Bionaire W15 User Manual

Size:
1.05 Mb
Download

call1-800-788-5350inNorth.America

orcommentsonyourhumidifier,

Ifafterhavingreadthisleaflet,youhaveanyquestions

INFO-LINE

 

 

InstructionLeaflet

Readinstructionsbefore.operatingRetainforfuture.reference

Humidificateur GalileoMC

Numérique en CONSOLE

MODÈLE W15

MODELW15

 

 

humidifier

CONSOLE

Galileodigital

 

 

Lisez les directives avant l’utilisation et conservez-lespour référence future.

Feuillet de directives

LIGNE DE RENSEIGNEMENTS

Si vous avez des questions ou commentaires à formuler au sujet de votre humidificateur après la lecture de ce feuillet, veuillez composer le 1 800 253-2764en Amérique du Nord

428-1051

SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’HUMIDIFICATEURS

VEUILLEZ LIRE ET

CONSERVER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’usage de tout appareil électrique, des précautions fondamentales doivent être observées pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :

1.Lisez toutes les directives avant d’utiliser l’appareil.

2.Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, branchez l’appareil directement dans une prise électrique CA de 120V.

3.Éviter de laisser traîner le cordon dans un endroit achalandé. Pour éviter les risques d’incendie, ÉVITEZ de placer le cordon d’alimentation sous les tapis, près des bouches d’air chaud, radiateurs, poêles ou chaufferettes.

4.ÉVITEZ de placer l’humidificateur près de sources de chaleur comme des cuisinières, radiateurs ou chaufferettes. PLACEZLE plutôt près d’un mur intérieur et d’une prise murale. Pour de meilleurs résultats, l’humidificateur doit être placé à au moins 4 po du mur.

5.Ne placez jamais l’humidificateur dans un endroit où il est accessible par des enfants. N'utilisez jamais l'humidificateur dans une pièce fermée, particulièrement où un enfant dort, se repose ou joue (une pièce fermée peut donner lieu à un niveau excessif d'humidité).

6.AVERTISSEMENT : ne pas tenter de remplir l’humidificateur sans tout d’abord le débrancher. Le fait de manquer d’observer cette consigne peut causer des blessures. Assurez-vousde débrancher l’appareil en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.7. Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.

7.Ne jamais placer quoi que ce soit sur les sorties d’air pendant que l’humidificateur est en marche.

8Ne JAMAIS échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures sauf si ce feuillet vous demande de le faire.

9.Évitez d’utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou si celui-cia été échappé ou endommagé de quelque façon. Retournez l’appareil au fabricant à des fins d’examen, de mise au point électrique ou mécanique ou de réparation.

10.Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement telle que décrite dans ce guide. Tout autre usage non recommandé par le fabricant peut causer des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

manufacturermaycause.hazards

 

the

attachmentsnotrecommendedorsoldby

 

of

.personsTheuse

electricshock,orinjuryto

 

recommendedbythemanufacturermaycausefire,

 

not

use

other

Any

.manual

this

in

described

 

forintendedhouseholduseas

only

Use.10appliance

 

 

 

 

mechanicaladjustment,or.repair

 

appliancetomanufacturerforexamination,electricalor

 

beendroppedordamagedinany.mannerReturn

 

ithas

orplug,aftertheappliancemalfunctions,orif

 

DONOToperateanyappliancewithadamagedcord

.9

 

 

 

 

unlessinstructedinthis.manual

 

NEVERdroporinsertanyobjectintoanyopenings

.8

 

 

 

 

 

 

 

unitis.running

 

Neverplaceanythingovermoistureoutletwhenthe

.7

 

 

 

 

 

 

 

 

the.cord

 

suretounplugtheunitbypullingontheplugandnot

 

Be

toheedthiswarningmaycausepersonal.injury

 

firstunpluggingtheunitfromitselectrical.outletFailure

 

.6WARNING:Donotattempttorefillhumidifierwithout

 

 

 

 

 

inexcessive.humidity)

 

sleeping,resting,orplaying(aclosedroommayresult

 

be

may

child

particularlywherea

closedroom,

 

ina

humidifier

.childrenNEVERuse

to

accessible

 

is

it

anareawhere

.5NEVERplacehumidifierin

 

 

 

 

 

 

 

 

.results

 

shouldbeatleast4”awayfromthewallforbest

 

onaninsidewallnearanelectrical.outletThehumidifier

 

stoves,radiators,and.heatersLocateyourhumidifier

 

DONOTplacehumidifiernearheatsourcessuchas

.4

 

 

 

 

 

 

 

 

.registers

 

hazard,NEVERputthecordunderrugsornearheat

 

Keepthecordoutofheavytraffic.areasToavoidfire

.3

 

 

 

directlyintoa120VACelectrical.outlet

 

appliance

orshockhazard,plugthe

fire

.2Toavoid

 

 

Readallinstructionsbeforeusingthe.appliance

.1

 

shock,andinjurytopersons,includingthefollowing:

shouldalwaysbefollowedtoreducetheriskoffire,electric

Whenusingelectricalappliances,basicsafetyprecautions

 

 

 

 

 

