Bionaire BWM8305C User Manual

Size:
461.14 Kb
Download

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 1

Holmes Products (Europe) Ltd

1 Francis Grove

London SW19 4DT

England

Fax: +44 (0)20 8947 8272

Email: info-europe@theholmesgroup.com

UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000

Website address: www.theholmesgroup.com/europe

UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615

Holmes Products France 1015, Rue du Maréchal Juin Z.I Vaux - Le - Pénil 77000 Melun – France Phone: +33 1 64 10 45 80 Fax: +33 1 64 10 02 32

FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS

 

0 825 85

85 82

 

 

 

Belgium

+32

38 70 86 86

Denmark

+45

45 93 43 73

Finland

+358

98 70 870

Netherlands

+31

793 41 77 71

Norway

+47

51 66 99 00

Poland

+48

22 847 8968

Spain

+34

91 64 27 020

Sweden

+46

31 29 09 80

 

 

 

 

BWM8305/8305CI/IUK04M1

Warm Mist

Humidifier

BWM8305C

BWM8305

INSTRUCTION MANUAL

KÄYTTÖOHJEET

MANUEL D'INSTRUCTIONS

BRUKER MANUAL

BETRIEBSANLEITUNG

BRUGERVEJLEDNING

GEBRUIKSAANWIJZING

INSTRUKCJA OBSLUGI

BRUKANVISNING

KULLANMA KILAVUZU

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 4

BWM8305/8305C

 

 

English

2

Français/French

6

Deutsch/German

11

Español/Spanish

15

Nederlands/Dutch

20

Svenska/Swedish

24

Suomi/Finnish

28

Norsk/Norwegian

32

Dansk/Danish

36

Polski/Polish

40

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 7

ENGLISH

PLEASE READ AND SAVE THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS.

NOTE: Before reading these instructions, please unfold the back page for the corresponding illustrations

Descriptions

Fig 1/2

A.Water tank

B.Housing

C.Locking clips

D.Tank handle

E.Misting Chamber

F.Base Tray

G.Control Panel

H.Outlet Grill

I.Humidistat (on supply cord)

Fig 3.

J.Mode/Off Button

K.Humidity Up Button

L.Humidity Down Button

M.Timer Light

N.Reset Light

O.Humidity Display

Fig 4.

B. Housing,

F. Base Tray,

P.Heating Element,

Q.Boiling chamber

SAFETY PRECAUTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:

1.Read all instructions before using the appliance.

2.To avoid fire or shock hazard, plug the appliance directly into an electrical outlet and fully insert the plug.

3.Keep the cord out of heavy traffic areas.

To avoid fire hazard, NEVER put the cord under rugs, or near radiator, stoves, or heaters.

4.DO NOT place humidifier near heat sources such as stoves, radiators, and heaters.

Do locate your humidifier on an inside wall near an electrical outlet. The humidifier should be at least 10cm/4" away from the wall for best results.

5.WARNING: This humidifier produces hot steam and therefore should not be placed in an area where it is accessible to children.

Never use a humidifier in a closed room. (i.e.: doors and windows closed) as it may result in

excessive humidity.

6.WARNING: Do not attempt to refill humidifier without first unplugging the unit from it's electrical outlet. Failure to heed this warning may cause personal injury. Be sure to pull by the plug and not the cord.

7.NEVER drop or insert any object into any openings. DO NOT place hands, face, or body directly over or near Moisture Outlet while unit is in operation. DO NOT cover Moisture Outlet or place anything over it while the unit is operating.

8.DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any manner. Return appliance to manufacturer for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.

9.Use appliance only for intended household use as described in this manual. Any other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons. The use of attachments not recommended or sold

by The Holmes Group, may cause hazards. 10.DO NOT use outdoors.

11.Always place humidifier on a firm, flat, level surface. A waterproof mat or pad is recommended for use under the humidifier. NEVER place it on a surface that may become damaged by exposure to water and moisture (i.e. finished floor).

12.DO NOT allow the Moisture Outlet to directly face the wall. Moisture could cause damage,

particularly to wallpaper.

13.Humidifier should be unplugged when not in use 14.NEVER tilt, move, or attempt to empty unit

while it is operating. Shut off and unplug before removing the water tank and moving the unit. DO NOT attempt to remove the water tank within 15 minutes after the humidifier is turned off and unplugged. Serious injury may result because of the high temperature of the water.

15.This humidifier requires daily and weekly maintenance to operate appropriately. Refer to daily and weekly cleaning procedures.

16.NEVER use detergents, petrol, glass cleaner, furniture polish, paint thinner, or other household solvents to clean any part of the humidifier.

17.Excessive humidity in a room can cause water condensation on windows and some furniture. If this happens, turn the humidifier OFF.

18.DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. The inside of the unit contains no user serviceable parts. All servicing should be

2

performed by qualified personnel only. 19.If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.

20.Should the humidifier stop working, first check the fuse in the plug (UK only) or fuse/circuit breaker at the distribution board is operating, before contacting the manufacturer or service agent.

PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS Please note that this is an electrical appliance, and requires attention when in use.

HOW YOUR WARM MIST HUMIDIFIER WORKS

Your Bionaire™ Warm Mist Humidifier is designed to allow the proper amount of water to flow out of the tank and into the Heating Chamber where the Electronic Thermal Control Heating Element warms the water. Air is drawn in through the grill openings located in the back of the unit and mixed with steam in the misting chamber. The warm mist is then dispersed out of the top of the misting chamber through the outlet grill and into the room.

NOTE: A humidity level below 20% can be unhealthy and uncomfortable. The recommended humidity level is between40%-50%.

PRE-OPERATINGINSTRUCTIONS (See Figs. 1 - 4)

1.Be sure the Humidifier is switched to OFF and the unit is disconnected from the electrical outlet.

2.Select a location for your Humidifier, on a flat surface, about 10cm (4") away from the wall. DO NOT place the Humidifier on a finished floor on or near furniture which can be damaged by moisture or water. Place on a moisture-resistantsurface.

Filling the Water Tank

NOTE: This humidifier holds about 5.6 litres of water in the tank and humidifier base. The humidifier will produce up to 11.5 litres of moisture over a24-hourperiod, depending on the room humidity and temperature.

1.If not already removed, remove the Tank from the base of the Humidifier and take it to the cold water tap. Turn the Tank upside down and twist off the Tank Cap by turning counter clockwise. Fill Tank with cool, fresh tap water. DO NOT fill with warm water as this may cause leaking. Replace the Cap on the Tank FIRMLY but do not overtighten.

2.When full, carry Tank to the Humidifier and place onto the Base. The water will

immediately begin to flow into Base.

3.Plug the power cord into a convenient 220/ 240V AC electrical outlet.

OPERATING INSTRUCTIONS (See Figs. 1 - 4)

Your Humidifier is equipped with a technologically advanced AccuSet Plus™ Digital Humidistat. You can set the Humidifier to run continuously in manual mode or set the AccuSet Plus™ Digital Humidistat to your desired humidity setting. The AccuSet Plus™ Digital Humidistat will automatically turn the humidifier ON or OFF, depending on the preset comfort level. The comfort level ranges from 30% to 65% relative humidity.

MANUAL MODE

NOTE: After starting the unit from cold, it will take5–10minutes before any noticeable steam is emitted from the Outlet Grill.

1.When plugged in, the Display will show the current room humidity.

2.Press the Button once and the Display will show OFF (OF).

3.To start the unit, push the MODE/OFF Button again for the LOW (LO) manual setting. After 2 seconds, the Display will return to show the current room humidity.

4.Press the Button again for the HIGH (HI) manual setting. After 2 seconds, the Display will return to show the current room humidity.

5.To stop the unit, keep pressing the Button until the Display reads OFF (OF).

AccuSet Plus™ HUMIDISTAT MODE

To take advantage of the AccuSet Plus™ Digital Humidistat -

1.Press the MODE/OFF through Manual LO/HI until the speed is set in either the AUTO LOW (AL) or AUTO HIGH (AH) setting.

2.Adjust the set humidity by using the Up and Down Buttons. The Display will show a setting in the range 30% – 65% and the humidity can be increased/decreased in increments of 5%. When the humidity level is set, the Display will return to show the current room humidity. When the room humidity level rises above the set humidity, the Humidifier will stop. When the humidity level drops below the set humidity, the Humidifier will turn on automatically.

