safety instructions - batteries and chargers

Batteries

uNever attempt to open for any reason.

uDo not expose the battery to water.

uDo not expose the battery to heat.

uDo not store in locations where the temperature may exceed 40°C.

uCharge only at ambient temperatures between 10°C and 40°C.

uCharge only using the charger provided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of the battery.

uWhen disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".

uDo not damage/deform the battery pack either by puncture or impact, as this may create a risk of injury and fire.

uDo not charge damaged batteries.

uUnder extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth.Avoid skin contact.

uIn case of skin or eye contact, follow the instructions below.

Warning! The battery fluid may cause personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.

Chargers

Your charger has been designed for a specific voltage.Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.

Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.

uUse your Black & Decker charger only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.

4

uNever attempt to charge nonrechargeable batteries.

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.

uDo not expose the charger to water.

uDo not open the charger.

uDo not probe the charger.

uThe appliance/tool/battery must be placed in a well ventilated area when charging.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

Electrical safety

Your charger has been designed for a specific voltage.Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.

Symbols on the charger

#

Read all of this manual carefully before using the

appliance.

This tool is double insulated; therefore no earth wire

is required.Always check that the power supply

 

corresponds to the voltage on the rating plate.

(Original instructions)

ENGLISH

wShort circuit proof safety isolating transformer. The mains supply is electrically separated from the

x transformer output.

The charger automatically shuts off if the ambient temperature becomes too high.As a consequence the charger will be inoperable. The charging base must be disconnected from the mains supply and

$taken to an authorised service centre for repair. The charging base is intended for indoor use only.

Features

This tool includes some or all of the following features.

1.On/off switch

2.Bowl release button

3.Charging indicator

4.Charging socket (DV4800N, DV9610PN and WD9610ECN Only)

5.Dust bowl

6.Charger

7.Charging base (WD4810N, WD7210N and WD9610N Only)

Fig. A

8.Dry pick up cloth filter (DV4800N, DV9610PN Only)

9.Pre-filter (DV9610N Only)

10.Wet/Dry foam insert (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N Only)

11.Wet/Dry deflector (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N Only)

Fig. B

12.Squeegee (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N Only)

13.Powered brush head (DV9610PN Only)

Installation

Wall Mounting (fig. C) (DV9610PN and WD9610ECN Only)

The product can be attached to a wall to provide a convenient storage and charging point for the appliance.

When fixing to a wall, make sure that the fixing method is suitable for the wall type and is appropriate to the weight of the appliance.

uMark the location of the screw holes (within reach of an electrical outlet for chargeing the vac while it is on the wall bracket).

uInsert the charger cord into the curved slot in the wall mount bracket leaving approximately 8-9 inches excess.

5

ENGLISH

(Original instructions)

uHang the appliance on the wall by placing the opening on the base of the vac over the hooks in the wall mount bracket.

Assembly

Accessories (fig .B)

These models may be supplied with some of the following accessories:

uAsqueege tool (12) for wet use on hard surfaces. (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N Only)

uApowered brush head (13) for vacuuming on cut pile carpeting. The brush head is particularly useful for picking up hair, threads, etc. (DV9610PN Only)

Fitting (Fig. D)

uInsert the appropriate accessory into the front of the appliance. Make sure that the accessory is pushed fully in.

Use

uBefore first use, the battery must be charged for at least 24 hours.

uPlace the appliance on the charging base whenever it is not in use. (WD4810N, WD7210N and WD9610N Only)

Warning! Before charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.

Charging the battery (Fig. E & F)

uMake sure that the appliance is switched off. The battery will not be charged with the on/off switch in the on position.

uPlug the jack plug of the charger (6) into the charging socket (4) of the appliance (Fig. E). (DV4800N, WD9610ECN and DV9610PN Only)

uPlace the appliance on the charging base (7) (Fig. F). (WD4810N, WD7210N and WD9610N Only)

uPlug in the charger. Switch on at the mains. The charging indicator (3) will be lit.

uLeave the appliance to charge for at least 16 hours. While charging, the charger may become warm. This is normal and does not indicate a problem. The appliance can be left connected to the charger indefinitely. The charging indicator (3) will be lit as long as the appliance is connected to the plugged-in charger.

Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures

below 4 °C or above 40 °C.

Switching on and off (fig. G)

uTo switch the appliance on, slide the on/off switch (1) forward to position 1.

uTo switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back to position 0.

Dry pick up (DV4800N, DV9610PN) u For everyday spills of dry material.

Wet and dry pick up (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N Only)

uFor everyday spills of dry material, use your appliance without the squeegee accessory.

Warning! Your product is designed for light spills only.

uThis appliance can also be used to pick up everyday liquid spills. Use the squeegee accessory on non-absorbent, hard surfaces. On absorbent surfaces, such as carpet, your appliance will pick up wet spills better without the accessory.

uFor best performance on hard surface wet pickups, insert squeegee into the bowl nozzle opening.

uFor best results when using this accessory, hold the appliance at an angle of 45° and pull it slowly towards you.

uDo not fill the bowl beyond the end of the intake chute. If there is any liquid in the bowl, do not turn the unit upside down, sideways, point the nozzle upward, or shake the vac excessively.

uAfter picking up liquid substances clean the appliance and filter immediately. Mold and mildew may form if the unit is not properly cleaned after wet pickups.

uBefore charging, be sure to empty all liquid contents and dry thoroughly, to avoid damage to your appliance.

Optimising the suction force

In order to keep the suction force optimised, the filters must be cleared regularly during use.

Emptying and cleaning the product.

Removing the dust bowl and filters (fig. H, I, J & K).

Warning! The filters are re-usable and should be cleaned regularly.

uPress the release latch (2) and pull the dust bowl (5) straight off.

uWhile holding the dust bowl over a bin or sink, pull out the filter to empty the contents of the bowl.

uTo replace the dust bowl, place it back onto the handle until it “clicks” firmly into position.

Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters.

Foam insert (fig. J) (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N)

u Place the foam insert (10) into the centre of the wet/dry deflector (11).

Warning! Never use the appliance for wet applications without the water deflector and foam insert fitted.

6

Pre-filter (fig. K) (DV9610PN)

The Filter and pre-filter can be separated to allow better cleaning.

uTwist the pre-filter (9) in a clockwise direction and lift from the filter (8).

Cleaning the dust bowls and filters

uThe dust bowls and filters can be washed in warm soapy water.

uMake sure that the filters and the dust bowl are dry before re-fitting.

Replacing the filters

The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged.

Replacement filters are available from your Black & Decker dealer:

For model: DV4800N use filter part number VF110-XJ For models: DV9610PN use filter part number VF110P-XJ For models: WD4810N, WD7210N, WD9610ECN and WD9610N use filter part number WVF110-XJ

Maintenance

Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.

Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:

uSwitch off and unplug the appliance/tool.

uOr switch off and remove the battery from the appliance/ tool if the appliance/tool has a separate battery pack.

uOr run the battery down completely if it is integral and then switch off.

uUnplug the charger before cleaning it. Your charger does not require any maintenance apart from regular cleaning.

uRegularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/ charger using a soft brush or dry cloth.

uRegularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.

ZSeparate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.Protecting the environment

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

(Original instructions)

ENGLISH

zSeparate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at

the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Battery

Z If you want to dispose of the product yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accordance with local regulations.

uPreferably discharge the battery by operating the appliance until the motor stops.

uPress the release button (2) and remove the dust bowl (5).

uRemove the seven screws holding the body of the appliance together.

uLift the housing cover away from the assembly.

uDetach all lead connections from the battery pack.

uRemove battery pack.

uPlace the battery in a suitable packaging to ensure that the terminals cannot be short-circuited.

uTake the battery to your service agent or to a local recycling station.

Once removed, the battery cannot be refitted.

7

 

 

ENGLISH

(Original instructions)

 

 

Technical data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DV4800N

WD7210N

DV9610PN

 

 

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

 

 

WD4810N

 

WD9610N

 

 

 

 

(H1)

 

(H1)

 

 

 

 

 

 

WD9610ECN

 

 

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voltage

Vdc

4.8

7.2

9.6

 

 

Battery

Type

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

kg

0.95

1.04

1.12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Charger

 

BA090020D

BA110020D

BA140020D

 

 

 

 

 

 

 

 

VA090020D

VA110020D

VA140020D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input voltage

Vac

230

230

230

 

 

Output voltage

Vac

9

11

14

 

 

Current

mA

200

200

200

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Approximate

h

16

16

16

 

 

charge time

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

kg

0.17

0.17

0.22

 

 

 

 

 

 

 

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk

8

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt (DV4800N, DV9610PN). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster® wurde zum Saugen von feuchtem oder trockenem leichtem Schmutz entwickelt (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N). Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand

@und/oder schwere Verletzungen verursachen.Achtung! Beachten Sie beim Umgang mitakkubetriebenen Geräten stets die grundlegendenSicherheitshinweise

Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von Bränden, dasAuslaufen vonAkkus sowie Sachund Personenschäden.

uLesen Sie dieseAnleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

uDer vorgesehene Verwendungszweck ist in dieserAnleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oderAnbauteilen, die nicht in dieserAnleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts inAbweichung von den in dieserAnleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.

uBewahren Sie dieseAnleitung auf.

Verwendung des Geräts

uBenutzen Sie das Gerät nicht zumAufsaugen von Flüssigkeiten oder entzündlichen Materialien.

uBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.

uTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

uZiehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Netzsteckdose.Achten Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.

uDas Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Nach dem Gebrauch

uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder die Ladestation reinigen.

uBewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort auf.

uKinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.

Inspektion und Reparaturen

uPrüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt wurden oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.

uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.

uLassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.

uÜberprüfen Sie das Ladegerätkabel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.

uErsetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte

Akkus

uAuf keinen Fall öffnen.

uAchten Sie darauf, dass derAkku nicht mit Wasser in Berührung kommt.

uSetzen Sie denAkku keinen hohen Temperaturen aus.

uNicht bei Temperaturen über 40°C lagern.

uLaden Sie denAkku ausschließlich bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 40°C.

uVerwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitzen desAkkus führen.

uBei der Entsorgung vonAkkus oder Batterien die Hinweise imAbschnitt „Umweltschutz“ beachten.

uDerAkku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungsund Brandgefahr.

uLaden Sie beschädigteAkkus nicht auf.

uUnter extremen Bedingungen könnenAkkus undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus demAkku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.

uBeachten Sie nach HautoderAugenkontakt die folgenden Hinweise.

9

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Achtung! Batteriesäure kann Sachoder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einenArzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie dasAuge nachAugenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einenArzt auf.

Ladegeräte

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.

uVerwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für denAkku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.

uVersuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.

uIst das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.

uAchten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.

uVersuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.

uNehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.

uWährend das Gerät/derAkku geladen wird, muss auf ausreichende Belüftung geachtet werden.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uVerletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.

uVerletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.

uVerletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub bei Verwendung des Geräts (z. B. bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Elektrische Sicherheit

Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.

Symbole auf dem Ladegerät

Lesen Sie dieseAnleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

#

Dieses Gerät ist

schutzisoliert, daher ist keine

Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie stets, ob die

 

Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts

 

angegebenen Spannung entspricht.

w Kurzschlusssicherer Trenntrafo. Der Trafoausgang x ist elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt.

Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr in Betrieb nehmen. Es muss dann von der Netzstromversorgung getrennt

$und in einer Vertragswerkstatt repariert werden. Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.

Merkmale

Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.