IMPORTANTSAFEGUARDS

SAFETY.INSTRUCTIONS THESEIMPORTANT PLEASEREADANDSAVE

HUMIDIFIERSAFETY

1

2

Use.27bothhandswhencarryingfulltankof.water .completely Do.26notmoveunitafterithasbeenuseduntilunitcools NEVER.25operateunitwithoutwaterinthe.tank underoverhanging.surfaces To.24preventdamagetosurfaces,donotplacehumidifier .tank Do.23notpourwaterinanyopeningsotherthanthewater could.result Do.22notpluginthecordwithwethands:electricshock .liquids Never.21placehousingunderwaterfloworimmersein qualifiedpersonnel.only serviceable.partsAllservicingshouldbeperformedby your.warrantyTheinsideoftheunitcontainsnouser mechanicalfunctionsonthis.unitDoingsowillvoid DO.20NOTattempttorepairoradjustanyelectricalor the.humidity localretailerorthroughthemanufacturer,tomeasure inexcessof.50%Useahygrometer,availableatyour Do.19notusehumidifierinanareawherehumiditylevelis happens,turnthehumidifier.OFF condensationonwindowsandsome.furnitureIfthis Excessive.18humidityinaroomcancausewater solventstocleananypartofthe.humidifier furniturepolish,paintthinner,orotherhousehold NEVER.17usedetergents,gasoline,glasscleaner, recommendedbythe.manufacturer cleaning.proceduresUseonlycleanersandadditives tooperate.appropriatelyRefertodailyandweekly This.16humidifierrequiresdailyandweeklymaintenance watertankandmovingthe.unit .operatingShutoffandunplugbeforeremovingthe NEVER.15tilt,move,orattempttoemptyunitwhileitis Humidifier.14shouldbeunpluggedwhennotin.use .paper .wallMoisturecouldcausedamage,particularlytowall DO.13NOTallowtheMoistureOutlettodirectlyfacethe wateror.moisture afinishedfloorthatmaybedamagedbyexposureto the.humidifierNEVERplaceitonarugorcarpet,oron waterproofmatorpadisrecommendedforuseunder Always.12placehumidifieronafirm,flat,level.surfaceA DO.11NOTuse.outdoors

L’usage d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut présenter des dangers.

11.Ne PAS utiliser l’humidificateur à l’extérieur.

12.Toujours placer l’humidificateur sur une surface plane, ferme et à niveau. Nous vous recommandons de placer un napperon ou tapis imperméable sous l’appareil. Ne PAS placer l’humidificateur sur un tapis ou plancher fini pouvant être endommagé par l’eau ou l’humidité.

13.Ne pas permettre à la sortie d’humidité de faire directement face à un mur. L’humidité peut causer des dommages, surtout au papier peint.

14.L’humidificateur doit être débranché s’il n’est pas utilisé. 15.Ne JAMAIS tenter d’incliner ou de déplacer l’appareil pendant

qu’il est en marche. Arrêtez et débranchez-leavant de retirer le réservoir et de déplacer l’appareil.

16.Pour fonctionner convenablement, cet appareil exige des procédures d’entretien quotidiennes et hebdomadaires. Consultez les procédures de nettoyage quotidien et hebdomadaire. N’utilisez que les nettoyants et additifs recommandés par le fabricant.

17.Évitez d’utiliser de l’essence, du nettoyant à vitres, du poli à meubles, du diluant à peinture ou autre solvant domestique pour nettoyer l’humidificateur.

18.Une humidité excessive dans une pièce peut causer une condensation d’eau sur les fenêtres et meubles. Si cela se produit, éteignez l’humidificateur.

19.Ne pas utiliser l’humidificateur dans un endroit où l’humidité ambiante excède 50%. Pour mesurer l’humidité, utilisez un hygromètre que vous pourrez vous procurer chez votre détaillant ou par l’entremise du fabricant.

20.Ne PAS tenter de réparer ou de mettre au point toute fonction électrique ou mécanique de cet appareil. Le fait de le faire annulerait la garantie. L’intérieur de l’appareil ne contient aucune pièce utile pour le propriétaire. Les réparations et tâches d’entretien ne doivent être faites que par du personnel qualifié.

21.Ne jamais placer le boîtier sous l’eau courante ou l’immerger dans tout liquide.

22.Évitez de brancher le cordon si vos mains sont mouillées. Vous risqueriez un choc électrique

23.Ne PAS verser d’eau dans les ouvertures de l’humidificateur, sauf le réservoir.

24.Pour prévenir les dommages aux surfaces, ne placez pas l’humidificateur sous les surfaces en saillie.

25.Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil sans que le réservoir soit rempli d’eau.

26.Après l’usage, ne pas déplacer l’humidificateur avant qu’il se soit refroidi.

27.Lors du transport d’un réservoir plein d’eau, utilisez les deux mains.

2

VEUILLEZ LIRE ET

CONSERVER CES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Information de sécurité pour le consommateur

CET APPAREIL EST MUNI D’UNE FICHE POLARISÉE (dont une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas s’insérer dans la prise, inversez-la.

Si elle ne s’insère toujours pas, adressez-vousà un électricien qualifié pour l’installation d’une prise convenable.