NOTE: The AccuSet™ Humidifier has memory. This means that when you turn the unit back on to AccuSet™ mode, it will remain at the setting the Humidifier was previously set at, unless the unit has been unplugged.

RESET PROCEDURE

NOTE: When the Water Tank is empty and the

3

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 9

water in the Heating Chamber is almost empty, the Red RESET light will illuminate and the Automatic Shut Off will activate.

The unit will not operate again until you refill the Water Tank and reset the Humidifier as follows.

1.Unplug the unit.

2.Remove and refill the Water Tank, being sure to follow the Maintenance Instructions. Replace the Tank onto the Base.

3.Wait 5 minutes for the Automatic Shut-Offto reset.

4.After the 5 minutes, plug in the unit and turn the unit on. The RESET light should now be off (if not repeat steps 1 through 4). In about 5 minutes, the Humidifier will begin to produce

moisture.

If you do not plan to use the Humidifier for two or more days, make sure any residual water is drained from the Water Tank and Base to prevent algae or bacteria growth.

USING THE PROGRAMMABLE TIMER

AccuSet Plus™ allows the user to program the Humidifier to come on at a preset time, or turn off after a set amount of time.

Setting the Off Timer:

1.Select the Mode and temperature you wish the Humidifier to run in.

2.While the Humidifier is running, press and hold the Up and Down Buttons simultaneously for 2 seconds. The display will flash "00".

3.By pressing the Up and Down Buttons, program the Humidifier to turn off up to 16 hours later in increments of 1 hour.

4.After setting the timer, the display will return to show the current room temperature. An indicator on the display will illuminate to show that the timer is activated.

5.After the predetermined length of time has passed, the Humidifier will automatically shut off.

Setting the On Timer:

1.While the Humidifier is off, press and hold the Up and Down Buttons simultaneously for 2 seconds. The display will flash "00".

2.By pressing the Up and Down Buttons, program the Humidifier to turn on up to 16 hours in advance in increments of 1 hour.

3.After the preset length of time has passed, the Humidifier will automatically turn on in Auto Mode HI at 45%.

CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTION

The following maintenance procedures must be routinely followed in order to ensure proper, efficient operation of your humidifier. The unit WILL FAIL if it is not cleaned properly.

Regular cleaning prevents scale build-upon the heating element and tray. It also prevents microorganisms from growing on the tray and tank. This ensures that maximum efficiency will be achieved.

We cannot over-emphasizehow essential proper cleaning is to the maintenance and continued use of your unit and the avoidance of algae or bacteriabuild-up.

Regular Maintenance

1.Be sure the unit is OFF and is disconnected from the electrical outlet.

2.Remove the Water Tank then unlock the Housing by moving the two Locks towards the front of the humidifier. Lift the Housing from the Base.

3.Empty water and minerals from the Base and

place in the top rack of the dishwasher.

NOTE: the Base is dishwasher safe TOP RACK ONLY.

4.Drain the water from the Tank into the sink and rinse tank thoroughly. Leave to dry.

5.Wipe the Heating Element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.

The Electronic Thermal Control Heating element is lined with a Teflon® coating that is designed to provide the easiest cleaning and prolong the operating efficiency of the Humidifier. DO NOT use any metal or hard objects to clean the Heating Element

6.Replace the Housing and lock onto the Base.

7.Follow Operating Instructions.

NOTE: Never use detergents, gasoline, kerosene, glass cleaner, furniture polish, paint thinner or and other household solvent to clean any part of the Humidifier.

De-scalingMaintenance

Scale needs to be removed as it becomes noticeable. We recommend using BionaireTM Clean Away - Humidifier cleaning solution. Apply Solution with a plastic brush to scale surfaces.

Let it soak until residue is softened.

For cleaning the tank, mix 2 capsules of solution with 2 litres of water. Let mixture stand for several minutes, swishing every few minutes. Drain solution and THOROUGHLY RINSE

the tank.

1.Repeat steps 1-3in the Maintenance section.

2.Clean the tray by partially filling the tray with 200ml of undiluted white vinegar. If the element is heavily scaled, plug the humidifier into an electrical socket and turn it ON for no longer than 15 seconds. After this time turn the humidifier OFF and unplug it from the electrical outlet.

4

Let solution stand 20 minutes, cleaning all interior surfaces with a soft brush. Dampen a cloth with undiluted white vinegar and wipe out entire tray to remove scale.

3.Rinse with clean warm water to remove scale and the white vinegar solution before beginning to disinfect the tank.

4.Wipe the heating element clean with a soft cloth after it has had a chance to cool.

Disinfect tank:

1.Fill tank with 1 teaspoon of bleach and 3.5 litres of water.

2.Let the solution stand for 20 minutes, swishing every few minutes. Wet all surfaces.

3.Empty the tank after 20 minutes, and rinse well with water until the bleach smell is gone. Leave to dry

4.Refill the water tank with cool water; replace the water tank. Repeat Operating Instructions.

STORAGE INSTRUCTIONS

If your humidifier will not be in use for two days or more, or at the end of the season follow these instructions.

1.Clean, rinse and thoroughly dry the humidifier as directed in the De-scalingMaintenance section. DO NOT leave any water inside the base or tray.

2.Remove the reservoir cap. Do not store with the reservoir cap in place.

3.Place the humidifier in the original carton and store in a cool, dry place.

4.Clean the humidifier before the next season begins.

SERVICE INSTRUCTIONS

1.Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this unit. Doing so will void the warranty. The insides of the unit contain no user serviceable parts. Only qualified personnel should perform all servicing.

2.If you need to exchange the unit, please return it in its original carton, with a sales receipt, to the store where you purchased it.

THIS PRODUCT IS MANUFACTURED TO COMPLY WITH THE E.E.C. DIRECTIVES 73/23/EEC and 89/336/EEC.

FOR U.K. AND IRELAND ONLY:

If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to "Installation of a plug" below.

Installation of a plug Applicable to U.K. and Ireland

WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

The wires in the mains lead are coloured as

such:

 

 

GREEN AND YELLOW -

EARTH

BROWN

-

LIVE

BLUE

-

NEUTRAL

Please note that the colour of these mains wires may not correspond with the colour markings that identify the terminals in your plug. Please proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN AND YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter 'E' or by the earth symbolor coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.

The BROWN coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "L" or is coloured RED.

The BLUE coloured wire must be connected to the terminal, which is marked with the letter "N" or is coloured BLACK.

3 amp

NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt about the installation of the plug please contact a qualified electrician.

If a 13A 3-pinplug is fitted, it must be an ASTA approved plug, conforming to BS1363 standard. Replacement3A fuses must be BSI or ASTA BS1362 approved.

5

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 11

GUARANTEE

PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS GUARANTEE.

This product is guaranteed for 2 years.

In the unlikely event of breakdown, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.

The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected by this guarantee.

Holmes Products Europe undertakes within the specific period, to repair or replace free of charge, any part of the appliance found to be defective provided that:-

We are promptly informed of the defect

The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse

or repair by a person other than a person authorised by Holmes Products Europe.

No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or

for commercial or communal uses.

*Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the remaining portion of the guarantee.

FRANÇAIS

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI IMPORTANT.

NOTA : avant de lire ce mode d’emploi, veuillez déplier la dernière page où vous trouverez les illustrations correspondantes.

Description

Fig 1/2

A.Réservoir d’eau

B.Boîtier

C.Clips de fermeture

D.Poignée du réservoir

E.Chambre de brumisation

F.Plateau inférieur

G.Panneau de commande

H.Grille de sortie

I.Hygrostat (sur cordon d’alimentation)

Fig 3.

J.Bouton mode/arrêt

K.Bouton augmenter humidité

L.Bouton baisser humidité

M.Témoin minuterie

N.Témoin réenclenchement

O.Affichage humidité

Fig 4.

B. Boîtier

F. Plateau inférieur

P.Elément chauffant

Q.Chambre de vapeur

MESURES DE SECURITE

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer des mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles; il convient tout particulièrement de :

1.Lire toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil.

2.Branchez directement l’appareil sur une prise électrique et d’enfoncer la prise à fond pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique.

3.Conserver le cordon hors des zones soumises à un passage intense. Pour éviter les risques d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous des tapis, à proximité de radiateurs, de fours ou d’appareils de chauffage.

