Belson GH2256 User Manual

Size:
2.65 Mb
Download

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 1

PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.

POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.

PROFESSIONAL 1875-WATTAC IONIC TURBO DRYER

SÈCHE-CHEVEUXTURBO PROFESSIONNEL IONIQUE CA DE 1875 WATTS

SECADOR PROFESIONAL TURBO IÓNICO DE 1875 WATTS DE CA

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 2

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

KEEP AWAY FROM WATER.

DANGER – As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.

To reduce the risk of death by electrical shock:

Always "unplug it" immediately after using.

Do not use while bathing.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.

WARNING – To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:

Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.

Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or individuals with certain disabilities.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair. Or call the appropriate toll-freenumber listed on the front of this manual.

Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.

Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like.

Never use while sleeping or drowsy.

Never drop or insert any object into any opening or hose.

Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being administered.

Do not use an extension cord with this appliance.

Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitiveareas.

Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.

Do not place appliance on any surface while it is operating.

While using the appliance, keep your hair away from the air inlets.

Do not operate with a voltage converter.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on the cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause

it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

1

2

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 4

Product may vary slightly from what is illustrated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Air-exitgrille

2.Heating section

3.Non-slipinsert

4. Removable air-intakegrille; keep free of lint and hair Plastic (Part# 3YIG385BK)

Metal (Part# 5MGD385-58B)

5.Ionic indicator light

6.Handle

7.Cord; keep loosely coiled

8.Hanging ring

9.Off/Low/High speed switch (OFF/I/II)

10.Low/Medium/High heat switch (I/II/III)

11.COOL SHOT™ button

†12. Air concentrator (Part# BYCN370CBLK)

†13. Tourmaline-infusedthermal ceramic styling pik attachment Plastic (Part# 8AP371NL6BLK)

Metal (Part# 5MHC371G)

† Consumer replaceable

USE ONLY STYLING ATTACHMENTS INCLUDED WITH THIS DRYER. ANY OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.

How to Use

Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.

How to Use

This appliance is equipped with an ESP® Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) safety device specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into a standard AC electrical outlet (ordinary household current).

HOW THE ESP®/ALCI SAFETY DEVICE WORKS

The ESP®/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP®/ALCI safety device.

The ESP®/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.

TO USE (A)

1. Press the RESET button on the ESP®/ALCI safety device.

2. Plug your hair dryer into an AC outlet then press the TEST button.

Test

 

3. The RESET button will pop out. This verifies the safety

Button

Reset

device is operating properly. If the RESET button does not

A

pop out, do not use the unit. Return it immediately for

Button

 

 

service.

4.Press the RESET button to reactivate the ESP®/ALCI safety device. Your hair dryer is ready for use. Repeat this procedure every time you use the

hair dryer to confirm that the safety device is operational.

OPERATING GUIDELINES

If the unit detects an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, press the RESET button on the ESP®/ALCI safety device to reactivate the circuit.

This appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When operating the first few times, you may notice momentary smoking when turning off unit. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit. The smoke should dissipate within a short time.

Never block the air-intakegrille, as this will cause the unit to overheat. Should this happen, abuilt-insafety system will operate, and the unit will blow cold air.

-Turn off the unit and clear any obstruction from the air-intakegrille.

-Wait 10 minutes before operating the unit again. If the unit does not work,

it may have sustained extensive damage. Do not try to repair it. See warranty for instructions.

Never touch heating section as it may be hot and can burn you.

Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.

To extend the life of the dryer, it is recommended to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.

Untwist the cord from time to time to avoid tangling.

3

4

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 6

SPEED/HEAT SETTINGS

Your dryer features a speed switch and a heat switch for a choice of two speeds and six heat settings (B).

• Use high or medium heats/speed for most styling procedures and hair types.

 

• Select lower heats/speed for drying and styling permed,

B

color-treatedor fragile hair.

 

Select air temperature by adjusting heat and speed switches as follows:

Set switch to

Set switch to

Set switch to

for low

for low

for fast

speed and

speed and

speed and

cold air.

hot air.

hot air.

for low

for fast

for fast

speed and

speed and

speed and

warm air.

cold air.

hottest

 

 

air.