NE MODIFIEZ AUCUNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE CETTE FICHE POLARISÉE

La longueur du cordon de cet appareil a été choisie en vue de réduire les risques d’emmêlement et de trébuchement. Si un cordon plus long est requis, une rallonge électrique homologuée peut être utilisée. Le régime nominal de la rallonge doit être égal ou supérieur au régime nominal de l’humidificateur. Prenez soin de disposer la rallonge de façon à ce qu’elle ne pende pas sur le rebord d’une table ou d’un comptoir où un enfant pourrait la tirer, et que personne ne puisse y trébucher.

Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements de la F.C.C. Son opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter tout parasite reçu, y compris les parasites risquant de causer une opération non-voulue.

COMMENT FONCTIONNE L’HUMIDIFICATEUR À BUÉE FROIDE

Votre humidificateur BionaireMD à buée froide tire l’air dans les grilles d’entrée d’air à l’avant et à l’arrière. L’air passe ensuite par un filtre à air et ensuite par un filtre à mèche saturé d’humidité qui retient les minéraux et dépôts dans l’eau. L’air humide qui en résulte est diffusé dans la pièce par la grille de sortie d’air supérieure.

Conseil: ce système d’humidification donne une humidité fraîche et invisible. Il est normal de ne pas voir de buée.

DIRECTIVES PRÉ-UTILISATION

1.Assurez-vousque l’humidificateur est éteint et débranché de la prise de courant.

2.Retirez le boîtier et les réservoirs d’eau de l’humidificateur.

3.POUR REHAUSSER LA MOBILITÉ DE L’APPAREIL ET SA COMMODITÉ, installez ses roulettes. L’installation des roulettes est facultative et l’appareil fonctionnera parfaitement

 

 

 

 

 

 

3

locatedinsideofthe.boxTurnthebase(F)ontoitsside,

 

operatethesamewithout.themRemovethe4casters

 

installthe.castersCastersareoptional,theunitwill

 

CONVENIENCETOYOURCONSOLEHUMIDIFER,

 

AND

MOBILITY

ADDITIONAL

PROVIDE

.3TO

 

Removehumidifierhousing,andwater.reservoirs

.2

 

 

disconnectedfromtheelectrical.outlet

 

BesurethehumidifierisswitchedOFFandtheunitis

.1

 

 

PRE-OPERATINGINSTRUCTIONS

moisture.outputItisnormalnottoseethe.mist

 

 

Tip:Thishumidificationsystemprovidesacool,invisible

moistairisdirectedbackintotheroomfromthetopair.grill

filterwhichretainsthemineralsand.depositsTheresulting

passedthroughanairfilterandthenamoisture-ladenwick

throughthefrontandrearairintake.grillsThisairisthen

YourBionaire®CoolMoisturehumidifierdrawsdryair

HOWYOURCOOLMOISTUREHUMIDIFIERWORKS

 

 

interferencethatmaycauseundesired.operation

devicemustacceptanyinterferencereceived,including

thisdevicemaynotcauseharmfulinterference,and(2)this

Operationissubjectedtothefollowingtwoconditions:(1)

.Rules

ThisdevicecomplieswithPart15oftheFCC

 

 

 

childrenoraccidentallytripped.over

countertoportabletopwhereitcanbepulledonby

arrangetheextensioncordsothatitwillnotdrapeoverthe

thantheratingofthe.humidifierCaremustbetakento

ratingoftheextensioncordmustbeequaltoorgreater

approvedextensioncordmaybe.usedTheelectrical

Ifalongercordisnecessaryan

longer.cord

overa

reducethehazardsofbecomingtangledin,ortripping

Thelengthofcordusedonthisappliancewasselectedto

 

 

 

POLARIZEDPLUGINANYWAY

DONOTDEFEATTHESAFETYPURPOSEOFTHIS

 

 

contactqualifiedpersonneltoinstalltheproper.outlet

reversethe.plugIfitstilldoesnotfit,

 

 

 

plugdoesnotfitfullyintotheoutlet,

 

 

 

the

If

poweroutletonlyone.way

 

 

 

the

plugwillfitinto

.other)This

 

 

 

havingonebladewiderthanthe

 

 

 

WITHAPOLARIZEDPLUG(aplug

 

 

 

THISPRODUCTISEQUIPPED

 

 

 

 

 

CONSUMERSAFETYINFORMATION

 

SAFETYINSTRUCTIONS

 

 

 

THESEIMPORTANT

 

 

PLEASEREADANDSAVE

3

4

 

lightwillturnontoindicatetheunitis.empty

 

Whenthewaterreservoirandbaseareemptytherefill

.6

emptyintothe.base

 

Thewaterreservoirsshouldimmediatelybeginto

 

carefullyreplacethemintothebaseofyour.humidifier

 

.5Carryeachfullwaterreservoirwithbothhandsand

reservoir,replacethewaterreservoir.cap

 

deepsinkorbathtubis.requiredAfterfillingthe

 

Holdthereservoirupsidedownunderafaucetto.fillA

 

reservoircap;twistitcounter-clockwiseto.remove

 

Thewaterreservoircanalsobefilledbyremovingthe

.4

Closethevalvebyturningthefillfunneltoitsinitial.position

.3

approximately2/3fullusingthis.method

 

