Black & Decker 386239 User Manual

Size:
413.49 Kb
Download

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 1

INSTRUCTION

 

MANUAL

1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6

 

4-1/2"(115mm ) Angle Grinder

TV800

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW

•Wait until grinding wheel reaches full speed before applying to work.

•Hold grinder at proper angle, as shown in figure 4.

SAVE THIS MANUAL FOR

FUTURE REFERENCE.

If you

 

 

 

 

 

have

any

questions,

 

1-

 

 

 

800-

 

call

 

 

 

544-

 

 

 

 

6986.

 

VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.

POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

 

 

WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS

 

 

 

AND INSTRUCTIONS

N E

TO REDUCE RISK OF INJURY:

S I L G

• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all

H

safety instructions and other information contained in this manual.

 

• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing

 

 

others.

 

WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should

 

 

 

always be followed to reduce risk of fire, electric shock,

 

 

 

and personal injury, including the following

 

 

 

READ ALL INSTRUCTIONS

 

GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS

FOR ALL TOOLS

KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.

CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t expose power tools to rain. Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use in presence of flammable liquids or gases. Motors in these tools normally spark, and the sparks may ignite the fumes.

GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces. For example; pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures. Use extreme caution when drilling, driving, or cutting into walls, floors, ceilings or other areas or wherever live electrical wires may be contacted, do not touch any metal parts of the tool. Hold the tools only by the plastic handle to prevent electric shock.

KEEP CHILDREN AWAY. Do not let children and visitors contact tool or extension cord. All children and visitors should be kept away from work area.

STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-upplace–outof reach of children.

DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

1

*TV800 / 386239

1

switch détente

interruptor

3

Backing disc

Disque d'appui

Disco de respaldo

Sanding disc

Disque abrasif

Disco de lija

11/18/03 11:36 AM Page 2

2

Switch lock-offbutton

Bouton de verrouillage en mode hors tension Botón de seguro de apagado

Auxiliary handle Poignée auxiliaire

Mango auxiliar

5

Spindle lock pin

Tige de verrouillage de l'arbre

Perno de seguro de la flecha

Gear case

Carter d'engrenages

Caja de engranes

Spindle Lock Pin

Tige de verrouillage de l'arbre

Perno de seguro de la flecha

4

Spindle

Arbre

Flecha

Disc nut hub

de l'écrou du disque Cubo de la tuerca del disco

 

RIGHT

Disc nut

CORRECT

CORRECTO

Écrou du disque

 

Tuerca del disco

 

Raised portion of flange

spindle

Portion soulevée de la bride

l'arbre

Porción elevada de la arandela

la flecha

Raised portion of wheel

flange

Portion soulevée de la

la bride

Porción elevada del disco

arandela

Raised shoulder

 

Épaulement soulevé

meule

Hombro levantado

disco

Wrench

Fourches

Llave

10° to 15° De 10° à 15° 10° a 15°

Spindle lock pin

Tige de verrouillage de l'arbre Perno de seguro de la flecha

Gear case

Carter d'engrenages

Caja de engranes

Spindle

Arbre

Flecha

Backing flange

Bride d'appui

Disco de respaldo

Clamp washer

Rondelle de blocage

Roldana de sujeción

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 3

USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy-dutytool. Don’t use tool for purposes not intended.

DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skidfootwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.

USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT. Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required.

DON’T ABUSE CORD. Never carry tool by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.

SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.

DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.

MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

DISCONNECT TOOLS. Unplug the tool when not in use, when moving tool from place to place, before servicing, and when changing accessories (such as blades, bits, cutters) or making adjustments.

REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.

AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on switch. Be sure switch is off when plugging in.

EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.

 

 

 

Minimum Gage for Cord Sets

 

Volts

 

 

 

Total Length of Cord in Feet

120V

 

0-25

26-50

51-100

101-150

240V

 

0-50

51-100

101-200

201-300

Ampere Rating

 

 

 

 

More

 

Not more

American Wire Gage

 

Than

 

Than

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

Not Recommended

OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for use outdoors and so marked.

STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or otherwise impaired.

CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by authorized service center. Do not use tool if switch does not turn it on and off.

ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GRINDERS

ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.

KEEP GUARDS IN PLACE.