1.Ein-/Ausschalter

2.Entriegelungstaste für denAuffangbehälter

3.Ladeanzeige

4.Ladebuchse (nur DV4800N, DV9610PN, WD9610ECN)

5.Staubbehälter

6.Ladegerät

7.Ladestation (nur WD4810N, WD7210N und WD9610N)

10

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Abb. A

8.Stofffilter zum Trockensaugen (nur DV4800N, DV9610PN)

9.Vorfilter (nur DV9610N)

10.Schaumstoffeinsatz zum Nass-/Trockensaugen (nur WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

11.Deflektor zum Nass-/Trockensaugen (nur WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

Abb. B

12.Gummiwischer (nur WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

13.Elektrischer Bürstenkopf (nur DV9610PN)

Installation

Wandmontage (Abb. C) (nur DV9610PN, DV9610ECN)

Das Gerät kann an einer Wand befestigt werden, so dass ein bequem erreichbarer Ort zumAufbewahren und Laden des Geräts zur Verfügung steht.

Achten Sie bei der Wandmontage darauf, dass die gewählten Befestigungsmittel für den jeweiligen Wandbaustoff geeignet sind und das Gerätegewicht tragen können.

uMarkieren Sie die Position der Schraubenlöcher (in Reichweite einer Steckdose, damit der Staubsauger aufgeladen werden kann, während er an der Wand angebracht ist).

uFühren Sie das Kabel des Ladegeräts in den gebogenen Schlitz in der Wandbefestigungsklammer und lassen Sie es etwa 20 cm überstehen.

uDas Gerät kann an die Wand gehängt werden, indem die Öffnung an der Unterseite des Staubsaugers auf die Haken an der Wandbefestigungsklammer gesetzt wird.

Montage

Zubehör (Abb. B)

Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:

uGummiwischer (12) zum Nasssaugen von harten Oberflächen. (nur WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

uBürstenkopf (13) zum Saugen von Teppichen und Teppichböden. Dieser kann für das Entfernen von Haaren, Faserresten oder ähnlichem Material besonders sinnvoll eingesetzt werden (nur DV9610PN).

Anbringen (Abb. D)

uSchieben Sie das Zubehörteil vorn in die Saugöffnung des Geräts ein.Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil vollständig eingesetzt wird.

Verwendung

uVor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der Akku mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden.

uSetzen Sie das Gerät in die Ladestation ein, wenn Sie es nicht verwenden. (nur WD4810N, WD7210N und WD9610N)

Achtung! Stellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.

Laden des Akkus (Abb. E und F)

uVergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn sich der Ein-/Ausschalter in der Stellung „Ein“ befindet, wird derAkku nicht geladen.

uStecken Sie den Stecker des Ladegeräts (6) in die Ladebuchse (4) des Geräts (Abb. E). (nur DV4800N, WD9610ECN und DV9610PN)

uSetzen Sie das Gerät in die Ladestation (7) ein (Abb. F). (nur WD4810N, WD7210N und WD9610N)

uSchließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein. Die Ladeanzeige (3) leuchtet.

uWarten Sie mindestens 16 Stunden, damit derAkku vollständig aufgeladen wird.

Das Ladegerät kann sich während desAufladens erwärmen. Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen bleiben. Die Ladeanzeige (3) leuchtet, solange das Gerät mit dem an die Steckdose angeschlossenen Ladegerät verbunden ist.

Achtung! Laden Sie denAkku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 4 °C oder über 40 °C liegt.

Einund Ausschalten (Abb. G)

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stellung 1, um das Gerät einzuschalten.

uSchieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten.

Trockensaugen (DV4800N, DV9610PN)

u Zum alltäglichen Saugen trockenen Schmutzes.

Nassund Trockensaugen (nur WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

uVerwenden Sie das Gerät zum alltäglichen Saugen von trockenem Schmutz ohne den Gummiwischer.

Achtung! Das Gerät ist nicht zumAufsaugen großer Flüssigkeitsmengen geeignet.

11

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

uDas Gerät kann auch zum alltäglichenAufsaugen von Flüssigkeiten verwendet werden. Verwenden Sie den Gummiwischer auf wasserabweisenden, harten Oberflächen.Auf wasserabsorbierenden Oberflächen (z. B.

Teppichen) lassen sich ausgelaufene Flüssigkeiten besser ohne denAufsatz zum Nassaugen aufsaugen.

uDie besten Ergebnisse beim Nassaugen harter Oberflächen erhalten Sie, wenn Sie den Gummiwischer in die Düsenöffnung des Behälters einsetzen.

uHalten Sie das Gerät mit demAufsatz zum Nasssaugen im 45 Grad-Winkel, und ziehen Sie es langsam in Ihre Richtung.

uFüllen Sie den Behälter höchstens bis zum Ende der Ansaugrinne. Wenn sich Flüssigkeit im Behälter befindet, darf das Gerät nicht umgedreht oder zur Seite gedreht, die Düse nicht nach oben gerichtet und der Staubsauger nicht übermäßig geschüttelt werden.

uReinigen Sie das Gerät und den Filter unmittelbar nach dem Saugen flüssiger Substanzen.Andernfalls kann sich Schimmel am Gerät bilden.

uStellen Sie vor dem Laden sicher, dass sämtliche Flüssigkeit aus dem Gerät entfernt wurde, um Schäden am Gerät zu verhindern.

Optimieren der Saugkraft

Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.

Leeren und Reinigen des Produkts.

Entfernen des Staubbehälters und der Filter (Abb. H, I, J und K)

Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.

uDrücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen Sie den Staubbehälter (5) gerade ab.

uZiehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer oder ein Waschbecken halten, um den Behälter zu leeren.

uSchieben Sie anschließend den Staubbehälter auf den

Griff, bis dieser sicher einrastet.

Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.