Pleasenotehowever,thatthereservoirwillonlyfill

 

thevalveandfillthereservoirwithcooltap.water

 

faucet(Fig..4)Turnthefillfunnel180degreestoopen

 

.2Placethereservoirswiththeflatsidedownnearthe

beforecarryingthemtoafaucetfor.refilling

 

slowlyandholdingthemoverthebasemomentarily

 

can.occurThiscanbeavoidedbyliftingtheresevoirs

 

waterisstillinthechannel,spillagefromthefillfunnel

 

Tip:Ifthereservoirsareliftedoutquicklyfromthebasewhen

reservoirstoawater.faucet

 

fromthefillfunnelintothebase(Fig..3)Carrythe

 

.1Liftoffthereservoirsslowlyandallowwatertodrain

FILLINGTHEWATERRESERVOIR

Casters

.I

.HMoistureoutlet

.DWickfilter

 

 

.GControlpanel

.CHousing

 

 

.FBase

.BReservoirhandles

 

 

.E2Airfilters

.AWaterreservoirs

 

 

F

A

 

 

D

 

 

 

 

 

E

 

 

 

A

 

 

 

B

 

I

 

C

 

 

 

 

F

 

G

.Fig1

.Fig2

H

reservoirs.(A) .4Placebaseupright,replacehousing(C),andwater removedaftertheyare.inserted some.forceThesecastersarenotmeanttobe base..(Fig2)Presseachcasterintotheholesusing andlocatethefourholesateachofthe4cornersofthe

sans elles. Retirez les quatre roulettes dans la boîte. Mettez la base (F) sur le côté et trouvez les quatre trous dans chaque coin de la base (Fig. 2). Appuyez fermement chaque roulette dans un trou. Les roulettes sont conçues pour ne plus s’enlever une fois installées.

4.Remettez la base sur le sol, remettez le boîtier (C) et les réservoirs d’eau (A) en place.

Fig. 1

H

Fig. 2

 

G

F

 

C

I

 

 

 

B

 

 

A

 

 

E

 

A

D

 

F

 

 

 

A. RÉSERVOIRS D’EAU

E. 2 FILTRES AIR

 

B. POIGNÉES DE

F. BASE

 

RÉSERVOIRS

G. TABLEAU DE

 

C. BOÎTIERBOÎTIER

COMMANDE

 

D. FILTRE À MÈCHE

H. SORTIR D’HUMIDITÉ

I. ROULETTES

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU

1.Soulevez lentement les réservoirs et laissez l’eau s’écouler de l’entonnoir de remplissage jusqu’à la base (Fig. 3). Rendez-vousjusqu’à un robinet avec les réservoirs.

Conseil : Si les réservoirs sont soulevés rapidement de la base pendant que l’eau se trouve encore dans la canalisation, un renversement peut avoir lieu. Pour éviter tel renversement, soulevez les réservoirs lentement et tenez-lesau-dessusde la base momentanément avant de les amener jusqu’à un robinet pour les remplir.

2.Placez les réservoirs côté plat vers le robinet (Fig. 4). Tournez l’entonnoir de remplissage à 180 degrés pour ouvrir la soupape et remplissez le réservoir d’eau froide. Notez qu’en utilisant cette méthode, le réservoir ne pourra se remplir qu’aux deux tiers.

3.Fermez la valve en tournant l’entonnoir de remplissage dans sa position initiale.

4.Le réservoir d’eau peut aussi être rempli en enlevant le capuchon. Faites-letourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Tenez le réservoir sens dessusdessous sous un robinet pour le remplir. Vous devrez avoir accès à un évier profond ou à une baignoire. Après avoir rempli le réservoir, remettez le capuchon en place.

5.Transportez chaque réservoir avec les deux mains et remettez-lessoigneusement dans la base de l’humidificateur. Les réservoirs commenceront immédiatement à se vider dans la base.

4

6.Si les réservoirs et la base sont tous deux vides, le voyant de remplissage s’allumera pour indiquer que l’appareil est vide.

Fig. 3

Fig. 4

PREMIER USAGE SEULEMENT

1.Mettez les piles dans la télécommande. L’humidité de la pièce sera affichée en tout temps. (Utilisez trois piles «AAA» alcalines seulement, ne mélangez pas les piles, ne mélangez pas les piles neuves et piles usées, ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone-zinc)et rechargeables(nickel-cadmium).

2.Branchez l’humidificateur dans une prise de courant. La première fois que l’appareil est branché, il émettra un «bip» à chaque deux secondes jusqu’à ce qu’il se soit synchronisé avec la télécommande. Pour synchroniser l’appareil avec la télécommande, suivez les étapes suivantes :

DÉVERROUILLEZ LA TÉLÉCOMMANDE : (ce verrou de sûreté pour les enfants doit être désactivé lors de chaque usage de la télécommande). Pour déverrouiller la télécommande, tenez enfoncé le bouton «mode» pendant deux secondes jusqu’à ce que le symbole du cadenas disparaisse de l’écran. Une fois que la télécommande est déverrouillée, appuyez sur le bouton «mode» encore une fois et l’appareil émet tra cinq bips rapides pour vous indiquer que le signal a été reçu. Si vous avez plus d’un humidificateur, N’EN SYNCHRONISEZ PAS PLUS D’UN SEUL À LA FOIS.