4.NE placez PAS l’humidificateur à proximité de sources de chaleur comme les fours, les radiateurs et les appareils de chauffage. Placez votre humidificateur sur un mur intérieur près d’une prise électrique. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, l’humidificateur doit être à au moins 100 mm du mur.

6

5.NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur dans une pièce fermée et, en particulier, dans une pièce où un enfant peut dormir, se reposer ou jouer (si la pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre un niveau excessif).

6.AVERTISSEMENT : Il faut toujours débrancher l’humidificateur de la prise électrique avant de le remplir. Si vous n’observez pas cet avertissement, vous pourriez subir des blessures corporelles. Pour débrancher la prise, tirez sur le corps de celle-ciet non sur le cordon.

7.NE laissez JAMAIS tomber ou n’introduisez jamais d’objets dans aucune des ouvertures. NE placez PAS les mains, le visage ou le corps directement sur ou à proximité immédiate de la bouche de buée lorsque l’appareil est en marche. NE couvrez PAS la bouche de buée et NE placez AUCUN objet au-dessusde l’appareil lorsqu’il est en marche.

8.NE faites PAS fonctionner l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés, à la suite d’un mauvais fonctionnement, si vous l’avez fait tomber ou s’il a subi une avarie. Renvoyez l’appareil au fabricant pour examen, réglage électrique ou mécanique, ou réparation.

9.N’utilisez l’appareil que pour l’emploi domestique pour lequel il a été conçu comme décrit dans ce manuel. Tout autre emploi non recommandé par le fabricant peut provoquer des incendies, des chocs électriques, ou des blessures corporelles. L’utilisation d’accessoires amovibles non recommandés ou vendus par The Holmes Group peut être cause

de risques.

10.N’utilisez PAS l’appareil en plein air.

11.Placez toujours l’humidificateur sur une surface solide, plate et de niveau. Il est recommandé de placer l’humidificateur sur un tapis étanche à l’eau. NE le placez JAMAIS sur un tapis ou une moquette, ou sur un plancher fini qui peut

être endommagé par l’eau ou l’humidité. 12.NE placez JAMAIS directement la bouche de

buée face au mur. L’humidité peut endommager le revêtement mural, et le papier peint en particulier.

13.Il faut débrancher l’humidificateur lorsqu’il n’est pas en marche.

14.NE JAMAIS incliner/faire basculer, déplacer ou tenter de vider l’humidificateur pendant qu’il fonctionne. Avant de le déplacer, arrêtez-leetdébranchez-lepuis enlevez le réservoir d’eau.N’ESSAYEZ PAS d’enlever le réservoir d’eau avant d’avoir d’avoir attendu 15 minutes après l’avoir arrêté et débranché. La température élevée de l’eau à l’intérieur peut

provoquer des brûlures graves. 15.Pour fonctionner convenablement, cet

humidificateur doit subir des opérations de nettoyage journalières et hebdomadaires. Voir les procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire.

16.N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de nettoyants à carreaux, d’encaustique, de diluants pour la peinture ou d’autres solvants ménagers pour nettoyer une partie quelconque de l’humidificateur.

17.Toute humidité excessive dans une pièce peut provoquer de la condensation sur les fenêtres et sur certains meubles. Dans ce cas, éteignez l’humidificateur.

18.NE tentez PAS de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Cet appareil ne contient aucune pièce qui puisse être entretenue par l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.

19.En cas de détérioration du cordon ou de la prise d’alimentation, il incombe au fabricant, son agent de service après-venteou toute personne agréée, de remplacer la pièce endommagée pour éviter tout danger.

20.Si l’humidificateur ne marchait plus, commencer par examiner le fusible dans la prise (GB uniquement) ou bien le fusible/ disjoncteur dans le panneau de distribution, avant de contacter le fabricant ou son agent de service après-vente.

VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES Veuillez noter que cet appareil est un appareil électrique et qu’à ce titre il requiert une vigilance particulière lorsqu’il est en marche.

MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DE VOTRE HUMIDIFICATEUR À BRUME CHAUDE

L’air est aspiré au travers des ouvertures de la grille située à l’arrière de l’appareil et est mélangée à la vapeur dans la chambre de condensation. La buée chaude est alors dispersée par le haut de la chambre de condensation au travers de la grille de sortie et dégagée dans la pièce.

REMARQUE: un taux d’humidité inférieur à 20 % peut être nuisible pour la santé et rendre l’atmosphère ambiante inconfortable. Le taux d’humidité recommandé est entre 40 % et 50 %.

INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN MARCHE

(voir fig. 1 - 4)

1. Vérifiez que l’humidificateur est ARRETE et

7

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 13

que sa prise est débranchée.

2.Choisissez l’emplacement désiré – sur une surface plane, éloigné d’environ 10 cm du mur le plus proche. NE PAS placer l’humidificateur sur un parquet ou autre surface à la finition sensible ou près d’un meuble risquant d’être endommagé par l’humidité ou la condensation. Installez-lesur une surface résistant à l’humidité.

Remplissage du réservoir d’eau

NOTA : cet humidificateur contient environ 5.6 litres d’eau dans le réservoir et le socle. L’humidificateur produit jusqu’à 11.5 litres d’humidité sur une période de 24 heures, selon l’humidité et la température de la pièce.

1.Si cela n’est pas déjà fait, enlevez le réservoir à la partie inférieure de l’humidificateur et transportez-lejusqu’au robinet où vous le remplirez d’eau. Retournez le réservoir et enlevez le capuchon en le dévissant (dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre). Remplissez le réservoir d’eau douce froide. N’UTILISEZ PAS d’eau tiède ou chaude, car cela pourrait provoquer des fuites. Revissez FERMEMENT mais sans forcer le capuchon.

2.Replacez le réservoir plein dans la partie inférieure de l’humidificateur. L’eau commencera à s’écouler immédiatement dans la partie inférieure.

3.Branchez l’humidificateur à une prise murale secteur 220/240 V.

FONCTIONNEMENT (voir fig. 1 - 4)

Votre humidificateur est équipé d’un hygrostat numérique AccuSet Plus™ de conception avancée. Vous pouvez faire marcher l’humidificateur en continu en mode manuel ou le régler pour avoir le niveau d’humidité ambiante désiré à l’aide de l’hygrostat AccuSet Plus™. Ce dernier mettra en marche et arrêtera automatiquement l’humidificateur jusqu’à ce que le degré d’humidité ambiante désirée soit atteint. Pour avoir une ambiance agréable, choisissez une valeur entre 30 et 65 %.

MODE MANUEL

Remarque : si vous le mettez en marche froid, il faudra 5 à 10 mn avant que de la vapeur commence à sortir de la grille.

1.Lorsque l’humidificateur est branché, l’écran indique l’humidité ambiante présente.

2.Appuyez une fois sur le bouton : l’écran indique ARRET (OFF : OF).

3.Pour mettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton MODE/OFF pour mettre en mode manuel BAS (LOW : LO). Après 2 secondes,

l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante présente.

4.Appuyez à nouveau sur ce bouton pour passer en mode manuel HAUT (HIGH : HI) . Après 2 secondes, l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante présente

5.Pour arrêter l’humidificateur, appuyez de manière répétée sur le bouton jusqu’à ce que OFF (OF) apparaisse sur l’écran.

MODE AUTOMATIQUE

(AVEC L’HYGROSTAT AccuSet Plus™)

Pour mettre l’humidificateur en mode fonctionnement automatique grâce à l’hygrostat numérique AccuSet Plus™ :

1.Appuyez de manière répétée sur le bouton MODE/OFF : après le mode manuel LO/HI (HAUT/BAS), l’écran indique le mode de fonctionnement AUTO LOW (AL) ou AUTO HIGH (AH).

2.Réglez à l’humidité désirée à l’aide des boutons augmenter ou diminuer – l’écran indiquera une valeur dans la plage 30 à 65 % (l’humidité peut être augmentée ou diminuée par incréments de 5 %). Une fois le degré d’humidité fixé, l’écran affiche à nouveau l’humidité ambiante présente. Lorsque celle-cidépassera la valeur fixée, l’humidificateur s’arrêtera. Inversement, si l’humidité ambiante descenden-dessousde la valeur fixée, l’humidificateur se remettra automatiquement en marche.

REMARQUE : l’hygrostat AccuSet™ n’a pas de mémoire. Lorsque vous remettrez l’humidificateur en marche, il restera donc au même réglage qu’aupavant, à moins que vous le débranchiez.

