Black & Decker 386230 User Manual

Size:
248.21 Kb
Download

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 1

INSTRUCTION

 

MANUAL

1 - 8 0 0 - 5 4 4 - 6 9 8 6

 

Cordless 2.4 Volt ScrewDriver

TV100

KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:

•Charge tool for 12 hours before first use.

•Switch button must be depressed to operate tool in either direction

•If bit does not fit into spindle, rotate bit and re-insert.

SAVE THIS

If

 

 

 

 

 

you

 

 

 

 

MANUAL FOR

have

any

questions,

 

1-

 

FUTURE REFERENCE.

-

 

 

 

800

 

544-

call

VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.

 

 

6986.

 

 

 

 

 

POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

 

 

WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS

 

 

 

AND INSTRUCTIONS

N E

TO REDUCE RISK OF INJURY:

S I L G

• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all

H

safety instructions and other information contained in this manual.

 

• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing

 

others.

 

WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.

READ ALL INSTRUCTIONS

GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS

FOR ALL TOOLS

KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite injuries.

CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Keep work area well lit. Don’t use portable electric tools near flammable liquids or in explosive atmospheres. Motors in these tools spark, and might ignite fumes.

KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept away from work area.

STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should be stored in dry, and high or locked-upplace — out of reach of children.

DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.

USE RIGHT TOOL. Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool.

DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.

USE SAFETY GLASSES.

DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.

MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools clean for better and safe performance. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.

LOCK OFF TOOLS when not in use, and before servicing.

1

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 2

1

 

3/16" (4.7mm) Bit-Drywall;3/32" (2.3mm)Bit-wood

 

 

Lame pour murs secs de 4,7 mm (3/16 po); foret à bois de 2,3 mm (3/32 po)

 

 

Pobroca para paneles 4.7mm (3/16"); Broca para madera 2.3mm (3/32")

 

 

 

Anchor

 

 

 

Ancrage (pour murs

seulement)

 

 

Anclaje (Solo paneles)

 

Wall

Bit

 

 

Mur

Case de rangement

(en haut)

 

Pared

Compartimiento

(arriba)

Screw

Vis

Tornillo

3

2

Spindle

Arbre Charger base Flecha

Socle de chargement Base del cargador

2

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 3

 

•AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with finger on the switch.

 

Be sure the switch is off when charging.

H

•STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate

L I S

tool when you are tired.

N G

CAUTION: When drilling or driving into walls, floors or wherever live electrical

E

wires may be encountered, DO NOT TOUCH ANY METAL PARTS OF THE

 

TOOL! Hold the tool only by the plastic handle to prevent shock.

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE

 

Charging Notes

NOTE: The tool was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for 12 hours.

1.Charger will work best at normal room temperature.

2.The charger plug and the tool handle may become warm while charging. This is normal and does not indicate a problem.

3.The tool can be left on charge as long as you desire. A minimum charge time of 12 hours is required to recharge a completely discharged tool.

4.For most fix up jobs a charge of 3 to 4 hours will be adequate.

MOUNTING

Refer to Figure 1 for wall mounting instructions.

Switch

To turn the tool ON in a forward direction, (driving fasteners or drilling holes), slide the switch button to the right and align it with the arrow pointing forward. DEPRESS the SWITCH button and the tool will run. Release the switch button and the tool will stop.

To operate in reverse (removing fasteners or backing out a jammed drill bit) slide the switch button to the left and align it with the arrow pointing backward. DEPRESS the SWITCH button and the tool will run. Release the button and the tool will stop.

With the switch button in any of its 3 positions and NOT depressed, the tool will lock and act as any conventional, non-poweredscrewdriver. This feature is useful for giving an extra twist to screws to tighten them firmly or loosen extra tight ones.

The RBRC™ Seal

The RBRC™ Seal on the nickel-cadmiumbattery pack indicates that this product is voluntarily participating in an industry program to collect and recycle these battery packs at the end of their useful life, when taken out of service within the United States. The RBRC™ program provides a convenient alternative to placing spentnickel-cadmiumbattery packs into the trash or municipal waste stream which is illegal in some areas.

The RBRC™program makes it easy for you to drop off the spent battery pack at local retailers of replacement nickel-cadmiumbatteries. You may also contact your local recycling center for information on where to return the spent battery pack.

RBRC™ is a trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation..

Battery Removal

Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it in either direction until it stops to ensure a complete discharge of the batteries.

Use a flat bladed screwdriver to pry up the locking clip, as shown in Figure 3. Remove the locking clip from the tool. Pull the gear case off of the tool.