Remplacement des piles : si les piles sont près d’être épuisées, un indicateur de pile basse apparaîtra à l’écran de la télécommande. Les piles basses affectent la distance de transmission et le contraste à l’écran. Nous vous recommandons de remplacer les piles immédiatement.

Distance de la télécommande : la distance de transmission de cette télécommande est environ 30 pieds. Ne pas l’utiliser à plus de 30 pieds de l’appareil. La télécommande doit être utilisée dans la même pièce que l’appareil.

Dispositif de sécurité : chaque minute en mode AUTO, le centre GalileoMC communique avec l’unité de base. Si le centre GalileoMC sort de portée et(ou) si ses piles deviennent faibles, la communication sera interrompue et, après 8 minutes de non-communication,l’appareil s’éteindra.

 

 

5

modeandagainfor“LOW”.mode

 

.2PressModebuttononremoteasecondtimefor“MED”

mode,theunitwillcontinuouslyrunatits“HIGH”.setting

 

the“HIGH”lightwillilluminateonthecontrol.panelInthis

 

onremotescreenindicating.modeTheunitturnsonand

 

.1PressModebuttononthe.remote“HIGH”illuminates

MANUALOPERATIONWITHREMOTE

minutesofnon-communicationtheunitwillshut.off

haslowbatteries,thecommunicationwillstop,andafter8

base.unitIftheGalileo™Centergoesoutofrangeand/or

AUTOmode,theGalileo™Centercommunicateswiththe

CommunicationSafetyCheck:Everyminutewhilein

 

sameroomas.appliance

.30ftfromthe.applianceRemotemustbeusedinthe

remoteisapproximately.30ftDonotusefartherthan

RemoteDistance:Thetransmissiondistanceforthis

.contrastWerecommendreplacingbatteries.immediately

Lowbatterieswillaffecttransmissiondistanceandthescreen

willappearonthe.remote

power,alowbatteryindicator

BatteryReplacement:Ifthebatteriesarerunninglowon

SYNCHRONIZEmorethan1unitat.once

.receivedIfyouhavemorethanonehumidifier,DONOT

theuserthesignalwas

quicklybeep5timestelling

unlocked,pressthemodebuttonagainandtheunitwill

disappearsonthe.screenOncetheremoteis

 

downthemodebuttonfor2secondsuntilthelocksymbol

beforeeachuseoftheremote)ToUnlockremote,hold

Unlockremote:(Thischildsafelockmustbedisabled

 

thebelowsteps:

 

the.remoteTosynchronizetheunitwithremotefollow

 

itwillbeepeverytwosecondsuntilitissynchronizedwith

 

Plugunitinto.outletThefirsttimetheunitispluggedin,

.2

orrechargeable(nickel-cadmium).batteries)

 

.batteriesDonotmixalkaline,standard(carbon-zine),

 

only,donotmixbatteries:Donotmixnewandold

 

displayedatall.times(Use3AAAAlkalinebatteries

 

Putbatteriesinto.RemoteThe“Room”humiditywillbe

.1

 

FIRSTUSEONLY

.Fig4

.Fig3

5

6 lightilluminatesandtheunitrunsin“HIGH”.mode .1PresstheModebuttonontheunitthefirst.timeThe

.ARemoteandUnitareOFF:

panellocatedonthetopoftheunit Yourhumidifiercanbeoperateddirectlyfromthecontrol

UNITOPERATIONWITHOUTREMOTE

35%,,…36%59%,60%,35%,….36% Theunitscrollsonedigitatatimeinacontinuous.loop minimumhumidityis35%andthemaximumis.60% witheach.pressHoldthebuttondownto.scrollThe the.remoteThe“SET”numberwillincreaseordecrease .1Whenin“AUTO”mode,pressthe(+)or(-)buttonson

AdjustingSetHumidity:

remote)andtheunitwillshut.off whichisalwaysdisplayedwhilebatteriesareinthe displaygoesblank(exceptforthe“Room”humidity .3Toturntheunit“OFF”,presstheModebuttonuntilthe designated.setting cycleONandOFFtomaintainthe“SET”humidityatthe “MED”,andagainfor“AUTO”and.“LOW”Theunitwill .2PressModebuttononremoteagainfor“AUTO”and humiditylevelisbelow20%,remotewilldisplay."LO" unitwillruntomaintainthe“SET”.humidityIf"Room" NOTE:thedefaultroomhumidityis.45%Inthismodethe .setting cycleONandOFFtomaintainthe“SET”humidityatHIGH onthecontrolpaneloftheunitwill.illuminateTheunitwill displayednexttothe“Room”.humidityThe“AUTO”light displays“AUTO”and.“HIGH”The“SET”humidityis .1PressModebuttononremoteuntiltheremotescreen

HUMIDISTATOPERATIONWITHREMOTE

use,thismayaffecttheaccuracyofthehumidity.reading NOTE:Donotblockventilationopeningsonremotewhilein secondsofnon-.useturnonwhenanybuttonispushedandwillturnoffafter10 NOTE:Whileusingtheremote,thebacklightfunctionwill

mode

.Fig5

OPÉRATION MANUELLE AVEC TÉLÉCOMMANDE

1.Appuyez sur le bouton «mode» sur la télécommande. «HIGH» («ÉLEVÉ») s’allume sur l’écran pour indiquer le mode de fonctionnement. L’appareil se met en marche et le voyant «HIGH» s’illumine sur le tableau de commande. Dans ce mode, l’appareil fonctionnera sans arrêt en mode HIGH».