IONIC GENERATOR

This dryer is equipped with a built-inionic generator that automatically generates negative ions when the unit is operating. It is ideal for overall hair conditioning.

COOL SHOT™ BUTTON

Use to set the style in place. Press and release for cool air.

DRYER ATTACHMENTS

Caution: Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.

Air Concentrator

 

Use it to direct air flow to a small section of hair at a time.

 

1. To attach, grip firmly and push into end of barrel (C).

 

2. When finished, turn off unit, let it cool completely then pull

 

off air concentrator.

 

Tourmaline-InfusedThermal Ceramic Styling Pik

C

Use it to lift, smooth, and build body and volume into permed

 

or naturally curly hair. The heat-activated,tourmaline-infused

teeth and ceramic strip at the base of the styling teeth help condition and soften the curl pattern in overly curly or frizzy hair.

1.

To attach the styling pik, grip firmly and push into end of

 

barrel until it snaps into place (D).

2.

Comb the hair repeatedly with the pik from the scalp down.

3.

When finished, turn off unit, let it cool completely then pull

 

off styling pik.

D

 

Care and Cleaning

This appliance is permanently lubricated and will not require any additional lubrication. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING

1.Turn off unit, unplug and let it cool completely before cleaning.

2.Wipe the surfaces with a soft, slightly damp cloth. DO NOT LET WATER OR ANY OTHER LIQUID GET INTO THE APPLIANCE.

3. Clean air-intakegrille with a small brush to remove lint or hair buildup.

a. To remove, grasp the top and bottom of the grille, turn counterclockwise and pull off (E).

 

b. To replace grille, insert tabs into slots on the dryer and turn

E

clockwise until grille locks into place.

STORAGE

Store dryer in a clean, dry place with cord loosely coiled.

Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break.

Before returning unit for service: Cleanair-intakegrille as well as fixed grille attached to the unit with a small brush or a vacuum cleaner brush attachment. Then try to operate unit again.

5

6

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 8

IMPORTANTES MISES EN GARDE

Lorsqu’on utilise un appareil électrique, surtout si des enfants sont présents, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.

ÉLOIGNER DE L’EAU.

DANGER – Comme la plupart des appareils électriques, les éléments électriques sont sous tension même quand le bouton est sur arrêt.

Pour réduire le risque d’accident mortel par choc électrique :

Toujours débrancher immédiatement après utilisation.

Ne pas utiliser quand on prend un bain.

Ne pas mettre ou ranger l’appareil là où il peut tomber ou être tiré dans la baignoire ou le lavabo.

Ne pas mettre ou laisser tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide.

Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement. Ne pas plonger la main dans l’eau.

AVERTISSEMENT – Pour réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d’incendie ou de blessures à personnes :

Toujours surveiller l’appareil quand il fonctionne ou est branché.

Il est nécessaire de surveiller de près l'utilisation de cet appareil par ou à proximité d'enfants ou de personnes ayant certains handicaps.

N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus tels qu’ils sont décrits dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.

Ne jamais utiliser cet appareil si le fil ou si la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé, est endommagé de quelque manière que ce soit ou s’il est tombé dans l’eau. Rapporter l’appareil au centre de réparations le plus proche pour le faire examiner et réparer. On peut aussi appeler le numéro sans frais indiqué sur le devant de ce manuel.

Éloigner le fil électrique des surfaces chaudes ou chauffantes. Ne pas enrouler le fil électrique autour de l’appareil.

Ne jamais bloquer les ouvertures d’air de l’appareil et ne jamais le placer sur une surface molle comme un lit, un coussin ou un divan qui peut bloquer les ouvertures d’air. Enlever peluche, cheveux et autres des ouvertures d’air.

Ne jamais utiliser qu’ on dort ou sommeille.

Ne pas laisser tomber et ne pas introduire d’objet dans une ouverture ou un tuyau.

Ne pas s’en servir à l’extérieur ou quand on utilise des produits aérosols. Ne pas utiliser quand on administre de l’oxygène.

Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil.

Ne pas diriger l’air chaud sur les yeux ou sur d’autres endroits sensibles à la chaleur.

Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir avant de manipuler.

Ne pas poser l’appareil sur une surface pendant qu’il fonctionne.