Take the two body halves apart and you will find the batteries. Lift the batteries out and pull off the terminal clips.

MAINTENANCE

Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.

IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.

Lubrication

MASTER MECHANIC tools are properly lubricated at the factory and are ready for use.

3

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 4

Accessories

A full array of accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center.

CAUTION: The use of any accessory or attachment not recommended may be hazardous.

Two Year Quality Guarantee

This product is warranted for two years against any defects in material and workmanship. If defective, the product will be repaired or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of purchase. Normal wear or damage due to abuse, mishandling or unauthorized repair is not covered. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.

30 Day Satisfaction Guarantee

If, for any reason, you are not completely satisfied with the performance or results of this product, within thirty days of original purchase, it will be repaired or replaced free of charge. Simply provide proof of purchase and return the tool to your place of purchase.

If your tool requires out of warranty repairs, you may send or take your tool to a Black & Decker owned Service Center. Black & Decker Service Centers are listed under “Tools-Electric”in the yellow pages of the phone directory or you may call1-800-544-6986for information on your nearest Service Center.

TruServ

8600 W. Bryn Mawr Ave.

Chicago, IL 60631-3505

GUIDE D’UTILISATION 1 800 544 - 6986

Tournevis sans fil de 2,4 volts

Modèle TV100

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS

•Charger l'outil pendant 12 heures avant la première utilisation. F RA

•Il faut enfoncer le bouton de l'interrupteur pour actionner l'outil A ISdans un sens ou l'autre.

•Lorsque la lame n'entre pas dans l'arbre, faire tourner la lame et l'insérer de nouveau.

CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.

Pour

obtenir

 

 

 

 

 

 

 

renseignements,8

 

 

 

1

00

de

plus

amples

 

 

 

 

 

 

544composer

le

 

 

6986.

4

If you have any questions, call 1-800-544-6986.

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 5

AVERTISSEMENT : IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :

Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide.

Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil et d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.

AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.

N Ç A I S

 

 

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.

 

 

 

 

 

MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS

F R A

 

 

 

• BIEN DÉGAGER LA SURFACE DE TRAVAIL. Des surfaces et des établis

 

encombrés peuvent être la cause de blessures.

 

• TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL. Bien éclairer la surface de travail. Ne

 

pas utiliser les outils portatifs électriques dans des endroits où l’atmosphère

 

contient des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit le

 

moteur en marche pourraient enflammer ces produits.

 

• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent être tenus à l’écart de l’aire

 

de travail.

 

• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS. Il faut ranger les outils dans un endroit sec,

 

situé en hauteur ou fermé à clé, hors de la portée des enfants.

 

• NE JAMAIS FORCER L’OUTIL. Afin d’obtenir un rendement sûr et efficace,

 

utiliser l’outil à son rendement nominal.

 

• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne jamais exiger d’un petit outil ou d’un

 

accessoire le rendement d’un outil de fabrication plus robuste.

 

• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples

 

et des bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement.

 

• PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.

NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre.

PRENDRE SOIN DES OUTILS. Conserver les outils propres et bien affûtés pour qu’ils donnent un rendement supérieur et sûr. S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse.

VERROUILLER EN POSITION HORS CIRCUIT LES OUTILS NON UTILISÉS.

Respecter cette mesure lorsqu’on ne se sert pas de l’outil ou qu’on doit le réparer.

ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas laisser le doigt sur l’interrupteur lorsqu’on transporte l’outil. S’assurer que l’interrupteur est à la position hors circuit lorsqu’on branche l’outil.

DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.

MISE EN GARDE : Lorsqu’on perce ou qu’on enfonce des vis dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE SE TROUVANT À L’AVANT DE L’OUTIL. Ne le saisir que par sa poignée en plastique afin de se protéger des secousses électriques.

CONSERVER CES MESURES À TITRE DE

RÉFÉRENCE.

Notes relatives au chargement

NOTE : L’outil n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut donc le charger pendant 12 heures.

1.Le chargeur fonctionne mieux à la température ambiante normale.

2.La fiche du chargeur et la poignée de l’outil peuvent devenir chauds au toucher pendant le chargement. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.

3.On peut charger l’outil indéfiniment. Il faut toutefois le charger pendant au moins 12 heures afin de le charger à fond s’il est complètement déchargé.

4.Une charge de 3 à 4 heures suffit pour effectuer la plupart des travaux.

INSTALLATION

Voir la figure 1 pour installer le chargeur au mur.

Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.