Use only grinding wheels having a maximum operating speed at least high as “No Load RPM” marked on the tool’s nameplate.

Before using, inspect recommended accessory for cracks or flaws. If such a crack or flaw is evident, discard the accessory. The accessory should also be inspected whenever you think the tool may have been dropped.

When starting the tool (with a new or replacement wheel installed) hold the tool in a well protected area and let it run for one minute. If the wheel has an

3

H S I L G N E

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 4

E N G L I S H

undetected crack or flaw, it should burst in less than one minute. Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator.

In operation, avoid bouncing the wheel or giving it rough treatment. If this occurs, stop the tool and inspect the wheel.

Always use guards with depressed center wheels or flaring cup grinding wheels.

Clean your tool out periodically.

CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA) which can be toxic. When sanding these materials extra care should be taken to avoid inhalation and minimize skin contact.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Motor Brushes

Master Mechanic uses an advanced brush system which automatically stops the tool when the brushes wear out. This prevents serious damage to the motor.

Spindle Lock Pin Operation (Fig. 2)

Depress spindle lock pin and rotate the spindle until the lock pin engages to lock the spindle.

NOTE: Never depress the spindle lock pin when the tool is running or coasting. Damage to the gear and lock pin will result.

Auxiliary Handle (Fig. 2)

An auxiliary handle is furnished with your grinder and can be screwed into either side or the top of the gear case. This handle SHOULD BE USED AT ALL TIMES to maintain complete control of the tool.

Sanding With Abrasive Discs (Fig. 3)

Sanding accessories shown are available at extra cost.

TO INSTALL SANDING DISCS:

Be sure that the tool is turned off and unplugged. Push the hub of the disc nut through the center of the sanding disc, as far as it will go, and also through the backing disc.

Put the assembled discs on the tool spindle and engage the disc nut into the disc nut hub. Thread the assembly clockwise, completely down on the spindle.

Engage the lock pin to lock the spindle in place. When using an abrasive disc, hold the tool so that an angle of 10° to 15° exists between the disc and the work, as shown in Figure 4. If only the outer edge of the sanding disc is pressed flat against the work, the sanding action will be irregular and bumpy, and the tool will be difficult to control.

PRECAUTIONS TO TAKE WHEN SANDING PAINT

1.Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED due to the difficulty of controlling the contaminated dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.

2.Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead without a chemical analysis, we recommend the following precautions when sanding any paint:

PERSONAL SAFETY

a.No children or pregnant women should enter the work area where the paint sanding is being done until all clean-upis completed.

b.A dust mask or respirator should be worn by all persons entering the work area. The filter should be replaced daily or whenever the wearer has difficulty breathing.

NOTE: Only those dust masks suitable for working with lead paint dust and fumes should be used. Ordinary painting masks do not offer this protection. See your local hardware dealer for the N.I.O.S.H. approved proper mask.

c.NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE eating, drinking or smoking. Articles of food, drink, or smoking should not be left in the work area where dust can settle on them.

ENVIRONMENTAL SAFETY

a.Paint should be removed in such a manner as to minimize the amount of dust generated.

b.Areas where paint removal is occurring should be sealed with plastic sheeting of 4 mils thickness.

4

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 5

c.Sanding should be done in a manner to reduce tracking of paint dust outside the work area.

CLEANING AND DISPOSAL

a.All surfaces in the work area should be vacuumed and thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding project. Vacuum filter bags should be changed frequently.

b.Plastic drop cloths should be gathered up and disposed of along with any dust chips or other removal debris. They should be placed in sealed refuse receptacles and disposed of through regular trash pick-upprocedures. Duringclean-up,children and pregnant women should be kept away from the immediate work area.

c.All toys, washable furniture and utensils used by children should be washed thoroughly before being used again.

Removing Disc

TURN OFF AND UNPLUG TOOL.

Using a cloth or glove to protect your hand, turn the disc assembly counterclockwise to remove it from the tool spindle. Hold the spindle in place by engaging the lock pin.

Grinding With Depressed Center Wheels (5/8"—11Spindle)

Depressed center wheels may be used for moderate metal removal on flat or contoured surfaces.

CAUTION: Never use depressed center wheels without the proper guard. To install depressed center wheels:

1.Be sure tool is disconnected from power supply and switch is in “OFF” position.