Garder ses cheveux hors des events pendant qu’on l’utilise l’appareil.

Ne pas utiliser avec un convertisseur de tension.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS.

FICHE POLARISÉE

Le produit est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité cette fiche ne peut rentrer dans une prise polarisée que d'une seule façon. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE

1.Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.

2.Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.

3.Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.

4.Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique.

5.Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l’appareil car cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l’endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l’effilocher et le faire casser.

NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.

7

8

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 10

Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Grille de sortie d’air

2.Section chauffante

3.Pattes anti-adhésives

†4. Grille d’entrée d’air amovible, en enlever la peluche et les cheveux Plastique (No. de pièce 3YIG385BK)

Métal (No. de pièce 5MGD385-58B)

5.Témoin lumineux ionique

6.Poignée

7.Cordon; l’enrouler de façon lâche

8.Anneau de suspension

9.Bouton de vitesse bas/arrêt/haut (I/OFF/II)

10.Bouton de température bas/moyen/haut (I/II/II)

11.Bouton d'air froid

†12.Concentrateur d’air (No. de pièce BYCN370CBLK)

†13.Accessoire pik de coiffure thermique en céramique infusé de tourmaline Plastique (No. de pièce 8AP371NL6BLK)

Métal (No. de pièce 5MHC371G)

† Remplaçable par le consommateur

N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES DE COIFFURE COMPRIS AVEC

LE SÈCHE-CHEVEUX.AUCUN AUTRE ACCESSOIRE N’EST RECOMMANDÉ.

Utilisation

IMPORTANT : Pour permettre de vérifier la garantie, ne pas enlever l’étiquette sur le cordon.

MODE D’EMPLOI

Cet appareil est équipé d’un Protecteur ESP® contre Secousses Électriques /ALCI (Interrupteur de Courant de Fuite de l’Appareil) spécialement conçu pour la sécurité. Cet appareil est pour utilisation domestique et peut être branché dans une prise électrique CA standard (courant ordinaire).

COMMENT FONCTIONNE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ ESP®/ALCI

Le dispositif de sécurité ESP®/ALCI est incorporé dans la fiche. Ce dispositif empêche l’appareil de fonctionner dans des conditions anormales, par exemple en cas d’immersion accidentelle dans l’eau. Si l’appareil est plongé dans l’eau, ne pas essayer de remettre à zéro le dispositif de sécurité ESP®/ALCI.

Le dispositif de sécurité ESP®/ALCI est équipé d’un bouton d’essai pour pouvoir vérifier son fonctionnement.

POUR UTILISER (A)

Bouton

1. Appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de

sécurité ESP®/ALCI.

d’essai

 

2. Brancher votre sèche-cheveuxdans une prise CA et appuyer

 

 

 

 

sur le bouton d’essai.

 

 

3. Le bouton de remise à zéro sortira. Cela indique que le

A

Bouton de

dispositif de sécurité fonctionne correctement. Si le bouton

remise à zéro

de remise à zéro ne sort pas, ne pas utiliser l’appareil. Le

retourner immédiatement pour le faire réparer.

4.Appuyer sur le bouton de remise à zéro pour réactiver le dispositif de sécurité ESP®/ALCI. Le sèche-cheveuxest prêt à être utilisé ! Répéter ce processus chaque fois que l’on utilise lesèche-cheveuxpour confirmer que le dispositif de sécurité fonctionne bien.

DIRECTIVES D’UTILISATION

Cet appareil s’éteindra immédiatement s’il détecte un risque de secousse

électrique. Il faut appuyer sur le bouton de remise à zéro sur le dispositif de sécurité ESP®/ALCI pour remettre le courant.

Cet appareil est conçu avec une couche protectrice autour des serpentins de chauffage. Lors des ppremièresuutilisations,on peut noter un peu de fumée à l’arrêt de l’appareil. Cela ne présente aucun danger pour l’utilisateur et ne signifie pas que l’appareil soit défectueux. La fumée devrait disparaître rapidement.

Ne jamais bloquer la grille d’entrée d’air car cela ferait surchauffer l’appareil. Si cela se produit, un système de sécurité incorporé interviendra et l’appareil commencera à souffler de l’air froid.