2.Appuyez sur le bouton «mode» une deuxième fois pour choisir le mode «MED» («MOYEN») et encore une fois pour le mode «LOW» («BAS»).

Fig. 5

HUMIDITÉ DE

LA PIÈCE

mode

MODE

RÉGLAGE

HUMIDITÉ

INDICATEUR DE PILE BASSE

HAUSSE (Humidité et Heure)

BAISSE(Humidité et Heure)

SYMBOLE DU CADENAS (pour déverrouiller, appuyez sur MODE pendant 2 secondes)

REMARQUE : pendant l’usage de la télécommande, la fonction de rétroéclairage fonctionnera lorsque tout bouton est appuyé et s’éteindra après 10 secondes de non-utilisation.

REMARQUE : évitez de bloquer les ouvertures de ventilation de la télécommande pendant l’usage. Cela pourrait affecter l’humidité affichée.

USAGE DE L’HUMIDISTAT AVEC TÉLÉCOMMANDE

1.Appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce que l’écran de la télécommande affiche «AUTO» et «HIGH». L’humidité réglée («SET») est affichée à côté de l’humidité de la pièce («ROOM»). Le voyant «AUTO» s’illuminera sur le tableau de commande. L’appareil se mettra en marche et s’arrêtera pour maintenir l’humidité réglée au réglage ÉLEVÉ («HIGH»).

REMARQUE : le niveau d’humidité par défaut dans une pièce est 45%. Dans ce mode, l’humidificateur fonctionnera pour conserver le niveau d’humidité réglé. Si le niveau d’humidité dans la pièce tombe sous 20%, la télécommande affichera «LO».

2.Appuyez sur le bouton «mode» de la télécommande encore une fois pour «AUTO», «MED» et encore une fois pour «AUTO» et «LOW». L’appareil se mettra en marche et s’arrêtera pour maintenir le niveau d’humidité au réglage voulu.

3.Pour arrêter l’humidificateur, appuyez sur le bouton « mode » jusqu’à ce que l’écran s’éteigne (sauf pour l’humidité de la pièce qui est toujours affichée lorsque des piles sont dans la télécommande) et l’humidificateur s'arrêtera.

6

Réglage de l’humidité :

1.En mode «AUTO», appuyez sur les boutons « + » et « - » sur la télécommande. Le chiffre «SET» montera ou baissera chaque fois que vous appuyez sur le bouton. Tenez le bouton enfoncé pour défiler rapidement. L’humidité minimum est 35% et l’humidité maximum 60%. L’appareil défile dans cette gamme un chiffre à la fois en une boucle infinie (35%, 36%…, 59%, 60%, 35%, 36%…).

USAGE DE L’APPAREIL SANS TÉLÉCOMMANDE

Votre humidificateur peut être utilisé directement avec le tableau de commande se trouvant sur l’appareil.

A.L’appareil et la télécommande sont éteints :

1.Appuyez une fois sur le bouton «mode» sur l’appareil. Le voyant s’allume et l’appareil fonctionne en mode «HIGH».

2.Appuyez sur le bouton « mode » une deuxième fois pour choisir le mode «MED» («MOYEN») et encore une fois pour le mode «LOW» («BAS»).

3.Appuyez sur le bouton « mode » encore une fois pour éteindre l’humidificateur.

REMARQUE : le voyant «AUTO» ne s’illumine que lorsque l’humidificateur est réglé en mode «AUTO» par l’entremise de la télécommande.

B.L’appareil et la télécommande sont en marche :

1.Appuyez sur le bouton «mode» sur l’appareil. L’appareil changera alors de mode, de «HIGH» à «MED», de «MED» à «LOW» ou de «LOW» à «OFF». Les voyants de l’appareil témoigneront du changement. La télécommande affichera un autre mode – le mode auquel elle a été laissée. Si vous appuyez sur une touche sur la télécommande, le signal de la télécommande outrepassera le mode sur l‘appareil et les deux seront encore une fois synchronisés.

FONCTION DE MINUTERIE :

Usage de la minuterie pour éteindre l’humidificateur

1)Tenez enfoncé le bouton « mode » pendant deux secondes pour déverrouiller la télécommande.

2)Appuyez ensemble sur + et sur -.

2.1) La minuterie («timer») se met en marche. «1 Hr» s’affiche à l’écran.

3)Appuyez sur + ou – pour régler les heures pendant lesquelles l’humidificateur fonctionnera continuellement sans s’arrêter.

3.1) Vous pouvez choisir de 1 à 8 heures.

3.2) 1 à 8 défilera en une boucle infinie

4)Après avoir fait votre choix, l’écran complet clignotera pendant 5 secondes après le dernier appui sur + ou sur -,et reviendra ensuite au mode précédent.