2.Be sure the guard assembly is securely attached to the gear case.

3.Put the backing flange onto the tool spindle as shown in Figure 5.

4.Check rated speed on depressed center wheel. Never use wheel with rated speed lower than the speed on the nameplate of the tool.

5.Place the depressed center wheel on the tool spindle as shown.

6.Thread the clamp washer on tool spindle as shown. Hold the tool spindle by engaging the spindle lock pin, and tighten clamp washer with wrench.

When using a depressed center wheel, hold the tool so that an angle of approximately 30° exists between the wheel and the work.

Wire Cup and Knotted Wire Wheel Brushes.

1.Disconnect tool from power source and make sure switch is "OFF". Rest grinder on its back with spindle facing up.

2.Ensure that the rated speed of the wire brush is equal to or higher than the rated speed of the grinder found on the nameplate.

3.Thread brush onto spindle and tighten.

Common applications for knotted wire cup brushes include cleaning welds, angles, corners and removing paint.

Usage of the knotted wire wheel brush is the same as the wire cup brush. They can also be used to finish irregular surfaces and corners.

MAINTENANCE

Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Lubrication

MASTER MECHANIC tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.

Cleaning

Blowing dust and grit out of the motor housing using compressed air is a necessary regular maintenance procedure. Dust and grit containing particles from metal grinding often accumulate on interior surfaces and could create an electrical shock hazard if not frequently cleaned out.

CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the nonmetallic parts of the tool. Use clean, dry rag only.

5

H S I L G N E

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 6

E N G L I S H

Accessories

A full array of accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.

CAUTION: The use of any accessory or attachment other than those recommended in this manual may be hazardous.

ACCESSORY TYPE

NOTES

USAGE

DEPRESSED

 

Use Guard

Use for moderate

CENTER

 

Supplied with

metal & masonry

WHEEL

 

Tool

removal on flat or

 

 

 

contoured surfaces

 

 

 

 

SANDING

 

 

Use for smoothing

DISCS

 

 

welds, and sharp

 

 

 

edges, and automotive

 

 

 

body parts

 

 

 

WIRE

Max. 4" (100mm) Knotted Wheel

Use for rust removal

BRUSHES

Max. 3" (76mm) Cup Wheel

and surface preparation

 

 

 

before painting

30 Day Satisfaction Guarantee

If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or results of this product, within thirty days of original purchase, it will be repaired or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of purchase.

If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a Black & Decker owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed under “Tools-Electric”in the yellow pages of the phone directory or you may call1-800-544-6986for information on your nearest Service Center.

TruServ

8600 W. Bryn Mawr Ave.

Chicago, IL 60631-3505

* Depressed center grinding wheels must fit within the confines of the guard and must be rated higher than the recommended speed as marked on the nameplate. WARNING — To reduce the risk of injury, always use proper guards when grinding and wear eye protection.

Two Year Quality Guarantee

This product is warranted for two years against any defects in material and workmanship, If defective, the product will be repaired or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of purchase. Normal wear or damage due to abuse, mishandling or unauthorized repair is not covered. This warranty does not apply to accessories, This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.

6

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 7

GUIDE D’UTILISATION 1 800 544 - 6986

Rectifieuse coudée de 115 mm (4 1/2 po)

Modèle TV800

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

•Attendre le plein régime de la meule avant de déposer la rectifieuse sur la pièce à ouvrer.

•Saisir la rectifieuse à l'angle approprié, comme le montre la figure 4.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

Pour

obtenir

 

 

 

 

 

 

 

renseignements,

 

 

 

de

 

 

1

800 544

plus

amples

 

 

 

 

- composer

le

 

 

6986.

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis encombrés peuvent être la cause de blessures.

TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Protéger les outils électriques de la pluie. Ne pas s’en servir dans des endroits humides ou mouillés. Bien éclairer la surface de travail. Ne pas se servir de l’outil en présence de liquides ou de vapeurs inflammables. En effet, le moteur de tels outils génère habituellement des étincelles et celles-cipeuvent enflammer les vapeurs.