-Arrêter l’appareil et enlever ce qui obstrue la grille d’entrée d’air.

-Attendre 10 minutes avant d’utiliser encore l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas il se peut qu’il ait subi des dommages importants Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même.Voir la garantie pour instructions.

Il ne faut jamais toucher les éléments chauffants qui peuvent être chauds et causer des brûlures.

9

10

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 12

Ne pas utiliser sur un seul endroit, garder toujours en mouvement. C’est particulièrement important pour le séchage des perruques qui peuvent être endommagées par la chaleur.

Il est conseillé de mettre le sèche-cheveuxsur le réglage le plus froid pendant quelques secondes avant de l’éteindre pour augmenter sa vie utile.

Détordre le cordon de temps en temps pour éviter qu’il ne s’emmêle.

RÉGLAGES VITESSE/TEMPÉRATURE

 

 

Ce sèche-cheveuxoffre un bouton de vitesse ainsi qu’un

 

 

 

 

bouton de température avec un choix de deux vitesses et six

 

 

niveaux de température (B).

 

 

• Utiliser vitesse/chaleur haut ou moyen pour la plupart des

 

 

coiffures et types de cheveux.

 

 

• Sélectionner température/vitesse inférieures pour coiffer

B

 

 

et sécher des cheveux fragiles, colorés ou avec permanente.

 

 

 

 

Sélectionner la température de l’air en réglant les boutons de température et de vitesse comme suit :

Régler le bouton sur

Régler le bouton sur

Régler le bouton sur

pour basse

pour basse

pour haute

vitesse et

vitesse et

vitesse et air

air froid

air chaud

chaud

 

 

pour haute

pour basse

pour haute

vitesse et

vitesse et

vitesse et

l’air le plus

air tiède

air froid

chaud

GENERATEUR D’IONS

Ce sèche-cheveuxest équipé d’un générateur d’ions incorporé qui produit automatiquement des ions négatifs quand l’appareil fonctionne. Il est idéal pour le conditionnement général des cheveux.

BOUTON D’AIR FROID

Utiliser pour fixer la coiffure en place. Appuyer et relâcher pour l’air froid.

ACCESSOIRES DU SÈCHE-CHEVEUX

AVERTISSEMENT : Les accessoires seront chauds pendant utilisation. Laisser refroidir avant de manipuler.

 

Concentrateur d’air

 

Utiliser pour diriger le flux d’air sur une petite section de

 

cheveux à la fois.

 

1.

Pour fixer, attraper fermement et pousser jusqu’au fond du

 

 

tube (C ).

C

2.

Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir

 

 

complètement puis retirer le concentrateur d'air.

Pik thermique en céramique infusé de tourmaline

Relève, lisse et donne du corps et du volume aux cheveux avec permanente ou naturellement bouclés. La bande en céramique infusée de tourmaline, activée par la chaleur à la base des dents, aide à lisser et à adoucir les boucles dans les cheveux trop bouclés ou crêpelés.

 

1.

Pour fixer le pik de coiffure, l’attraper fermement et le

 

 

pousser jusqu’au bout du tube jusqu’à ce qu’il clique en

 

 

place (D).

 

2.

Peigner les cheveux plusieurs fois avec le pik, du cuir

 

 

chevelu vers le bout.

D

3.

Quand on a fini, éteindre l'appareil, le laisser refroidir

 

complètement puis retirer le pik.

 

 

Entretien et nettoyage

Cet appareil est lubrifié de façon permanente et n’aura pas besoin de lubrification supplémentaire. Il ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Apporter à un réparateur qualifié.

NETTOYAGE

1.Éteindre l’appareil, le débrancher et le laisser refroidir avant de le nettoyer.

2.Essuyer les surfaces avec un chiffon humide doux. Ne pas laisser pénétrer de l’eau ou tout autre liquide dans l’appareil.

3.Nettoyer l’entrée d’air avec une petite brosse pour enlever la peluche ou les cheveux.

E

RANGEMENT

a.Pour enlever, attraper le dessus et le dessous de la grille, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et tirer (E).

b.Pour replacer la grille, insérer les onglets dans les rainures du sèche-cheveuxet tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.

Ranger dans un endroit sec et propre, le cordon enroulé de façon lâche.