PROCEDURE DE REENCLENCHEMENT

REMARQUE : si le réservoir d’eau est vide et qu’il n’y a pratiquement plus d’eau dans la chambre de vapeur, le témoin rouge de réenclenchement (RESET) s’allume et le dispositif de coupure automatique se déclenche.

L’humidificateur ne se remettra pas à fonctionner tant que vous n’aurez pas rempli le réservoir d’eau et réenclenché l’humidificateur comme suit :

1.Débranchez l’humidificateur.

2.Enlevez et remplissez le réservoir (suivez les instructions d’entretien), puis replacez le réservoir plein à la partie inférieure.

3.Attendez 5 minutes que le dispositif de coupure automatique se réenclenche.

4.Après 5 minutes, rebranchez et mettez l’humidificateur en marche. Le témoin de réenclenchement (RESET) doit rester éteint. Sinon, répétez les opérations 1 à 4 ci-dessus.Après environ 5 mn, l’humidificateur commencera à dégager de la vapeur d’eau.

8

Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant quelques jours ou plus longtemps, videz l’eau restant dans le réservoir pour éviter l’apparition d’algues ou l’accumulation de bactéries.

LA MINUTERIE PROGRAMMABLE

L’hygrostat AccuSet Plus™ permet à l’utilisateur de programmer l’humidificateur afin qu’il se mette en marche à une heure prédéterminée, ou qu’il s’arrête après un certain temps.

Programmation de l’heure d’arrêt :

1.Sélectionnez le mode de fonctionnement et/ou la température (HI/LO) à laquelle vous désirez que l’humidificateur opère.

2.Pendant qu’il fonctionne, appuyez simultanément sur les boutons augmenter et diminuer (l’humidité) et maintenez-lesenfoncés pendant 2 secondes – l’écran affiche "00" qui clignote.

3.En appuyant sur les boutons augmenter ou diminuer, vous pouvez programmer l’humidificateur de manière à ce qu’il s’arrête automatiquement jusqu’à 16 heures après par incréments d’une heure.

4.Après que vous ayez réglé la minuterie, l’écran affiche à nouveau l’humidité ambiante. Un témoin sur l’écran indique que la minuterie est activée.

5.Après que la durée programmée se soit écoulée, l’humidificateur s’arrête automatiquement.

Programmation de l’heure de mise en marche :

1.Pendant que l’humidificateur est arrêté, appuyez simultanément sur les boutons augmenter et diminuer (l’humidité) et maintenez-lesenfoncés pendant 2 secondes - l’écran affiche "00" qui clignote.

2.En appuyant sur les boutons augmenter ou diminuer, vous pouvez programmer l’humidificateur de manière à ce qu’il se mette automatiquement en marche jusqu’à 16 heures à l’avance par incréments d’une heure.

3.Après que la durée programmée se soit écoulée, l’humidificateur se met automatiquement en marche en mode AUTO HI à 45 %.

CONSIGNES DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN

Les procédures d’entretien suivantes doivent être effectuées régulièrement afin d’assurer que votre humidificateur fonctionnera convenablement et efficacement. L’appareil TOMBERA EN PANNE s’il n’est pas nettoyé comme il faut.

Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé d’effectuer des procédures de nettoyage journalier et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et le bac. Il évite également que des microorganismes ne poussent dans le bac et le réservoir. Ceci permet d’assurer que l’appareil fonctionnera à son efficacité maximale.

Nous ne saurions trop insister sur le fait qu’un bon nettoyage est essentiel pour conserver votre appareil en bon état de marche et pour éviter les accumulations d’algues ou de bactéries.

Entretien de routine

1.Assurez-vousque l’humidificateur est arrêté et débranché.

2.Enlevez le réservoir d’eau puis détachez le boîtier en basculant les deux clips de fermeture vers l’avant de l’humidificateur. Soulevez le boîtier et détachez-ledu socle.

3.Videz l’eau et rincez les dépôts de sels minéraux dans le plateau inférieur et placez-le

sur le panier supérieur d’un lave-vaisselle.

REMARQUE : ce plateau peut passer en lave-vaisselle,mais DANS LE PANIER SUPERIEUR SEULEMENT.

4.Videz l’eau restant dans le réservoir et rincez bien celui-ci,puis laissez sécher.

5.Après que l’élément chauffant se soit refroidi, essuyez-leavec un chiffon doux jusqu’à ce qu’il soit propre.

L’élément chauffant à contrôle thermique électronique est enduit de Téflon®. Ce revêtement est destiné à faciliter le nettoyage et à prolonger le fonctionnement efficace de l’humidificateur. N’UTILISEZ PAS d’objet ou d’outil métallique ou dur pour nettoyer l’élément chauffant.

6.Replacez le boîtier et fixez-lesur le socle/ plateau inférieur.

7.Suivez toujours le mode d’emploi. REMARQUE : Ne jamais utiliser de détergents, d’essence, d’autres hydrocarbures, de produit nettoyant pour vitres, de diluant pour peinture ou autre solvants ménagers pour nettoyer une partie quelconque de l’humidificateur.

Dètartrage hebdomadaire

Il est essentiel de retirer le tartre lorsqu'il commence à s'accumuler.

Nous recommandons BionaireTM Clean Away, Solution détartrante pour humidificateurs. Appliquer la solution détartrante sur les surfaces entartrées avec une brosse en plastique. Laisser agir jusqu’à ce que le tartre soit ramolli (plus longtemps sur les surfaces très entartrées).

9

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 15

Pour nettoyer le réservoir d’eau, verser deux pleins bouchons de solution dans 2 litres d’eau.

Laisser agir plusieurs minutes en remuant souvent, puis rincer à fond.

1.Effectuez les étapes 1-3de la section sur le nettoyage journalier.

2.Nettoyez le bac en le remplissant partiellement avec 200 ml de vinaigre blanc non dilué. Laissez agir pendant 20 minutes, et nettoyez toutes les surfaces intérieures avec une brosse douce. Imbibez un linge de vinaigre blanc non dilué et essuyez la totalité du bac pour enlever le tartre.

3.Rincez avec de l’eau chaude et propre pour enlever le tartre et la solution de vinaigre blanc avant de commencer à désinfecter le réservoir.

4.Une fois que l’élément chauffant a refroidi, nettoyez-leavec un linge doux.

Désinfecter le réservoir :

1.Remplissez le réservoir avec 1 cuiller à café d’eau de Javel et 3,5 litres d’eau.

2.Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en la remuant de temps à autre. Humectez toutes les surfaces.

3.Au bout de 20 minutes, videz le réservoir et rincez bien avec de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’odeur.

4.Remplissez le réservoir d’eau fraîche ; remettez le réservoir d’eau en place. Effectuez de nouveau les procédures d’utilisation.

Consignes de stockage

Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la fin de la saison, veuillez observer ces consignes.

1.Nettoyez, rincez et faites bien sécher l’humidificateur comme indiqué dans la section sur le nettoyage hebdomadaire. NE laissez PAS d’eau dans le socle ou le bac.

2.Enlevez le bouchon du réservoir. Le bouchon du réservoir ne doit pas rester sur celui-cilorsque l’appareil est rangé.

3.Placez l’humidificateur dans son emballage d’origine et rangez-ledans un lieu sec et frais.

4.Nettoyez l’humidificateur au début de la saison suivante.

CONSIGNES D’ENTRETIEN

1.NE tentez PAS de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques de cet appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et non avenue. Cet appareil ne contient aucune pièce qui puisse être entretenue par l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien doivent être confiées exclusivement à un personnel qualifié.

2.Au cas où vous auriez besoin d’échanger l’appareil, veuillez le renvoyer dans son emballage d’origine, accompagné du bon d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.

CE PRODUIT EST FABRIQUE POUR RESPECTER LES DIRECTIVES CEE 73/23/EEC et 89/336/EEC

GARANTIE

PRIERE DE CONSERVER VOTRE FACTURE, CAR ELLE SERA EXIGEE POUR TOUTE PLAINTE DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE

Ce produit est garanti 2 ans.

Dans l’éventualité improbable d’une panne, prière de ramener l’humidificateur au point de vente, avec la facture et un exemplaire

de la présente garantie.

Les droits et avantages au titre de la présente garantie viennent en complément des droits statutaires du client qui ne sont pas concernés par la présente garantie.