SE PROTÉGER CONTRE LES SECOUSSES ÉLECTRIQUES. Éviter tout contact avec des objets mis à la terre, comme des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs et autres objets du genre. Prendre soin lorsqu’on perce, visse ou coupe des murs, planchers, plafonds ou autres endroits qui pourraient cacher des fils électriques sous tension. Ne pas toucher aux composants métalliques de l’outil. Saisir celui-ciseulement par sa poignée en plastique afin d’éviter les secousses électriques.

ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire de travail et il faut les empêcher de toucher à l’outil ou au cordon de rallonge.

RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.

7

S I A Ç N A R F

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 8

F R A N Ç A I S

NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace, utiliser l’outil à son rendement nominal.

UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste. Se servir de l’outil selon l’usage prévu.

PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante pour travailler à l’extérieur. Protéger la chevelure si elle longue.

PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ.

Porter des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière. La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de travail. Il faut également porter un casque, des protège-tympans,des gants et des chaussures de sécurité ainsi qu’utiliser des systèmes de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé.

NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas transporter l’outil par le cordon ni tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile et des arêtes tranchantes.

ASSUJETTIR LA PIÈCE. Immobiliser la pièce à l’aide de brides ou d’un étau. On peut alors se servir des deux mains pour faire fonctionner l’outil, ce qui est plus sûr.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. Suivre les directives concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le cordon de l’outil et le faire réparer au besoin à un atelier d’entretien autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et les remplacer lorsqu’ils sont endommagés. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

DÉBRANCHER LES OUTILS. Débrancher l’outil lorsqu’on ne s’en sert pas, qu’on doit le déplacer d’un endroit à un autre et qu’on doit le réparer, en changer un accessoire (comme une lame, un foret ou un couteau) ou le régler.

ENLEVER LES CLÉS DE RÉGLAGE. Prendre l’habitude de vérifier si les clés de réglage ont été retirées avant de faire démarrer l’outil.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.

CORDONS DE RALLONGE. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.

 

 

 

Calibre minimal des cordons de rallonge

Tension

 

Longueur totale du cordon en pieds

120V

 

 

De 0 à25

De 26à50

De 51à100

De 101à150

240V

 

 

De 0 à50

De 51à100

De 101à200

De 201à300

Intensité (A)

 

 

 

 

Au

 

Au

 

Calibre moyen de fil

 

moins

 

plus

 

 

 

 

 

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

 

12

-

16

14

12

Non recommandé

• CORDONS DE RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, ne se servir que d’un cordon de rallonge conçu pour l’extérieur et portant la mention appropriée.

• DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué ou autrement affaibli.

• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à utiliser l’outil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu. Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée dans un centre de

service autorisé. Ne jamais se servir d’un outil dont l’interrupteur est défectueux.

8

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 9

MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES : RECTIFIEUSES

TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE.

Utiliser seulement des meules dont le régime maximal équivaut au moins au régime à vide indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.

Avant de s'en servir, vérifier si les accessoires recommandés ne renferment aucune fêlure ni défaut. Le cas échéant, jet l'accessoire. Il faut également inspecter l'accessoire lorsque l'outil est tombé.

Au moment du démarrage (après avoir installé une nouvelle meule), saisir l'outil dans un endroit bien protégé et le laisser fonctionner pendant une minute. Si la meule renferme une fêlure ou un défaut non décelé, elle éclatera en moins de une minute. Ne jamais mettre l'outil en marche lorsqu'une personne se trouve dans la trajectoire de la lame. Cette mesure vaut également pour l'utilisateur.

Pendant les travaux, éviter de faire sauter la meule ou de la maltraiter. Le cas échéant, arrêter l'outil et inspecter la meule.

Toujours utiliser des protecteurs avec des meules à moyeu creux ou des meules boisseau coniques.

Nettoyer l'outil régulièrement.

MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu'on doit poncer de tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.

CONSERVER CES MESURES.

Balais du moteur

Les outils Master Mechanic comportent un système de pointe de vérification des balais qui arrête automatiquement l'outil lorsque les balais sont usés. On prévient de la sorte de graves dommages au moteur.

Tige de verrouillage de l'arbre (Fig. 2)

Enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre et faire tourner l'arbre jusqu'à ce que la tige de verrouillage s'enclenche dans l'arbre.

NOTE : Ne jamais enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre lorsque l'outil fonctionne au risque d'endommager les engrenages et la tige de verrouillage.