4.1) «timer» restera allumé pour indiquer que la fonction de minuterie a été réglée.

 

7

Push+and–.together

.3

DONOTpushModebuttonagainasthiswillturnunit.on

.2

secondstounlock.remote

 

.1WhiletheunitisOFF,holdModebuttondownfor2

apresettimeof2hoursandthenshutoff.automatically

onin12.hoursOncethetimerisactivatedtheunitwillrunfor

theunitinthedesiredroomandsetthetimertoturntheunit

hometoahumidifiedroomat8.pmToaccomplishthis,place

settingthe.timerForexample:It’s8am,andyouwanttocome

Thisfunctionismeantforapersontopre-humidifyaroomby

UsingTimerToTurnUnitON

the+and–buttons.simultaneously

 

Tocheckhowmuchtimeisremaining,pressandhold

6)

.remote

 

willbeerasedand"timer"willdisappearfromthe

 

ModebuttontoturntheunitOFFthetimersetting

 

5)Atanytimeifyouunlocktheremoteandpushthe

been.set

 

.41)"timer"remainslittoshowthetimerfunctionhas

 

thengoesbacktoprevious.mode

 

flashesfor5secondsafterlastbuttonpushof+or-

 

Afteryouhavemadeyourselection,thewholescreen

4)

.32)1through8willscrollinacontinuous.loop

 

.31)youcanchoosefrom:1to8.hours

 

runbeforeitautomaticallyshutsitself.off

 

Push+or-toadjustthenumberofhourstheunitwill

3)

.21)"timer"turns.on1Hrappearsonthe.screen

 

Push+and-.together

2)

HoldModebuttonfor2secondstounlock.remote

1)

UsingTimerToTurnUnitOFF

TIMERFUNCTION:

“mode”ontheunitandthetwowillbebackin.sync

 

theRemote,theRemote’ssignalwilloverridethe

 

themodeinwhichitwas.leftIfabuttonispressedon

 

the.changesTheRemotewilldisplayadifferentmode–

 

“LOW”,or“LOW”to.“OFF”Theunit’slightswillreflect

 

switch“Modes”;eitherfrom“HIGH”to“MED”,“MED”to

 

.1PresstheModebuttononthe.unitTheunitwillthen

 

.BRemoteandUnitareON:

setto“AUTO”modebythe.remote

NOTE:The“AUTO”lightonlyilluminateswhentheunitis

.3PresstheModebuttonagainandtheunitshuts.off

 

“MED”.modeandagainfor"LOW".mode

 

.2PresstheModebuttonasecondtimetorunin

 

7

8

 

 

 

 

 

maximum.output

Itwilltakeabout30minutesforthehumidifiertoreach

repeattheOperatingInstructionslistedwithinthis.manual

 

Replacethehumidifierhousingandwaterreservoirsand

.8

 

 

thumbscrewsinto.place

 

4

the

tabsoverthescrewpostsandscrew

 

Replacethewickholderbeingsuretoalignthescrew

.7

 

 

intothe.base

 

Discardtheoldwickfilterandinsertanewwickfilter

.6

Removethewickholdertoaccessthewickandtheair.filters

.5

Gentlypulltheintakeventforwardtoexposescrew.posts

.4

Unscrewthe4thumbscrewsfromthe4cornersofthewick.holder

.3

 

 

accessthebaseandwick.holder

 

Removethewaterreservoirsandhumidifierhousingto

.2

 

 

electrical.outlet

 

.1Turntheunitoffandunplugthehumidifierfromthe

 

.(Fig6)

Toreplacethewickfilter,followthestepsbelow.

 

 

.performance

replacementisnecessarytoensureoptimalhumidifier

minutes,filterreplacementis.recommendedRegularfilter

currentfilter.conditionIftheneedlereadsCHANGEafter60

theFilterMonitorneedlewillneed60minutestoreadthe

theFilterMonitorwillalsoread.OFFWhentheunitisturnedon,

wickfilterinyour.humidifierWhentheunitisnotinoperation,

locatedonthetopgrill,youwillbeabletocheckthelifeofthe

willneedtochangeyourwick.filterUsingtheFilterMonitor

greateramountofmineralsinthewater,andthemoreoftenyou

becometrappedinthewick.filterTheharderyourwater,the

Throughnormaluse,waterbornemineralsandsediment

 

 

REPLACINGTHEWICKANDAIRFILTER

 

 

the+and–buttons.simultaneously

 

.7Tocheckhowmuchtimeisremaining,pressandhold

 

 

.remote

 

willbeerasedand“timer”willdisappearfromthe

 

Modebuttontoturntheunitoff,thetimersetting

 

.6Atanytimeifyouunlocktheremoteandpushthe

 

 

onAutoHigh45%.humidity

 

.51)Thetimerwillturntheunitonandrunfor2hours

 

 

pushof+or–andthengoesbacktoprevious.mode

 

Thewholescreenflashesfor5secondsafterthelastbutton

.5

.42)1through16hourswillscrollinacontinuous.loop

 

 

 

.41)Youcanchoosefrom:1to16.hours

 

 

 

beforetheunitturns.on

 

Push+or–toadjustthenumberofhoursthatwillpass

.4

 

theremote,and1Hrappearsonthe.screen

 

.32)“timer”and“auto–high”turnsonandflasheson

 

 

 

.31)Unitremains.OFF

 

5)En tout temps, si vous déverrouillez la télécommande et appuyez sur le bouton « mode » pour éteindre l’appareil, le réglage de la minuterie sera effacé et le mot «timer» disparaîtra de sur la télécommande.