5

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 6

Interrupteur

Pour mettre l’outil en marche avant (pour enfoncer des vis ou percer des trous), faire glisser l’interrupteur vers la droite et l’aligner sur la flèche pointant vers l’avant. ENFONCER L’INTERRUPTEUR et l’outil se met en marche. Relâcher l’interrupteur et l’outil s’arrête.

Pour mettre l’outil en marche arrière (pour retirer des vis ou des forets coincés), faire glisser l’interrupteur vers la gauche et l’aligner sur la flèche pointant vers l’arrière. ENFONCER L’INTERRUPTEUR et l’outil se met en marche. Relâcher l’interrupteur et l’outil s’arrête.

Lorsque l’interrupteur se trouve NON enfoncé dans l’une des trois positions, l’outil est verrouillé et peut être utilisé comme un tournevis manuel standard. Cette fonction permet de serrer à fond les vis ou de desserrer les vis bien enfoncées.

Retrait des piles

Avant de démonter l’outil, le mettre en marche et le laisser fonctionner (dans un sens ou dans l’autre) jusqu’à ce qu’il s’arrête afin de s’assurer qu’il est complètement déchargé.

Utiliser une lame de tournevis plate pour soulever la pince de blocage, comme le montre la figure 3. Retirer la pince de blocage de l’outil. Retirer le boîtier d’engrenages de l’outil.

Séparer les deux moitiés de l’outil et on aperçoit alors les piles. Sortir les piles et retirer les cosses.

Le sceau RBRCmc*

Le sceau RBRCmc de la pile aunickel-cadmium(ou de l'ensemble d e piles) indique que le fabricant a défrayé les coûts reliés au recyclage decelle-cià la fin de sa durée utile. À certains endroits, il est illégal de déposer des piles aunickel-cadmiumusées à la poubelle ou dans le système municipal. Le programme RBRCmc offre de la sorte une solution permettant de protéger l'environnement.

Ainsi, l'organisme RBRCmc de concert avec le fabricant de piles a mis sur pied des programmes auxÉtats-Unisafin de faciliter la récupération des piles aunickel-cadmiumusées.

Chacun peut aider à protéger l'environnement et à préserver les ressources

naturelles en retournant les piles au nickel-cadmiumusées à un fabricant de piles autorisé ou chez le détaillant de la région afin qu'elles puissent être recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de connaître les centres de dépôt de piles aunickel-cadmiumusées.

*RBRC est une marque de commerce de l´organisme Rechargeable Battery Recycling Corporation.

ENTRETIEN

Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des pièces de rechange identiques.

Lubrification

Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.

A R F

Accessoires

I A Ç N

On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le

S

 

détaillant ou au centre de service de la région.

 

MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour

 

l’outil peut être dangereuse.

 

Garantie de qualité de deux ans

Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le produit est défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut également pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.

6

Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 7

Garantie de satisfaction de 30 jours

Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du rendement du produit ou des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.

Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel d'un centre de service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986pour obtenir des plus amples renseignements sur le centre de service de la région.

TruServ

8600 W. Bryn Mawr Ave.

Chicago, IL 60631-3505

F R A N Ç A I S

Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.

7

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 8

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

Destornillador inalàmbrico 2.4 volt

TV100

INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER

•Carque la herramienta durante 12 horas antes de usarla por primera vez.

•Debe oprimirse el botón del interruptor para operar la herramienta en cualquier dirección.

•Si la punta no entra en la flecha, gire la punta e insértela de nuevo.

CONSERVE ESTE

MANUAL PARA

REFERENCIAS FUTURAS

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:

Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.

Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.

 

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir

 

 

 

 

ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de

 

 

 

 

reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y

 

 

 

 

lesiones personales, entre las que se encuentran las

 

 

 

 

siguientes.

 

 

 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

 

 

 

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

 

 

 

 

 

 

PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS.

 

• CONSERVE LIMPIA LA ZONA DE TRABAJO. Las superficies y bancos con

 

 

objetos acumulados en desorden propician los accidentes.

 

• OTORGUE PRIORIDAD A LA ZONA DE TRABAJO. Conserve bien iluminada la

 

 

zona de trabajo. No opere ninguna herramienta eléctrica portátil cerca de

 

 

líquidos inflamables ni atmósferas cargadas con gases explosivos. Los motores

 

 

de estas herramientas descargan chispazos en condiciones normales, y estos

 

 

pueden desencadenar la ignición de gases y vapores combustibles.

 

• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar

 

 

alejados de la zona de trabajo.

 

• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Guarde las herramientas que

E

 

no utilice en un lugar seco y elevado o bajo llave — fuera del alcance de los

S

 

niños.