La société Holmes Products Europe s’engage, pendant la période spécifique, à réparer ou remplacer gratuitement, toute pièce de l’appareil apparue défectueuse avec les réserves suivantes :-

Le défaut doit nous être signalé dans les plus brefs délais

L’appareil n’a subi aucune modification pas plus qu’il n’a été soumis à des abus ou encore réparé par une personne non habilitée en ce sens par Holmes Products Europe.

La présente garantie ne confère aucun droits à une personne faisant l’acquisition de

l’appareil d’occasion ou encore pour des applications commerciales ou communales.

Tout appareil réparé ou remplacé sera garanti sur ces bases pendant le reste de la garantie.

10

DEUTSCH

DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN.

HINWEIS: Bevor Sie diese Anleitung lesen, falten Sie bitte die Rückseite auseinander, wo Sie die entsprechenden Abbildungen finden.

Beschreibungen

Abb. 1/2

A.Wasserbehälter

B.Gehäuse

C.Sperrklammern

D.Wasserbehältergriff

E.Vernebelungskammer

F.Basis

G.Bedienfeld

H.Auslassschlitze

I.Luftfeuchtigkeitsregler (auf Netzkabel)

Abb 3.

J.Betriebsart-/Aus-Taste(Mode/Off)

K.Auf-Tastefür höhere Feuchtigkeit

L.Ab-Tastefür niedrigere Feuchtigkeit

M.Zeitschaltuhrlampe

N.Rückstelllampe

O.Luftfeuchtigkeitsanzeige

Abb. 4.

B. Gehäuse

F. Basis

P.Heizelement

Q.Kochkammer

SICHERHEITSHINWEISE

Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind immer grundlegende Sicherheitsregeln zu beachten, um Brände, Stromschlaggefahr und Verletzungen zu vermeiden. Zu diesen Regeln gehören die folgenden:

1.Vor Inbetriebnahme des Geräts die Anleitung ganz durchlesen.

2.Um Brandoder Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät direkt an eine elektrische Steckdose anschließen. Den Stecker ganz einführen.

3.Das Kabel aus Bereichen mit starkem Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS unter einen Teppich oder in die Nähe von Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.

4.Den Luftbefeuchter NIEMALS in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Heizkörper und Heizgeräte stellen. Stellen Sie Ihren Luftbefeuchter bei einer Innenwand in der Nähe einer Steckdose auf. Der Luftbefeuchter funktioniert am besten, wenn Sie ihn mindestens 100 mm von der Wand entfernt aufstellen.

5.Den Luftbefeuchter NIEMALS für Kinder zugänglich aufstellen. Das Gerät NIEMALS in

einem geschlossenen Raum verwenden, insbesondere wenn dort ein Kind schläft, sich ausruht oder spielt (in einem geschlossenen Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit kommen).

6.ACHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen, nachdem der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu Verletzungen kommen. Immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel.

7.NIEMALS irgendwelche Gegenstände in die Öffnungen stecken oder fallen lassen. NIEMALS die Hände, das Gesicht oder den Körper über oder in die Nähe der Feuchtigkeitsöffnung halten, wenn der Luftbefeuchter in Betrieb ist. Die Feuchtigkeitsöffnung NIEMALS abdecken oder etwas darüber legen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

8.Das Gerät NICHT verwenden, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät Betriebsstörungen aufweist, es fallen gelassen oder auf irgendeine andere Weise beschädigt wurde. Geben Sie das Gerät an den Hersteller zurück, damit dieser es prüfen und elektrische bzw. mechanische Einstellungen oder Reparaturen vornehmen kann.

9.Das Gerät immer nur zu dem in der Anleitung beschriebenen Haushaltszweck verwenden. Wird das Gerät zu einem Zweck verwendet, der nicht vom Hersteller empfohlen wird, besteht Brand-,Stromschlagund Verletzungsgefahr. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von The Holmes Group empfohlen oder hergestellt wird, kann Gefahren in sich birgen.

10.Gerät NICHT im Freien verwenden.

11.Den Luftbefeuchter immer auf einer festen, ebenen Fläche aufstellen. Wir raten, eine wasserdichte Matte oder Schutzunterlage unter den Luftbefeuchter zu legen. Das Gerät NIEMALS auf einen Teppich bzw. Auslegeware oder einen Fußbodenbelag stellen, der durch Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden könnte.

12.Das Gerät auf keinen Fall so aufstellen, dass der Feuchtigkeitsausgang sich direkt gegenüber einer Wand befindet. Feuchtigkeit kann zu Schäden führen, insbesondere an Tapeten.

13.Wenn der Luftbefeuchter nicht benutzt wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.

14.Das Gerät darf während des Betriebs NIEMALS gekippt, bewegt oder entleert werden. Vor Entnahme des Wasserbehälters und Bewegen des Geräts muss es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen

11

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 17

werden. Der Wasserbehälter darf erst 15 Minuten nach Ausschalten des Luftbefeuchters und Ziehen des Netzsteckers abgenommen werden. Aufgrund der hohen Wassertemperatur könnte dies sonst zu schweren Verbrühungen führen.

15.Der Luftbefeuchter bedarf der täglichen Reinigung und muss jede Woche gewartet werden, damit er richtig funktioniert. Lesen Sie die Hinweise zur täglichen und wöchentlichen Reinigung.

16.Zum Reinigen des Luftbefeuchters oder von Geräteteilen NIEMALS Reinigungsmittel, Benzin, Glasreiniger, Möbelpolitur, Verdünner oder Haushaltslösungsmittel verwenden.

17.Herrscht in einem Raum übermäßige Feuchtigkeit, kann dies zum Beschlagen der Fenster und Kondensation an Möbeln führen. Sollte dies passieren, ist der Luftbefeuchter auszuschalten (O).

18.Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Reparaturen oder elektrische bzw. mechanische Einstellungen an diesem Gerät vorzunehmen. Im Innern des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können. Alle technischen Wartungsarbeiten sind von ausgebildetem Fachpersonal vorzunehmen.

19.Sollte das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein, müssen diese vom Hersteller oder einem autorisierten Servicehändler bzw. ähnlich qualifizierten Fachpersonal zur

Vermeidung von Gefahren ausgewechselt werden.

20.Sollte das Luftbefeuchter nicht funktionieren, erst prüfen, ob die Sicherung im Stecker (gilt nur für Großbritannien) bzw. die Sicherung/der Überlastschalter im Verteilerkasten funktioniert, bevor Sie sich an den Hersteller oder einen autorisierten Servicehändler wenden.

BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF

Bitte nehmen Sie zur Kenntnis, dass es sich bei diesem Gerät um ein Elektrogerät handelt, das der Aufsicht bedarf, wenn es in Betrieb ist.

WIE IHR LUFTBEFEUCHTER FUNKTIONIERT

Durch die auf der Rückseite befindlichen Öffnungsschlitze strömt Luft ein, die in der Feuchtigkeitskammer mit Dampf gemischt wird. Die warme Feuchtigkeit gelangt dann durch die Oberseite der Feuchtigkeitskammer durch die Ausgangsschlitze in den Raum.

HINWEIS: Eine Luftfeuchtigkeit von weniger als 20% kann als unangenehm empfunden werden

und gesundheitsschädlich sein. Der empfohlene Feuchtigkeitsgrad liegt zwischen 40% und 50%.

ANLEITUNGEN VOR BETRIEB (Siehe Abb. 1 - 4)

1.Achten Sie darauf, dass der Luftbefeuchter AUS-geschaltetund das Gerät vom Netz getrennt ist.

2.Wählen Sie für Ihren Luftbefeuchter einen Standort auf einer ebenen Abstellfläche, etwa 10cm von der Wand entfernt. Luftbefeuchter NICHT auf einen Boden oder in der Nähe von Möbelstücken abstellen, die durch Feuchtigkeit oder Wasser beschädigt werden könnten. Stellen Sie das Gerät auf eine feuchtigkeitsbeständige Abstellfläche.

Füllen des Wassertanks

HINWEIS: Dieser Luftbefeuchter fasst im Tank und im Luftbefeuchteruntersatz ca. 5,6 Liter Wasser. Das Gerät erzeugt über einen Zeitraum von 24 Stunden bis zu 11,5 Liter Feuchtigkeit, und zwar je nach Raumfeuchtigkeit und Temperatur.