6)Pour vérifier le temps qu’il reste, appuyez et tenez enfoncées les touches + et – simultanément.

Usage de la minuterie pour mettre l’humidificateur en marche

Cette fonction permet à l’usager de pré-humidifierune pièce en réglant la minuterie. Par exemple : il est 8 heures du matin et vous désirez humidifier une pièce pour votre retour à 20 heures. Pour ce faire, placez l’appareil dans la pièce désirée et réglez la minuterie pour qu’elle mette l’humidificateur en marche dans 12 heures. Une fois que la minuterie est activée, l’appareil fonctionnera pendant une durée préréglée de deux heures et s’arrêtera ensuite automatiquement.

1.Pendant que l’appareil est arrêté, tenez enfoncé le bouton «mode» pendant deux secondes pour déverrouiller la télécommande.

2.NE PRESSEZ pas le bouton « mode » encore une fois, ce qui mettrait l’humidificateur en marche.

3.Appuyez sur + et – ensemble. 3.1) L’appareil demeure éteint.

3.2) «timer» et «auto – high» s’allument et clignotent sur la télécommande, et «1 Hr» apparaît à l’écran.

4.Appuyez sur + ou – pour régler le nombre d’heures qui devront s’écouler avant que l’humidificateur se mette en marche.

4.1) Vous pouvez choisir de 1 à 16 heures.

4.2) 1 à 16 défilera en une boucle infinie

5.L’écran complet clignotera pendant 5 secondes après le dernier appui sur + ou sur -,et reviendra ensuite au mode précédent.

5.1) La minuterie mettra l’humidificateur en marche et celui-cifonctionnera pendant deux heures au niveau d’humidité «Auto HIGH» de 45%.

6.En tout temps, si vous déverrouillez la télécommande et appuyez sur le bouton « mode » pour éteindre l’appareil, le réglage de la minuterie sera effacé et le mot « timer » disparaîtra de sur la télécommande.

7.Pour vérifier le temps qu’il reste, appuyez et tenez enfoncées les touches + et – simultanément.

REMPLACEMENT DU FILTRE À MÈCHE ET À AIR

Dans le cadre d’une utilisation normale, les minéraux et sédiments dans l’eau viennent à se piéger dans le filtre à mèche. Plus l’eau est dure, plus grande est la quantité de minéraux dans l’eau et plus souvent devrez vous changer votre filtre à mèche. L’indicateur de filtre situé sur la grille supérieure vous permettra de voir la durée de vie du filtre à mèche de votre humidificateur. Lorsque l’appareil est éteint, l’indicateur de filtre indiquera «OFF». Lorsque l’appareil est mis en marche, l’aiguille de l’indicateur de filtre exigera 60 minutes pour indiquer l’état réel du filtre. Si l’aiguille indique «CHANGE» après 60 minutes, il est recommandé de remplacer le filtre. Un remplacement régulier du filtre est recommandé pour assurer un rendement optimal de l’humidificateur.

8

Fig. 6

Porte-Filtre

 

Tige

Vis

Radiculaire

 

Languette

à Visser

9

nearest.retailer 1-800-253-2764inNorthAmericaorbyvisitingyourYoucanobtainyourairfiltermodel(BAPF1500)bycallingfiltersevery4-6monthsorwhenthemediaturns.brownfiltersarenexttotheintake.grillsYoushouldreplaceyourair Toreplacethe2airfilters,followthesteps.aboveTheair trappedinthe2air.filters Throughnormaluse,airborneparticleswillbecome

REPLACINGTHEAIRFILTERS

nearest.retailer 1-800-788-5350inNorthAmericaorbyvisitingyourYoucanobtainyourfiltermodel(BWF1500)bycalling

La grille

Filtre à Air

Filtre à mèche

Pour remplacer le filtre à mèche, suivez ces directives :

1.Éteignez l’appareil et débranchez-lede la prise de courant.

2.Retirez les réservoirs d’eau et le boîtier de l’humidificateur pour avoir accès à la base et au porte-filtreà mèche.

3.Dévissez les vis des quatre coins du porte-filtre..

4.Tirez soigneusement l’évent d’entrée pour révéler les tiges radiculaires.

5.Retirez le porte-filtrepour avoir accès au filtre et aux filtres à air.

6.Jetez l’ancien filtre à mèche et insérez un filtre à mèche neuf dans la base.

7.Remettez le porte-filtreen place en vous assurant d’aligner les languettes à visser sur les tiges radiculaires pour visser les quatre vis en place.

8.Remettez en place le boîtier et les réservoirs d’eau et répétez les directives d’usage décrites dans ce guide.

WickFilter

IntakeVent

AirFilter

ScrewTab

Thumbscrew

ScrewPost

Holder

 

Wick

.Fig6

 

9