Schaumstoffeinsatz (Abb. J) (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N)

uSetzen Sie den Schaumstoffeinsatz (10) in der Mitte des Deflektors zum Nass-/Trockensaugen (11) ein.

Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur dann zum Nasssaugen, wenn der Wasserdeflektor und der Schaumstoffeinsatz angebracht sind.

Vorfilter (Abb. K) (DV9610PN)

Der Filter und der Vorfilter lassen sich trennen, um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.

uDrehen Sie den Vorfilter (9)im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn vom Filter (8) ab.

Reinigen der Staubbehälter und der Filter

uDie Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifenlauge gereinigt werden.

uDie Filter und der Staubbehälter müssen vor dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.

Ersetzen der Filter

Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker Fachhandel:

Verwenden Sie für das Modell DV4800N den Filter mit der Teilenummer VF110-XJ.

Verwenden Sie für das Modell DV9610PN den Filter mit der Teilenummer VF110P-XJ.

Verwenden Sie für die Modelle WD4810N, WD7210N, WD9610ECN und WD9610N den Filter mit der Teilenummer WVF110-XJ.

Wartung

Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

Achtung! Vor demAusführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:

uSchalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.

uWenn das Gerät über einen separaten Batteriepack oder Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.

uWenn derAkku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Abschalten vollständig.

uZiehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte aber regelmäßig gereinigt werden.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.

uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

ZGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Umweltschutz

12

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

DEUTSCH

Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit

dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.

z

Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten

Produkten und Verpackungsmaterialien können

 

Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.

 

Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien

 

trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei

 

und senkt den Rohstoffbedarf.

Die Verordnung zurAbfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichenAbfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung inAnspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.

Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker Niederlassung (Adresse in dieserAnleitung) nach einer Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

Akku

Z Wenn Sie das Gerät selbst entsorgen, müssen Sie denAkku wie unten beschrieben herausnehmen und ihn gemäß derAbfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde entsorgen.

uSorgen Sie dafür, dass derAkku vollständig entladen ist. Schalten Sie dazu das Gerät ein, und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand kommt.

uDrücken Sie die Entriegelungstaste (2), und nehmen Sie den Staubbehälter (5) ab.

uLösen Sie die sieben Schrauben, die das Gerät zusammenhalten.

uEntfernen Sie dieAbdeckung vom Gerät.

uTrennen Sie alle Leitungen vomAkku.

uEntfernen Sie denAkku.

uVerpacken Sie denAkku in einem geeigneten Behälter, sodass dieAkkukontakte nicht kurzgeschlossen werden können.

uBringen Sie denAkku zu Ihrer Vertragswerkstatt oder zu einer Rücknahmestelle in Ihrer Nähe.

Ein entnommenerAkku kann nicht wieder eingesetzt werden.

Technische Daten

 

 

DV4800N

WD7210N

DV9610PN

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

WD4810N

 

WD9610N

 

 

(H1)

 

(H1)

 

 

 

 

WD9610ECN

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

Spannung

Vdc

4,8

7,2

9,6

Akku

Typ

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

0,95

1,04

1,12

 

 

 

 

 

 

 

Ladegerät

 

BA090020D

BA110020D

BA140020D

 

 

 

 

VA090020D

VA110020D

VA140020D

 

 

 

 

 

Eingangs-

Vac

230

230

230

spannung

 

 

 

 

Ausgangs-

Vac

9

11

14

spannung

 

 

 

 

Stromstärke

mA

200

200

200

 

 

 

 

 

 

 

Ungefähre

Std.

16

16

16

Ladezeiten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gewicht

kg

0,17

0,17

0,22

 

 

 

 

 

13

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichenAnweisungen)

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker denAustausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. denAustausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieserAnleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigenAnsprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www. blackanddecker.de.

14

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Utilisation

Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage (DV4800N, DV9610PN). Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

Votre aspirateur à main Dustbuster Black & Decker® est conçu pour les petits travaux de nettoyage de zone sèche et humide (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N). Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

@Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une

@électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.Attention ! De simples précautions de sécuritésont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimentéConsignes de sécurité

par pile. Les conseils suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures et les dommages matériels.

uLisez attentivement le manuel complet avant d’utiliser l’appareil.

uCe manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.

uGardez ce manuel pour référence ultérieure.

Utilisation de votre appareil

uN’utilisez pas cet appareil pour aspirer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu.

uN’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau.

uNe plongez pas l’appareil dans l’eau.

uNe tirez jamais sur le fil du chargeur pour le débrancher. Maintenez le fil du chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.

uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.Afin d’éviter que les enfants jouent avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance.

Après l’utilisation

uDébranchez le chargeur pour le nettoyer ou pour nettoyer la base.

uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec.

uLes enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés.

Vérification et réparations

uAvant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou des pièces. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.

uN’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.

uFaites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.

uVérifiez régulièrement l’état du fil du chargeur. Si le fil est endommagé ou défectueux, remplacez le chargeur.

uNe tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.

Consignes de sécurité supplémentaires – batteries et chargeurs

Batteries

uEn aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.

uNe mettez pas la batterie en contact avec l’eau.

uN’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.

uNe le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.

uNe chargez qu’à température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C.

uN’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil. Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.

uPour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions données dans la section "Protection de l’environnement".

uNe déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie.

uNe chargez pas les batteries endommagées.

uDans des conditions extrêmes, une batterie peut couler. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.

uEn cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.

Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et consultez immédiatement un médecin.

15

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)

Chargeurs

Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.

Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.

uN’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.

uNe tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agréé pour éviter tout danger.

uNe mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.

uN’ouvrez pas le chargeur.

uNe testez pas le chargeur.

uPour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans un endroit correctement aéré.

Sécurité des personnes

uCet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil.

uNe laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Sécurité électrique

Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur.

Symboles sur le chargeur

#

Lisez attentivement le manuel complet avant

d’utiliser l’outil.