1.Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Basis des Luftbefeuchters (falls nicht bereits abgenommen) und bringen Sie ihn zum Kaltwasserhahn. Stellen Sie den Wasserbehälter auf den Kopf und nehmen Sie die Wasserbehälterkappe durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn ab. Füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem, frischem Leitungswasser auf. NICHT mit warmem Wasser füllen, da dies zu Undichtheit führen kann. Drehen Sie die Kappe wieder FEST auf den Wasserbehälter, ziehen Sie sie dabei jedoch nicht zu fest an.

2.Bringen Sie den Wasserbehälter nach dem Auffüllen zum Luftbefeuchter und stellen sie ihn auf die Basis. Das Wasser fließt sofort in die Basis.

3.Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose mit 220/240V Wechselstrom.

BETRIEBSANLEITUNG (Siehe Abb. 1-4)

Ihr Luftbefeuchter ist mit einem technisch hochentwickelten AccuSet Plus™ DigitalLuftfeuchtigkeitsregler ausgestattet. Der Luftbefeuchter kann auf fortlaufende manuelle Betriebsart eingestellt werden oder Sie können den AccuSet Plus™ Digital-Luftfeuchtigkeitsreglerauf den gewünschten Luftfeuchtigkeitsgrad einstellen. Der AccuSet Plus™ DigitalLuftfeuchtigkeitsregler schaltet den Luftbefeuchter je nach eingestelltem Luftfeuchtigkeitsgrad EIN und AUS. Der Luftfeuchtigkeitsregler kann zwischen 30% und 65% relativer Luftfeuchtigkeit eingestellt werden.

12

MANUELLE BETRIEBSART

Hinweis: Nachdem Einschalten des Geräts von kaltem Zustand dauert es 5 bis 10 Minuten, bevor sichtbarer Dampf aus dem Auslassschlitzen entweicht.

1.Wenn das Gerät eingesteckt ist, zeigt die Anzeige die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum.

2.Nach einmaligem Drücken der Taste erscheint auf der Anzeige OFF (OF) = AUS.

3.Um das Gerät einzuschalten drücken Sie die Taste MODE/OFF (BETRIEBSART/AUS) erneut. Damit wird die manuelle Betriebsart LOW (LO) = NIEDRIG eingestellt. Nach 2 Sekunden kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück.

4.Um die Betriebsart HIGH (HI) = HOCH einzustellen drücken Sie die Taste erneut. Nach 2 Sekunden kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück.

5.Um das Gerät abzuschalten drücken Sie die Taste solange, bis auf der Anzeige OFF (OF) = AUS erscheint.

AccuSet Plus™ LUFTFEUCHTIGKEITSREGLERBETRIEBSART

Um den AccuSet Plus™ DigitalLuftfeuchtigkeitsregler zu nutzen:

1.Drücken Sie die Taste MODE/OFF (BETRIEBSART/AUS) solange, bis die Betriebsgeschwindigkeit entweder auf AUTO LOW (AL) = AUTOMATISCH NIEDRIG oder AUTO HIGH (AH) = AUTOMATISCH HOCH eingestellt ist.

2.Regulieren Sie die eingestellte Luftfeuchtigkeit mit Hilfe der Aufund Ab-Tasten.Auf der Anzeige erscheint eine Einstellung im Bereich zwischen 30% und 65%. Die Luftfeuchtigkeit kann in Einstellungsschritten von 5% erhöht oder reduziert werden. Nach Einstellen des Luftfeuchtigkeitswerts kehrt die Anzeige auf die derzeitige Luftfeuchtigkeit im Raum zurück. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum den eingestellten Wert überschreitet, schaltet der Luftbefeuchter aus. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum unter den eingestellten Wert fällt,

schaltet der Luftbefeuchter automatisch ein. HINWEIS: Der AccuSet™ Luftbefeuchter verfügt über einen Speicher. Das bedeutet, dass das Gerät nach erneuten Einschalten auf die zuletzt gewählte Einstellung des Luftbefeuchters zurückkehrt, außer wenn er durch Ziehen des Netzsteckers von der Stromquelle getrennt wurde.

RÜCKSTELLUNG

HINWEIS: Wenn der Wasserbehälter leer ist und das Wasser in der Heizkammer fast leer ist, leuchtet die rote RÜCKSTELL-Lampe(RESET) auf und die automatische Ausschaltfunktion wird aktiviert.

Das Gerät funktioniert erst wieder, nachdem der Wasserbehälter nachgefüllt und der Luftbefeuchter wie unten beschrieben rückgestellt wurde.

1.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.Nehmen Sie den Wasserbehälter ab und füllen Sie ihn auf. Beachten Sie dabei die Wartungsanleitungen. Stellen Sie den Wasserbehälter wieder auf die Basis.

3.Warten Sie 5 Minuten lang, bis die automatische Ausschaltfunktion rückgestellt ist.

4.Stecken Sie den Netzstecker nach 5 Minuten ein und schalten Sie das Gerät ein. Die RÜCKSTELLUNGS-Lampesollte jetzt erloschen sein (falls nicht, Schritte 1 bis 4 wiederholen). Nach etwa 5 Minuten beginnt der Luftbefeuchter, Dampf zu erzeugen.

Wenn Sie vorhaben, den Luftbefeuchter länger als zwei Tage lang nicht zu benutzen, sollten Sie den Wassertank und die Basis entleeren, um Algenoder Bakterienbildung vorzubeugen.

GEBRAUCH DER PROGRAMMIERBAREN ZEITSCHALTUHR

Mit dem AccuSet Plus™ kann der Benutzer das Einoder Ausschalten des Luftbefeuchters zu

einem vorbestimmten Zeitpunkt programmieren.

Einstellung der Ausschalt-Zeituhr:

1.Wählen Sie die gewünschte Betriebsart und/ oder Temperatur des Luftbefeuchters.

2.Halten Sie die Aufund Ab-Tastenbei laufendem Luftbefeuchter gleichzeitig 2 Sekunden lang eingedrückt. Auf der Anzeige blinkt „00".

3.Programmieren Sie den Ausschaltzeitpunkt des Luftbefeuchters durch Drücken der Aufund Ab-Tastenin Einstellschritten von 1 Stunde bis zu 16 Stunden im voraus.

4.Nach Einstellen der Zeitschaltuhr kehrt die Anzeige auf die derzeitige Raumtemperatur zurück. Auf der Anzeige erscheint eine Hinweisleuchte, die anzeigt, dass die Zeitschaltuhr aktiviert wurde.

5.Nach Ablauf der vorbestimmten Zeit schaltet der Luftbefeuchter automatisch aus.

Einstellung der Einschalt-Zeituhr:

1.Halten Sie die Aufund Ab-Tastenbei ausgeschaltetem Luftbefeuchter gleichzeitig 2 Sekunden lang eingedrückt. Auf der Anzeige blinkt „00".

2.Programmieren Sie den Einschaltzeitpunkt des

13

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 19

Luftbefeuchters durch Drücken der Aufund Ab-Tastenin Einstellschritten von 1 Stunde bis zu 16 Stunden im voraus.

3.Nach Ablauf der vorgestellten Zeit schaltet der Luftbefeuchter automatisch auf die Betriebsart Auto HI (Automatisch hoch) mit einer Luftfeuchtigkeitseinstellung von 45% ein.

ANLEITUNG ZUR REINIGUNG UND WARTUNG

Die nachfolgenden Wartungsschritte unbedingt regelmäßig durchführen, damit Ihr Luftbefeuchter richtig und effizient läuft. Das Gerät wird AUSFALLEN, wenn es nicht richtig gereinigt wird.

Wird das Gerät verwendet, ist eine tägliche und wöchentliche Wartung zu empfehlen. Durch regelmäßiges Reinigen wird außerdem verhindert, dass sich am Heizelement und in der Schale Kalk absetzt. Zudem wird die Bildung von Mikroorganismen in der Schale oder im Wassertank vorgebeugt. Auf diese Weise läuft das Gerät am effizientesten.

Wir können nicht oft genug darauf hinweisen, wie wichtig das richtige Reinigen für die Wartung, die fortlaufende Nutzung des Geräts sowie die Vorbeugung gegen Algen und Bakterienbildung ist.

Regelmäßige Wartung

1.Achten Sie darauf, dass das Gerät AUSgeschaltet und vom Netz getrennt ist.