Ne pas créer de tension sur le cordon là où il entre dans l’aappareil,car cela pourrait le faire s’effilocher ou casser.

Avant de renvoyer l’appareil pour le faire réparer : Nettoyer la grille d’entrée d’air ainsi que la grille fixe attachée à l’appareil avec une petite brosse ou l’accessoire brosse d’un aspirateur. Essayer ensuite d’utiliser encore l’appareil.

11

12

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 14

MEDIDAS IMPORTANTES

DE SEGURIDAD

Cuando se utilizan aparatos eléctricos, particularmente en la presencia de los menores de edad, se debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.

MANTENGA EL SECADOR ALEJADO DEL AGUA.

PELIGRO – Como sucede con la mayoría de aparatos, las partes eléctricas conducen corriente aún después de apagar el interruptor.

A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:

Desenchufe el secador inmediatamente después de usarlo.

No lo use mientras se baña.

No coloque el secador ni lo guarde donde pueda caer o ser halado adentro de la bañera o lavamanos.

No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

Si el aparato llegase a caer adentro del agua, desenchúfelo de inmediato. No alcance con la mano para sacarlo del agua.

PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:

No descuide el aparato mientras esté en funcionamiento o enchufado.

Tenga cuidado cuando utilice el secador con, por o en la presencia de menores de edad o de personas con ciertas incapacidades físicas.

Este aparato se debe de utilizar solamente con el fin previsto, según el manual. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.

Jamás utilice este aparato si tiene dañado el cable o el enchufe, si no funciona bien, si lo ha dejado caer, dañado de cualquier manera o si el aparato ha caído en agua. Acuda al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen y reparen. También puede llamar gratis al número que aparece en la cubierta de este manual.

Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente. No enrolle el cable alrededor del aparato.

No obstruya las entradas de aire del secador. No coloque el secador sobre ninguna superficie suave incluyendo una cama, almohada o sofá. Mantenga las entradas de aire libres de pelusa y cabello.

Jamás utilice el aparato mientras duerme ni al tener sueño.

No deje caer ni introduzca objetos a través de las aberturas ni de la manguera.

No utilice el secador a la intemperie ni cerca de los productos rociadores (tipo aerosol). No utilice el secador donde se esté administrando oxígeno.

No utilice ningún cable de extensión con este aparato.

No oriente el aire caliente hacia los ojos ni hacia las partes del cuerpo susceptibles al calor.

Los accesorios del secador se calientan al asarlos. Permita que se enfríen antes de tocarlos.

Cuando el aparato está en funcionamiento no se debe colocar sobre ninguna superficie.

Mientras utiliza este aparato, mantenga el cabello alejado de las entradas de aire.

No opere este secador con un convertidor de voltaje.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES.

ENCHUFE POLARIZADO

Este aparato cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en una toma de corriente polarizada únicamente en un sentido. Si el enchufe no encaja en la toma, inviértalo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista calificado. No trate de alterar esta medida de seguridad por ningún motivo.

CONSEJOS DE SEGURIDAD RELACIONADOS AL CABLE ELÉCTRICO

1.Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.

2.Para conectar, sujete firmemente el enchufe e introduzcalo con cuidado en la toma de corriente.

3.Para desconectar el aparato, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.

4.Antes de utilizar el producto, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni abrasiones. De ser así, el aparato debe ser revisado y el cable debe ser reemplazado.

5.Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor del aparato. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.

NO UTILICE EL PRODUCTO SI EL CABLE SE ENCUENTRA DAÑADO, SI EL APARATO FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.

13

14

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 16

Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Salida de aire

2.Sección de calentamiento

3.Inserto antideslizante

4. Rejilla de admisión de aire removible; mantener libre de cabello y de pelusa

Plástico (Pieza Nº 3YIG385BK)

Metal (Pieza Nº 5MGD385-58B)

5.Luz indicadora del dispositivo iónico

6.Mango

7.Cable; mantener enrollado holgadamente

8.Anillo de colgar

9.Interruptor de velocidad apagado/baja/velocidad alta (OFF/I/II)

10.Interruptor de temperatura baja/media/alta (I/II/III)

11.Botón de aire frio

†12. Concentrador de aire (Pieza Nº BYCN370CBLK)

†13. Peine de estilizar térmico de cerámica fundido con turmalina Plástico (Pieza Nº 8AP371NL6BLK)

Metal (Pieza Nº 5MHC371G)

† Reemplazable por el consumidor

UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESSORIOS INCLUIDOS CON ESTE SECADOR. NO SE RECOMIENDA EL USO DE NINGÚN OTRO TIPO DE ACCESORIO DE ESTILIZAR.