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,

aucun câble de mise à la terre n'est nécessaire.

Vérifiez si l’alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension

w présente sur le lieu.

Transformateur avec dispositif de protection contre les courts-circuits. L’alimentation secteur est électriquement indépendante de la sortie du transforma-

xteur.

Le chargeur est automatiquement mis hors service si la température ambiante devient trop élevée. Il est alors impossible de l’utiliser. Débranchez la base de charge de l’alimentation secteur pour la faire réparer

$dans un centre agréé.

La base de chargement ne peut être utilisée qu’à l’intérieur.

Caractéristiques

Cet appareil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :

1.Bouton marche/arrêt

2.Bouton de dégagement du bac à poussière

3.Témoin de charge

4.Prise de charge (DV4800N, DV9610PN, WD9610ECN uniquement)

5.Bac à poussière

6.Chargeur

7.Base de charge (WD4810N, WD7210N et WD9610N uniquement)

Figure A

8.Filtre en tissu pour éléments secs (DV4800N, DV9610PN uniquement)

9.Préfiltre (DV6010N uniquement)

10.Insert en mousse pour éléments secs/humides (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N uniquement)

16

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

11.Déflecteur pour éléments secs/humides (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N uniquement)

Figure B

12.Raclette (WD4810N, WD7210N, WD9610ECNet WD9610N uniquement)

13.Brosse électrique (DV9610PN uniquement)

Installation

Fixation au mur (figure C) (DV9610PN, WD9610ECN uniquement)

Pour faciliter le rangement et la mise en charge de l’appareil, l’appareil peut être fixé sur un mur.

Pour l’installation au mur, assurez-vous que la fixation convient au type de mur et au poids de l’appareil.

uRepérez les trous de vis (à proximité d’une prise électrique pour charger l’aspirateur quand il est fixé au support mural).

uInsérez le cordon du chargeur dans la fente du support mural en laissant dépasser environ 20-22 cm.

uAccrochez l’appareil sur le mur en plaçant l’ouverture sur la base de l’aspirateur sur les crochets dans le support mural.

Assemblage

Accessoires (figure B)

Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suivants (pas nécessairement tous) :

uUne raclette (12) pour les éléments humides sur des surfaces dures. (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N uniquement)

uUne brosse électrique (13) pour aspirer les moquettes. Cette brosse est très utile pour aspirer les cheveux, les fils, etc. (DV9610PN uniquement)

Mise en place (figure D)

uInsérez l’accessoire approprié à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que l’accessoire est bien fixé.

Utilisation

uAvant la première utilisation, la batterie doit être chargée pendant au moins 24 heures.

uPlacez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est pas utilisé. (WD4810N, WD7210N et WD9610N uniquement)

Attention !Avant le chargement, videz la totalité du liquide et séchez à fond afin d’éviter d’endommager votre appareil.

Charge de la batterie (figures E et F)

uAssurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt est en position de marche.

uBranchez la prise du chargeur (6) dans la prise de charge

(4)de l’appareil (figure E). (DV4800N, WD9610ECN et DV9610PN uniquement)

uPlacez l’appareil sur la base de chargement (7) (figure F). (WD4810N, WD7210N et WD9610N uniquement)

uBranchez le chargeur. Branchez au secteur. Le témoin de charge (3) clignote.

uLaissez l’appareil en charge pendant au moins 16 heures. Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est un phénomène normal qui ne présente aucun problème. L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence. Le témoin de charge (3) clignote aussi longtemps que l’appareil est branché au chargeur.

Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température

ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.

Mise en marche et arrêt (figure G)

uPour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton marche/arrêt (1) en position 1.

uPour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1) en position 0.

Aspiration d’éléments secs (DV4800N, DV9610PN) u Pour aspirer régulièrement des éléments secs.

Aspiration d’éléments secs/humides (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N uniquement)

uPour une aspiration régulière des éléments secs, utilisez votre appareil sans la raclette.

Attention ! Votre produit est conçu pour n’aspirer que des petites quantités.

uCet appareil peut aussi être utilisé pour aspirer des petites quantités de liquide. Utilisez la raclette sur les surfaces dures non absorbantes. Sur des surfaces absorbantes, comme un tapis, votre appareil aspire mieux sans l’accessoire.

uPour mieux aspirer les éléments humides sur une surface dure, insérez la raclette dans l'ouverture du bac à poussière.

uPour un meilleur résultat, maintenez l’appareil dans un angle de 45° et tirez-le lentement vers vous.

uNe remplissez pas le bac au-delà de la limite. S’il y a du liquide dans le bac, ne renversez pas l’appareil, ne le placez pas sur le côté, ne pointez pas l'embout vers le haut ou ne secouez pas vigoureusement l'aspirateur.

uAprès avoir aspiré des substances liquide, nettoyez immédiatement l’appareil et le filtre. De la moisissure pourrait apparaître si l’appareil n’est pas correctement nettoyé après avoir aspire des éléments humides.

17

La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)

uAvant le chargement, videz la totalité du liquide et séchez à fond afin d’éviter d’endommager votre appareil.

Force d'aspiration maximale

Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent être nettoyés régulièrement.

Vidage et nettoyage

Retrait du bac à poussière et des filtres (figures H, I, J et K)

Attention ! Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.

uAppuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le bac à poussière (5).

uTout en maintenant le bac à poussière au-dessus d’un récipient ou d’un évier, tirez sur le filtre pour vider le bac.

uPour replacer le bac de poussière, glissez-le sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres doivent être propres.

Insert en mousse (figure J) (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N)

uInsérez l’insert en mousse (10) dans le centre du déflecteur pour éléments secs et humides (11).

Attention ! N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer des éléments humides sans le déflecteur et l’insert en mousse.