2.Entnehmen Sie den Wasserbehälter und entriegeln Sie das Gehäuse, indem Sie die beiden Sperrklammern nach vorne drehen. Heben Sie den Wasserbehälter aus der Basis.

3.Entleeren Sie Wasser und Mineralien aus der Basis und stellen Sie diese in den oberen

Geschirrkorb der Geschirrspülmaschine.

HINWEIS: Die Basis ist NUR auf dem OBEREN GESCHIRRKORB spülmaschinenfest.

4.Entleeren Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter in das Spülbecken und spülen Sie ihn gründlich aus. Lassen Sie ihn trocknen.

5.Trocknen Sie das Heizelement nach Abkühlen mit einem weichen Tuch.

Das elektronische Thermostat-Heizelementist mit einerTeflon®-Beschichtungausgestattet, die für leichtes Reinigen und eine längere Betriebsleistung des Luftbefeuchters sorgt. Zur Reinigung des Heizelements dürfen KEINE metallischen oder harten Gegenstände verwendet werden.

6.Bringen Sie das Gehäuse wieder an und verriegeln Sie es auf der Basis.

7.Beachten Sie die Gebrauchsanweisung.

HINWEIS: Zur Reinigung jeglicher Bestandteile des Luftbefeuchters dürfen niemals Reinigungsmittel, Benzin, Kerosin, Glasreiniger, Möbelpolitur, Farbverdünner und/oder andere im Haushalt verwendete Lösungsmittel verwendetwerden.

Kalkablagerungen entfernen

Wir empfehlen BionaireTM Clean Away - Luftbefeuchter Reinigungslösung zur Entkalkung des Heizelements und Tankes. Tragen Sie den Reiniger mit einer Bürste auf die verkalkten Stellen auf. Lassen Sie die Lösung einwirken, bis sich die Ablagerungen einfach lösen lassen.

Zur Reinigung des Tankes, mischen Sie 2 Kappen des Reinigers mit 2 Liter Wasser. Lassen Sie die Lösung einige Zeit stehen und rühren Sie gelegentlich. Kippen Sie die Lösung aus und SPÜLEN Sie den Tank MEHRFACH AUS.

Falls nicht vorhanden, folgen Sie dieser Anleitung:

1.Wiederholen Sie die Schritte 1 – 3 im Abschnitt Tägliche Wartung.

2.Reinigen Sie die Schale, indem Sie diese teilweise mit 200 ml unverdünntem weißen Essig füllen. Lassen Sie diese Lösung 20 Minuten lang einwirken. Alle inneren Flächen mit einer weichen Bürste säubern. Befeuchten Sie ein Tuch mit unverdünntem weißen Essig und wischen Sie damit die ganze Schale aus, um alle Kalkrückstände zu entfernen.

3.Mit sauberem, warmem Wasser ausspülen, um die Kalkrückstände und die Essiglösung zu beseitigen, bevor Sie den Wassertank desinfizieren.

4.Wenn das Heizelement abgekühlt ist, dieses mit einem weichen Tuch sauber wischen.

Den Wassertank desinfizieren:

1.Den Wassertank mit 1 Teelöffel Bleichmittel und ca. 3,5 Liter Wasser füllen.

2.Die Lösung 20 Minuten lang einwirken lassen. Dabei den Wassertank hin und wieder schwenken. Alle Flächen naß machen.

3.Den Wassertank nach 20 Minuten leeren und gründlich mit Wasser ausspülen, bis der Geruch des Bleichmittels verschwunden ist. Lassen Sie ihn trocknen.

4.Den Wassertank mit kaltem Wasser füllen und den Wassertank wieder einsetzen. Die Schritte der Bedienungsanleitung wiederholen.

AUFBEWAHRUNG

Wenn Sie den Luftbefeuchter zwei Tage oder länger nicht benutzen möchten oder das Ende der Saison erreicht ist, folgen Sie bitte dieser Anleitung:

14

1.Den Luftbefeuchter wie im Abschnitt Wöchentliche Wartung reinigen, ausspülen und gründlich abtrocknen. Im Untersatz und in der Schale KEIN Wasser zurücklassen.

2.Den Tankdeckel abnehmen. Das Gerät niemals mit eingesetztem Tankdeckel lagern.

3.Den Luftbefeuchter in den Originalkarton legen und an einem kühlen, sauberen Ort aufbewahren.

4.Den Luftbefeuchter vor Beginn der nächsten Saison reinigen.

TECHNISCHE WARTUNG/REPARATUR

1.Versuchen Sie NICHT, das Gerät zu reparieren bzw. die elektrischen oder mechanischen Funktionen zu verstellen. Hierdurch wird die Garantie ungültig. Im Innern des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer selbst gewartet werden können. Technische Wartungsarbeiten dürfen nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden.

2.Muss das Gerät umgetauscht werden, legen Sie es bitte in den Originalkarton und bringen es mit der Quittung zu dem Fachhändler zurück, bei dem Sie es gekauft haben.

DIESES PRODUKT ERFÜLLT DIE ANFORDERUNGEN DER EU-DIREKTIVEN73/23/EEC und 89/336/EEC.

GARANTIE

DEN KASSENBON BITTE AUFBEWAHREN. DIESER MUSS BEI REKLAMATIONEN IM RAHMEN DIESER GARANTIE VORGELEGT WERDEN.

Dieses produkt hat eine Garantie von 2 Jahren.

Im unwahrscheinlichen Falle von Funktionsstörungen der Luftbefeuchter zu dem Händler zurückbringen, bei dem es gekauft wurde. DerKassenbon und diese Garantie sind vorzulegen.

Die im Rahmen dieser Garantie gewährten Rechte und Vorteile gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten, die von dieser Garantie unberührt bleiben.

Holmes Products Europe repariert oder ersetzt innerhalb eines bestimmten Zeitraums kostenlos alle mangelhaften Teile des Geräts, vorausgesetzt:

Wir werden über diesen Mangel umgehend unterrichtet.

Das Gerät wurde weder verändert bzw. unsachgemäß benutzt noch von jemandemanders als von Holmes Products Europe hierzu autorisiertem Fachpersonal repariert.

Die im Rahmen dieser Garantie gewährten Rechte gelten nicht für Personen, die das Gerät gebraucht oder zur gewerblichen bzw kommunalen Nutzung erwerben.

Alle reparierten oder ausgewechselten Geräte haben zu diesen Bedingungen eine der verbleibenden Zeitdauer entsprechenden Garantie.

ESPAÑOL

POR FAVOR LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES.

NOTA: Antes de leer estas instrucciones, por favor desdoble la página posterior para obtener las ilustraciones correspondientes.

Descripciones

Fig 1/2.

A.Depósito de agua,

B.Carcasa

C.Clips de cierre

D.Asa del depósito

E.Cámara de vapor

F.Bandeja base

G.Cuadro de control

H.Rejilla de salida

I.Termostato humidificador (en el cable eléctrico)

Fig 3.

J.Botón Encendido/Apagado

K.Botón incremento humedad

L.Botón reducción humedad

M.Luz temporizador

N.Luz restablecimiento

O.Visor humedad

Fig 4.

B. Carcasa,

F. Bandeja base

P.Elemento térmico

Q.Cámara de

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Al utilizar aparatos eléctricos, deberían siempre seguirse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:

1.Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato

2.Para evitar el peligro de descarga o incendio, enchufe el aparato directamente a una toma de corriente eléctrica e introduzca el enchufe completamente.