Poignée auxiliaire (Fig. 2)

La rectifieuse comporte une poignée auxiliaire qui peut être vissée d'un côté ou de l'autre de l'outil ou sur le dessus du carter d'engrenages. La poignée DOIT ÊTRE UTILISÉE EN TOUT TEMPS afin de bien maîtriser l'outil.

Ponçage à l'aide de disques abrasifs (Fig. 3)

Les accessoires de ponçage illustrés sont vendus séparément.

INSTALLATION DES DISQUES ABRASIFS

S'assurer que l'outil est hors tension et débranché. Enfoncer le moyeu de l'écrou du disque à fond au centre du disque abrasif et du disque d'appui.

Placer les disques ainsi assemblés sur l'arbre de l'outil et insérer l'écrou du disque sur le moyeu de l'écrou du disque. Serrer l'assemblage dans le sens horaire jusqu'au bout de l'arbre. Enfoncer la tige de verrouillage de l'arbre.

Lorsqu'on utilise un disque abrasif, saisir l'outil de manière à laisser un angle de 10 à 15° entre le disque et la pièce à ouvrer (fig. 4). Lorsque le rebord extérieur du disque abrasif est appuyé à plat contre la pièce, le mouvement abrasif sera irrégulier et inégal. En outre, l'outil sera difficile à maîtriser.

MESURES À PRENDRE LORS DU PONÇAGE DE PEINTURE

1.IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.

2.Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage de tout type de peinture.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

a.Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.

9

S I A Ç N A R F

*TV800 / 386239 11/18/03 11:36 AM Page 10

F R A N Ç A I S

b.Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un appareil respiratoire. L'utilisateur devrait remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'il éprouve de la difficulté à respirer. NOTE : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.

c.IL EST INTERDIT DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail afin de ne pas ingérer des particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer sur ces articles.

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

dans le sens antihoraire afin de l'enlever de l'arbre de l'outil. Bloquer l'arbre en place en actionnant la tige de verrouillage.

Ponçage à l'aide de meules à moyeu creux (arbre de 5/8 po — 11)

On peut se servir de meules à moyeu creux pour poncer modérément des surfaces métalliques planes ou recourbées.

MISE EN GARDE : Ne jamais se servir de meules à moyeu creux sans le protecteur approprié en place.

Faire ce qui suit pour installer les meules à moyeu creux.

1.S'assurer que l'outil est débranché et hors tension.

2.S'assurer que le protecteur est bien fixé au carter d'engrenages.

3.Placer la bride d'appui sur l'arbre de l'outil (fig. 5).

a.Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.

b.Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une épaisseur minimale de 4 mils.

c.Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.

NETTOYAGE ET DÉCHETS

a.Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.

b.Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de nettoyage.

c.Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les utiliser de nouveau.

Retrait du disque

METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER.

Se protéger la main à l'aide d'un chiffon ou d'un gant et faire tourner le disque

4.Vérifier le régime nominal des meules à moyeu creux. Ne jamais se servir d'une meule dont le régime nominal est inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de l'outil.

5.Placer la meule à moyeu creux sur l'arbre de l'outil de la façon illustrée.

6.Visser la rondelle de blocage sur l'arbre de la façon illustrée. Bloquer l'arbre en actionnant la tige de verrouillage et serrer la rondelle de blocage à l'aide d'une fourches.

Lorsqu'on se sert d'une meule à moyeu creux, saisir l'outil de sorte qu'il y ait un angle d'environ 30° entre la meule et la pièce à ouvrer.

Meules boisseau à fils d'acier et meules à fils d'acier torsadés

1.S'assurer que l'outil est débranché et hors tension. Déposer la rectifieuse à l'envers (l'arbre vers le haut).

2.S'assurer que le régime nominal de la meule à fils d'acier est égal ou supérieur à celui de l'outil (voir la plaque signalétique de l'outil).

3.Visser la meule sur l'arbre et serrer.

On se sert habituellement des meules boisseau à fils d'acier pour nettoyer des soudures, des angles, des coins et pour enlever de la peinture.

La meule à fils d'acier torsadés sert aux mêmes utilisations que la meule boisseau à fils d'acier. On peut également s'en servir pour finir des surfaces et des coins irréguliers.

10