Préfiltre (figure K) (DV9610PN)

Le filtre et le préfiltre peuvent être séparés pour un meilleur nettoyage.

uTournez le préfiltre (9) dans le sens des aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre (8).

Nettoyage des bacs à poussière et des filtres

uLes bacs à poussière et les filtres peuvent être nettoyés à l'eau chaude et au savon.

uAvant de les réinstaller, assurez-vous que les filtres et le bac à poussière sont secs.

Remplacement des filtres

Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.

Vous trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur Black & Decker :

Modèles : DV4800N utilise les filtres, référence VF110-XJ Modèles : DV9610PN utilise les filtres, référence VF110P-XJ Modèles : WD4810N, WD7210N, WD9610ECN et WD9610N utilisent les filtres, référence WVF110-XJ

Entretien

Votre appareil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l’outil. Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils électriques sans fil/avec fil :

uArrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.

uOu, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.

uOu bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l’appareil (position Off).

uDébranchez le chargeur avant de le nettoyer.Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.

uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.

uNettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.

ZRecyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.Protection de l'environnement

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclezz -le.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.

Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

18

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Batterie

Z Si vous jetez l’appareil, vous devez retirer la batterie, comme décrit ci-dessous, et la mettre au rebut conformément aux réglementations locales.

uIl est préférable de décharger complètement la batterie jusqu'à l'arrêt du moteur de l’appareil.

uAppuyez sur le bouton de dégagement (2) et retirez le bac à poussière (5)..

uRetirez les sept vis qui fixent l’ensemble des éléments de l’appareil.

uSoulevez le couvercle du boîtier de l’ensemble.

uDétachez tous les raccords du bloc-batteries.

uRetirez le bloc-batteries.

uPlacez la batterie dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes.

uDéposez la batterie chez votre réparateur ou dans un centre de recyclage local.

Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée.

Caractéristiques techniques

 

 

DV4800N

WD7210N

DV9610PN

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

WD4810N

 

WD9610N

 

 

(H1)

 

(H1)

 

 

 

 

WD9610ECN

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

Tension

Vdc

4.8

7.2

9.6

Batterie

Type

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

Poids

kg

0.95

1.04

1.12

 

 

 

 

 

 

 

Chargeur

 

BA090020D

BA110020D

BA140020D

 

 

 

 

VA090020D

VA110020D

VA140020D

 

 

 

 

 

Tension

Vac

230

230

230

d’entrée

 

 

 

 

Tension de

Vac

9

11

14

sortie

 

 

 

 

Courant

mA

200

200

200

 

 

 

 

 

 

 

Durée

h

16

16

16

approximative

 

 

 

 

 

de charge

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids

kg

0.17

0.17

0.22

 

 

 

 

 

Garantie

Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

uLe produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué;

uLe produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;

uLe produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;

uDes réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé

des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr

19

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

Uso previsto

L’aspirapolvere portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a secco (DV4800N, DV9610PN). L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.

L’aspirasolidi o aspiraliquidi portatile Black & Decker Dustbuster® è stato progettato per aspirare solidi e liquidi (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N). L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.

@Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse

@elettriche, incendi e/o infortuni gravi.Avvertenza! Quando si usano elettrodomesticialimentati a batteria, osservare sempre le normaliIstruzioni di sicurezza

precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni materiali.

uLeggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettrodomestico.

uL'uso previsto è descritto nel presente manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso, si potrebbero verificare lesioni personali.

uConservare il presente manuale per futura consultazione.

Utilizzo dell'elettrodomestico

uNon usare l’elettrodomestico per aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.

uNon usare l'elettrodomestico vicino all’acqua.

uNon immergere l'elettrodomestico in acqua.

uNon tirare mai il filo per scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente. Tenere il filo dell’alimentatore lontano da calore, olio e bordi taglienti.

uL'utilizzo di questo elettrodomestico non è destinato a ragazzi o persone inferme senza supervisione. Controllare i bambini per evitare che giochino con l'elettrodomestico.

Dopo l'impiego

uScollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di pulire sia l’alimentatore sia la base di carica.

uQuando non è usato, l’elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto.

uGli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata dei bambini.

Ispezione e riparazioni

uPrima dell'impiego, controllare che l'elettrodomestico non sia danneggiato e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulle prestazioni.

uNon usare l'elettrodomestico se alcune parti sono danneggiate o difettose.

uFar riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.

uControllare a intervalli regolari che il filo dell’alimentatore non sia danneggiato. Sostituire l’alimentatore se il filo è danneggiato o difettoso.

uNon tentare di smontare o sostituire qualsiasi parte ad eccezione di quelle specificate nel presente manuale.

Istruzioni di sicurezza addizionali per batterie e alimentatori

Batterie

uNon tentare di aprirle per qualsiasi ragione.

uNon lasciare che la batteria si bagni.

uNon esporre la batteria al calore.

uNon riporre in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40°C.

uCaricare solo a temperature ambiente tra 10°C e 40°C.

uCaricare solo usando l’alimentatore fornito con l’apparecchio/elettrodomestico. L’utilizzo dell’alimentatore sbagliato potrebbe causare scosse elettriche o il surriscaldamento della batteria.

uQuando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".

uNon danneggiare/deformare il battery pack forandolo o colpendolo per evitare il rischio di lesioni o di incendio.

uNon caricare le batterie danneggiate.

uIn condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di liquido dalle batterie. Se si nota la presenza di liquido sulle batterie, pulirle con attenzione con uno straccio. Evitare il contatto con l'epidermide.

uIn caso di contatto con l’epidermide o gli occhi, seguire le istruzioni riportate di seguito.

Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.

Alimentatori

L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.

20

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

Attenzione! Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica.

uUsare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare la batteria nell’apparecchio/elettrodomestico con il quale è stato fornito.Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni.

uNon tentare mai di caricare batterie non ricaricabili.

uIn caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Black & Decker autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.

uNon lasciare che l’alimentatore si bagni.

uNon aprire l’alimentatore.

uNon collegare l’alimentatore a sonde.

uL’apparecchio/elettrodomestico/batteria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.