3.Mantenga el cable alejado de zonas por donde pase mucha gente. Para evitar el peligro de incendio, no haga pasar NUNCA el cable por debajo de tapetes, o cerca de radiadores, estufas o calentadores

4.NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor como estufas, radiadores y calentadores. Coloque su humidificador en una pared interna cerca de una toma de corriente eléctrica. Para obtener los mejores resultados, el humidificador debería estar al menos a 100

15

BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 21

mm de distancia de la pared

5.NUNCA coloque el humidificador en una zona donde sea accesible para los niños. NUNCA utilice el humidificador en una habitación cerrada, especialmente donde pueda haber un niño durmiendo, descansando o jugando (una habitación cerrada puede llevar a que haya excesiva humedad)

6.ADVERTENCIA: No trate de rellenar el humidificador sin antes desenchufar la unidad de su toma de corriente eléctrica. No hacer caso a esta advertencia puede causar heridas personales. Asegúrese de tirar del enchufe y no del cable

7.NUNCA deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura NO ponga las manos, la cara, o el cuerpo directamente encima o cerca de la Salida de Vapor mientras la unidad esté en funcionamiento. NO tape la Salida de Vapor ni ponga nada encima de la misma mientras la unidad esté en funcionamiento

8.NO haga funcionar ningún aparato con un enchufe o un cable dañados, después de que el aparato no funcione bien, o si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el aparato al fabricante para realizar una inspección, un ajuste mecánico o eléctrico, o una reparación

9.Utilice el aparato solamente para el uso doméstico que tiene asignado de la forma descrita en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar un incendio, descarga eléctrica o heridas a las personas. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por The Holmes Group puede ser peligroso

10.NO lo utilice en el exterior

11.Coloque siempre el humidificador sobre una superficie firme, plana y nivelada. Se recomienda poner una almohadilla o alfombrilla a prueba de agua debajo del humidificador. No lo ponga NUNCA sobre un tapete o una alfombra, ni sobre un suelo con acabado que pueda dañarse mediante la exposición al agua o al vapor

12.NO deje que la Salida de Humedad dé directamente a la pared. El vapor podría causar daños, en particular al papel de la pared

13.Debería desenchufarse el humidificador cuando no se esté utilizando

14.NUNCA se debe volcar, mover o tratar de vaciar la unidad mientras esté en funcionamiento. Apagar y desenchufar antes de quitar el depósito de agua y mover la unidad. NO tratar de quitar el depósito de agua hasta transcurridos 15 minutos de haber apagado y desenchufado el humidificador.

Puede causar lesión grave debido a la alta temperatura del agua.

15.Este humidificador requiere mantenimiento diario y semanal para funcionar de la forma correcta. Remítase a los procedimientos de limpieza diarios y semanales

16.NUNCA utilice detergentes, gasolina, limpiacristales, cera para muebles, disolvente para pintura, u otros disolventes domésticos para limpiar cualquier parte del humidificador

17.Excesiva humedad en una habitación puede provocar condensación de agua en las ventanas y en algunos muebles. Si esto ocurre, apague el humidificador

18.NO trate de reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de esta unidad. La parte interior de la unidad no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. El servicio debería ser llevado a cabo solamente por personal cualificado

19.Si el cable de alimentación o la clavija tiene daños, debe ser sustituido/a por el fabricante o su agente de servicio, o por una persona igualmente cualificada para evitar peligros.

20.Si el humidificador deja de funcionar, compruebe primero si el fusible en la clavija (sólo R.U.) o el fusible/disyuntor en el cuadro de distribución está en buen estado antes de ponerse en contacto con el fabricante o el agente de servicio.

POR FAVOR GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Por favor observe que este es un aparato eléctrico, y requiere atención cuando se esté utilizando.

CÓMO FUNCIONA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR CALIENTE

El aire se hace pasar a través de las aperturas de la rejilla que se encuentran en la parte posterior de la unidad y se mezcla con el vapor en la cámara de vaporización. A continuación el vapor caliente se dispersa hacia el exterior de la parte superior de la cámara de vaporización a través de la rejilla de salida y hacia la habitación.

NOTA: Un nivel de humedad menor del 20% no es sano ni cómodo. El nivel de humedad recomendado es entre 40%-50%

INSTRUCCIONES PRE-OPERACION(Ver Figs 1 - 4)

1.Compruebe que el Humidificador está apagado y la unidad desconectada de la electricidad.

2.Seleccione un lugar para el Humidificador, sobre una superficie lisa, a unos 10cmts de la pared. NO coloque el Humidificador sobre el suelo pulido o cerca de muebles que se puedan dañar por la humedad del agua.

16

Colóquelo sobre una superficie resistente a la humedad.

Llenado del Depósito de Agua

NOTA: Este humidificador puede contener aproximadamente 5.6 litros de agua en la base del humidificador y el depósito. El humidificador producirá hasta 11.5 litros de vapor en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura y la humedad de la habitación.

1.Si aún no lo ha hecho, retire el Depósito de la base del Humidificador y llévelo al grifo de agua fría. Vuelque el Depósito boca abajo y desenrosque la Tapa del Depósito girando a la izquierda. Rellene el Depósito con agua fría y limpia. NO llene con agua caliente ya que esto puede causar fugas de agua. Reponga la Tapa en el Depósito y APRIETE bien pero no demasiado.

2.Cuando esté lleno, lleve el Depósito al Humidificador y colóquelo sobre la Base. El agua comienza inmediatamente a llenar la Base.

3.Enchufe el cable eléctrico en un enchufe adecuado de 220/240V CA.

INSTRUCCIONS DE OPERACION (Ver Figs 1 - 4)

El Humidificador está equipado con un Humidistat Digital de avanzada tecnología AccuSet Plus™. El Humidificador se puede ajustar para que funcione continuamente en modo manual o ajustar el Humidistat Digital AccuSet Plus™ a la humedad deseada. El Humidistat Digital AccuSet Plus™ automáticamente se conecta y desconecta según el nivel de humedad seleccionado. El nivel de humedad está entre 30% y 65% de humedad relativa.

MODO MANUAL

Nota: Cuando la unidad comienza desde fría, tardará 5 – 10 minutos en producir vapor notable por la Rejilla de Salida

1.Cuando esté enchufado, El Visor indicará la humedad actual de la habitación.

2.Pulse el botón una vez y en el Visor aparecerá OFF (OF) (Apagado).

3.Para poner en marcha la unidad, pulse el Botón MODE/OFF (MODO/APAG.) y de nuevo para la función manual LOW (LO) (BAJO). Al cabo de 2 segundos, el Visor vuelve a indicar la humedad actual de la habitación.

4.Pulse el Botón de nuevo para HIGH (HI) (ALTO). Al cabo de 2 segundos, aparece en la pantalla la humedad actual de la habitación.

5.Para ajustar la unidad, pulse el Botón hasta que en la pantalla aparezca OFF (OF) (APAGADO).

MODO TERMOSTATO AccuSet Plus™

Para sacar el mejor partido del Humidistat Digital AccuSet Plus™ -

1.Pulse MODE/OFF (MODO/APAG) hasta que aparezca Manual LO/HI y ajuste la velocidad en AUTO LOW (AL) o AUTO HIGH (AH).

2.Ajuste la humedad con los botones de flecha Arriba y Abajo. En el visor aparecerá una cifra entre 30% – 65% y puede aumentar o reducir la humedad en incrementos de 5%. Una vez ajustado el nivel de humedad, la pantalla vuelve a indicar la humedad actual de la habitación. Cuando el nivel de humedad de la habitación supera la humedad ajustada, se para el humidificador. Cuando el nivel de humedad baja por debajo de la humedad ajustada, el humidificador se conecta automáticamente.

NOTA: El Humidificador AccuSet™ tiene memoria. Esto significa que cuando Ud. enciende la unidad de nuevo, se mantiene al nivel ajustado anteriormente, a menos que se desenchufe la unidad.

RESTABLECIMIENTO

NOTA: Cuando el Depósito de Agua se vacía y el agua en la Cámara de Calentamiento está casi vacía, se ilumina la luz Roja (RESET) y se activa el Apagado Automático.

La unidad no funciona de nuevo hasta que se rellene el Depósito de Agua y se restablezca el Humidificador como sigue.

1.Desenchufe la unidad

2.Retire y rellene el Depósito de Agua, siguiendo las Instrucciones de Mantenimiento. Ponga de nuevo el Depósito sobre la Base.

3.Espere 5 minutos para que se restablezca la Desconexión Automática.

4.Al cabo de 5 minutos, enchufe y encienda la unidad. La luz RESET se debe apagar (si no es así, repita los pasos 1 a 4). En unos 5 minutos, el Humidificador comenzará a

producir vapor.

Si no va a usar el Humidificador durante dos días o más, deberá vaciar cualquier agua residual del Depósito de Agua y de la Base para evitar que se formen algas o bacterias.

USO DEL PROGRAMADOR

AccuSet Plus™ permite al usuario programar el Humidificador para que se encienda en un momento pre establecido, o que se apague al cabo de un cierto tiempo.

Ajuste del Programador de Apagado:

1.Seleccione el Modo y o la temperatura a la que desee que funcione el Humidificador.

2.Mientras funciona el Humidificador, pulse y

17