 

A P

 

 

O Ñ

• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta cumplirá su función mejor y con más

 

seguridad a la velocidad y la presión para las que se diseñó.

L

8

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 9

EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una herramienta pequeña o a sus dispositivos en un trabajo de tipo pesado.

VISTASE DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas o artículos de joyería flojos, pues podrían quedar atrapados por las partes móviles de las herramientas.

COLOQUESE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.

MANTENGA EL EQUILIBRIO. Conserve en todo momento bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio.

CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Conserve sus herramientas limpias para que funcionen mejor y con mayor seguridad. Conserve las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

APAGUE Y DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS cuando no las use y antes de darles servicio.

EVITE QUE LA HERRAMIENTA SE ACCIONE ACCIDENTALMENTE. Nunca sostenga una herramienta con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor está apagado cuando recargue la batería.

NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común. No opere la herramienta si está cansado.

PRECAUCION: Cuando taladre o atornille en paredes, pisos o dondequiera que se puedan encontrar cables eléctricos vivos, ¡NO TOQUE NINGUNA PARTE METALICA DE LA HERRAMIENTA! Sostenga la unidad tomándola por las partes de plástico para evitar descargas.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Notas sobre la Carga

NOTA: La herramienta sale de fábrica sin carga. Antes de intentar utilizarla, debe ser cargada durante 12 horas.

 

1.

El cargador trabajará mejor a la temperatura normal del cuarto.

 

2.

La clavija del cargador y la empuñadura de la herramienta pueden

L

 

calentarse durante la carga. Esto es normal y no indica ningún problema.

Ñ O

3.

La herramienta puede permanecer en el cargador tanto tiempo como usted

P A

 

lo desee. Se requieren 12 horas para recargar una herramienta

E S

 

completamente descargada.

 

4.

Para la mayoría de los trabajos, será suficiente con una carga de 3 a 4

 

 

horas.

MONTAJE

Refiérase a la figura 1 para las instrucciones del montaje en la pared.

Interruptor

Para ENCENDER la herramienta en posición de marcha hacia adelante (para atornillar o hacer barrenos), deslice hacia la derecha el botón interruptor y hágalo coincidir con la flecha que apunta hacia adelante. OPRIMA el botón INTERRUPTOR y la herramienta se encenderá. Suelte el botón y la herramienta se detendrá.

Para operarlo en reversa (para destornillar o para sacar una broca atorada) deslice el botón interruptor hacia la izquierda y hágalo coincidir con la flecha que apunta hacia atrás. OPRIMA el botón INTERRUPTOR y la herramienta se encenderá. Suelte el botón y la herramienta se detendrá.

Con el botón interruptor en cualquiera de sus tres posiciones y SIN OPRIMIRLO, la herramienta se trabará y funcionará como cualquier destornillador convencional. Esta característica es útil para darle un último apretón a los tornillos para que queden bien asegurados o para aflojar los que estén muy apretados.

Remoción de las Baterías

Antes de intentar desarmar esta herramienta, enciéndala y hágala funcionar en cualquier dirección hasta que se detenga para asegurarse que las baterías se han descargado por completo.

Utilice un destornillador de punta plana para desenganchar el sujetador, como se observa en la figura 3. Retire de la herramienta el sujetador. Tire hacia afuera para sacar la cubierta de la herramienta.

Separe las dos mitades del cuerpo de la unidad y encontrará las baterías. Levante las baterías y tire de ellas para extraerlas de las terminales.

El sello RBRC™

El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmioindica que este producto participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente

alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de

9

386230/TV100 11/14/03 7:32 AM Page 10

níquel-cadmiodesgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.

El programa RBRC™ hace más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmiode su localidad. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas.

RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.

MANTENIMIENTO

Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.

IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.

Lubricación

Las herramientas MASTER MECHANIC se lubrican apropiadamente en la fábrica y están listas para usarse.

Accesorios

El distribuidor o centro de servicio de su localidad cuentan con una gran variedad de accesorios para emplearse con su herramienta.

PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado puede ser peligroso.

Garantía de calidad por dos años

Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en materiales y mano de obra. Si resultara defectuoso, el producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione la prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió. El desgaste normal y los daños producidos por abuso, maltrato o reparaciones por personal no autorizado no están cubiertos por esta garantía. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y usted puede tener otros que pudieran variar de estado a estado.

Garantía de satisfacción sin riesgo por 30 días

Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el desempeño o con los resultados de este producto, dentro de los treinta días siguientes a la fecha original de compra, éste será reparado o reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió.

TruServ

8600 W. Bryn Mawr Ave.

Chicago, IL 60631-3505

L O Ñ A P S E

10