Sicurezza altrui

uQuesto elettrodomestico non è stato progettato per impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite o opportunamente istruite sul suo impiego da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

uControllare che i bambini non giochino con l'elettrodomestico.

Rischi residui.

Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.

uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodomestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

uProblemi di udito.

uRischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF.)

Sicurezza elettrica

L’alimentatore è stato progettato per una tensione specifica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con una normale spina elettrica.

Simboli sull’alimentatore

#

Leggere attentamente il presente manuale prima di

 

usare l'elettrodomestico.

 

 

Il doppio isolamento di cui è provvisto

 

l'elettrodomestico rende superfluo il filo di terra.

 

 

Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda

 

 

 

walla tensione indicata sulla targhetta dei dati tecnici.Trasformatore di isolamento di sicurezza con pro-tezione contro i corto circuiti. L'alimentazione di rete

è separata elettricamente dall’uscita del trasforma- x tore.

L’alimentatore si spegne automaticamente se la temperatura ambiente aumenta eccessivamente. Di conseguenza l’alimentatore diventa inutilizzabile. In questi casi la base di carica deve essere scollegata dall’alimentazione di rete e portata presso un centro di assistenza autorizzato per le necessarie

$riparazioni.

La base di carica può solo essere usata all’interno.

Caratteristiche

Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.

1.Interruttore di accensione

2.Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere

3.Indicatore di carica

4.Presa di carica (soloDV4800N, DV9610PN, WD9610ECN)

5.Contenitore raccoglipolvere

6.Alimentatore

7.Base di carica (solo WD4810N, WD7210N e WD9610N)

Fig. A

8.Filtro in tessuto per aspirazione a secco (solo DV4800N, DV9610PN)

9.Prefiltro (solo DV9610N)

10.Inserto in espanso per aspirasolidi/aspiraliquidi (solo WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

11.Deflettore per aspirasolidi/aspiraliquidi (solo WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

21

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

Fig. B

12.Raschiatoio (solo WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

13.Spazzola motorizzata (solo DV9610PN)

Montaggio

Montaggio a parete (fig. C) (solo DV9610PN, WD9610ECN)

Il prodotto può essere fissato a parete per avere un posto comodo dove riporre l’elettrodomestico e dove caricarlo. Quando si fissa la base sulla parete, accertarsi che

il metodo usato sia idoneo al tipo di parete e al peso dell’elettrodomestico.

uMarcare la posizione dei fori delle viti (in prossimità di una presa di corrente per la carica dell’aspirapolvere quando è montato sulla staffa di montaggio a parete).

uInserire il filo dell’alimentatore nella fessura curva nella staffa di montaggio a parete lasciando un’eccedenza di 8-9 pollici.

uAppendere l’elettrodomestico a parete posizionando l’apertura alla base dell’aspirapolvere nei ganci nella staffa di montaggio a parete.

Montaggio

Accessori (fig. B)

Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito.

uUn raschiatoio (12) per impiego con l’aspiraliquidi su superfici dure. (Solo WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

uUna spazzola motorizzata (13) per aspirare la polvere dalla moquette. Particolarmente indicata per aspirare capelli, fili e così via (solo DV9610PN).

Montaggio (fig. D)

uInserire l’accessorio desiderato nella parte frontale dell’elettrodomestico.Accertarsi che l’accessorio sia completamente inserito.

Utilizzo

uPrima dell’utilizzo, caricare la batteria per almeno 24 ore.

uAppoggiare sempre l’elettrodomestico sulla base di carica quando non è utilizzato. (Solo WD4810N, WD7210N e WD9610N)

Attenzione! Prima della carica, accertarsi di aver svuotato l’elettrodomestico dal liquido presente e di averlo asciugato per evitare possibili danni.

Carica della batteria (figg. E e F)

uAccertarsi che l’elettrodomestico sia spento. La batteria non si carica se l’interruttore di accensione è regolato su acceso.

uInfilare lo spinotto dell’alimentatore (6)nella presa di carica (4) dell’elettrodomestico (fig. E). (Solo DV4800N, WD9610ECN e DV9610PN)

uAppoggiare l’elettrodomestico sulla base di carica (7) (fig. F). (Solo WD4810N, WD7210N e WD9610N)

uCollegare l’alimentatore alla presa di corrente.Accendere l’alimentazione di rete. L’indicatore di carica (3) si accende.

uLasciare che l’elettrodomestico si carichi per almeno 16 ore.

Durante la carica, l’alimentatore potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema. L’elettrodomestico può essere lasciato collegato indefinitamente all’alimentatore. L’indicatore di carica (3) si accende se l’elettrodomestico è collegato all’alimentatore a sua volta collegato a una presa di corrente.

Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature ambiente inferiori a 4 °C o superiori a 40 °C.

Accensione e spegnimento (fig. G)

uPer spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 1.

uPer spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 0.

Funzione aspirasolidi (DV4800N, DV9610PN) u Per i normali versamenti di sostanze asciutte.

Funzione aspirasolidi/aspiraliquidi (solo WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

uPer i normali versamenti di sostanze asciutte, usare l’elettrodomestico senza il raschiatoio.

Attenzione! Questo prodotto è adatto solo per versamenti di piccola entità.

uQuesto elettrodomestico può anche essere usato per aspirare normali versamenti di liquidi. Usare il raschiatoio su superfici non assorbenti e dure. Su superfici assorbenti, tipo la moquette, l’elettrodomestico aspira meglio i versamenti liquidi senza l’accessorio.

uPer ottenere le migliori prestazioni per l’aspirazione di liquidi da superfici dure, inserire il raschiatoio nell’apertura della bocchetta del contenitore.

uPer ottenere i migliori risultati quando si usa questo accessorio, inclinare l’elettrodomestico a 45° e tirarlo lentamente verso sé stessi.

22

23
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.

(Traduzione del testo originale)

ITALIANO

uNon riempire il contenitore oltre l’estremità del condotto di aspirazione. Se il contenitore contiene del liquido, non capovolgerlo, non inclinarlo di lato, non puntare la bocchetta verso l’alto e non scuotere eccessivamente l’aspirapolvere.

uDopo aver aspirato delle sostanze liquide, pulire immediatamente l’elettrodomestico e il filtro. Se l’elettrodomestico non viene pulito in modo adeguato dopo l’aspirazione di liquidi, al suo interno si potrebbe formare muffa.

uPrima della carica, accertarsi di aver svuotato l’elettrodomestico dal liquido presente e di averlo asciugato, per evitare possibili danni.

Massima forza aspirante

Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire regolarmente i filtri durante l’impiego.

Svuotamento e pulizia del prodotto.

Rimozione del contenitore raccoglipolvere e dei filtri (figg. H, I, J e K)

Attenzione! I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente.

uPremere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completamente il contenitore raccoglipolvere (5).

uTenendo il contenitore raccoglipolvere sopra a un bidone o a un lavandino, estrarre il filtro per svuotare il contenitore.

uPer rimontare il contenitore raccoglipolvere, appoggiarlo di nuovo sul manico fino a quando si aggancia saldamente in sede.

Avvertenza! Non usare mai l’elettrodomestico senza i filtri. La raccolta ottimale della polvere si ottiene solo con i filtri puliti.

Inserto in espanso per aspirasolidi/aspiraliquidi (fig. J) (WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N)

uPosizionare l’inserto in espanso (10) nel centro del deflettore aspirasolidi/aspiraliquidi (11).

Attenzione! Non usare mai l’elettrodomestico come aspiraliquidi senza aver prima montato il deflettore per l’acqua e l’inserto in espanso.

Prefiltro (fig. K) (DV9610PN)

Il filtro e il prefiltro possono essere divisi per consentire una migliore pulitura.

uRuotare il prefiltro (9) in senso orario ed estrarlo dal filtro

(8).

Pulitura dei contenitori raccoglipolvere e dei filtri

uI contenitori raccoglipolvere e i filtri possono essere lavati in acqua calda insaponata.

uAccertarsi che i filtri e il contenitore raccoglipolvere siano asciutti prima di rimontarli.

Sostituzione dei filtri

I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono usurati o danneggiati.

I filtri di ricambio sono reperibili presso il rivenditore Black & Decker:

Per il modello: DV4800N usare il filtro parte numero VF110-XJ Per i modelli: DV9610PN usare il filtro parte numero VF110PXJ

Per i modelli: WD4810N, WD7210N, WD9610ECN e WD9610N usare il filtro parte numero WVF110-XJ

Manutenzione

Questo apparecchio/elettrodomestico Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo a pulizia periodica.

Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettrodomestici con o senza filo procedere come descritto di seguito.

uSpegnere e scollegare l’apparecchio/elettrodomestico dalla presa di corrente.

uOppure spegnere ed estrarre la batteria se l'apparecchio/ elettrodomestico è dotato di battery pack a parte.

uOppure scaricare completamente la batteria se è di tipo integrale e quindi spegnerlo.

uScollegare l'alimentatore dalla presa di corrente prima di pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna manutenzione salvo una regolare pulitura.

uPulire regolarmente le prese di ventilazione dell'apparecchio/elettrodomestico/alimentatore con un pennello o con un panno morbido e asciutto.

uIl vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.

ZRaccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.Protezione dell’ambiente

Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziataz .

ITALIANO

(Traduzione del testo originale)

Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.

Black & Decker offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.

Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale.Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com

Batteria

Z Se si desidera smaltire il prodotto personalmente, estrarre la batteria come descritto di seguito e smaltirla in base ai regolamenti in vigore.

uè preferibile lasciare che la batteria si scarichi del tutto facendo funzionare l’elettrodomestico fino a quando il motore si ferma.

uPremere il pulsante di rilascio (2) ed estrarre il contenitore raccoglipolvere (5).

uSvitare le sette viti che tengono unito il corpo dell’elettrodomestico.

uSollevare il coperchio dell’alloggiamento dal gruppo.

uScollegare tutti i collegamenti dei fili dal battery pack.

uRimuovere il battery pack.

uImballare la batteria in modo idoneo per evitare che i terminali possano essere cortocircuitati.

uPortare la batteria da un rivenditore autorizzato o presso un centro di riciclaggio di zona.

Una volta tolta, la batteria non può essere rimontata.

Dati tecnici

 

 

DV4800N

WD7210N

DV9610PN

 

 

(H1)

(H1)

(H1)

 

 

WD4810N

 

WD9610N

 

 

(H1)

 

(H1)

 

 

 

 

WD9610ECN

 

 

 

 

(H1)

 

 

 

 

 

Tensione

Vdc

4,8

7,2

9,6

Batteria

Tipo

NiMH

NiMH

NiMH

 

 

 

 

 

 

Peso

kg

0,95

1,04

1,12

 

 

 

 

 

 

 

Alimentatore

 

BA090020D

BA110020D

BA140020D

 

 

 

 

VA090020D

VA110020D

VA140020D

 

 

 

 

 

Tensione in

Vac

230

230

230

ingresso

 

 

 

 

Tensione

Vac

9

11

14

erogata

 

 

 

 

Corrente

mA

200

200

200

 

 

 

 

 

 

 

Tempo di

h

16

16

16

carica

 

 

 

 

 

indicativo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso

kg

0,17

0,17

0,22

 

 

 

 

 

24

Loading...
+ 56 hidden pages