Como usar

Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.

Funcionamiento

Este aparato trae un dispositivo de protección contra choque eléctrico ESP®/ALCI (interruptor de fuga de corriente), diseñado específicamente como medio de seguridad. Es para uso doméstico y puede ser conectado a una toma de corriente alterna estándar (toma de corriente doméstica común).

Funcionamiento del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI

El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI viene incorporado en el enchufe. Este dispositivo impide el funcionamiento del aparato bajo ciertas condiciones anormales, tal como la inmersión accidental en agua. Si el aparato es sumergido en agua, no trate de reajustar el dispositivo de seguridad ESP®/ALCI. El dispositivo de seguridad ESP®/ALCI tiene un botón de prueba para que uno verifique el funcionamiento del mismo.

FUNCIONAMIENTO (A)

Botón

1.

Presione el botón de reinicio.

2.

Enchufe el secador a una toma de corriente alterna y luego,

de

prueba

 

presione el botón de prueba del dispositivo de seguridad.

 

3.

Observe que el botón de reinicio se dispara. Esto verifica que

 

Botón de

el dispositivo de seguridad está funcionando debidamente.

 

Si el botón de reinicio no se dispara, no utilice el aparato.

A

reinicio

Devuélvalo de inmediato para una revisión.

 

 

4.Presione el botón de reinicio a fin de reactivar el dispositivo de seguridad ESP®/ALCI nuevamente. El secador está listo para funcionar. Repita este proceso cada vez que utilice el secador para asegurar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.

GUÍA DE MANEJO

Si este aparato detecta peligro de choque eléctrico, se apaga automáticamente. Para restaurar la potencia, presione el botón de reinicio del dispositivo de seguridad ESP®/ALCI a fin de reactivar el circuito.

Este aparato trae una capa de revestimiento en los serpentines de calefacción. Durante las primeras veces de uso, se podría detectar cierta emisión de humo al apagar el aparato. Esto no representa ningún peligro al usuario ni defecto del aparato. El humo se disipa en poco tiempo.

Jamás obstruya la rejilla de emisión de aire; esto provoca el sobrecalentamiento del aparato. En dado caso, un dispositivo de seguridad incorporado en el aparato reacciona y el aparato emite aire frio.

-Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla de admisión de aire.

-Espere 10 minutos antes de utilizar el aparato nuevamente. Si el aparato

no funciona, posiblemente haya sostenido daños mayores. No trate de reparar el aparato personalmente. Consulte las instrucciones en la garantía.

Jamás toque la sección de calentamiento del aparato; podría estar caliente y quemar.

No dirija el flujo de aire hacia un solo lugar, sino que mantenga el secador en constante movimiento. Esto es importante, particularmente al secar las pelucas que pueden ser dañadas por el calor.

15

16

GH2256Pub500824 4/21/05 2:05 PM Page 18

A fin de aumentar la vida útil del secador, ajuste el botón a la temperatura más fresca por unos segundos antes de apagar el aparato.

Uno debe destorcer el cable de vez en cuando para evitar que este se enrede.

AJUSTES DE VELOCIDAD/TEMPERATURA

 

 

El secador cuenta con un interruptor de temperatura y uno de

 

 

velocidad, ofreciendo la opción de dos velocidades y seis

 

 

ajustes de temperatura (B).

 

 

• Ajuste a la temperatura/velocidad alta o media para

 

 

la mayoría de procedimientos y tipos de cabello.

 

 

• Elija las temperaturas/velocidad baja para dar acabado

B

 

 

al peinado o para secar el cabello delicado o el cabello

 

 

 

 

 

 

tratado con permanentes o tintes.

Para regular el flujo de aire, ajuste los interruptores de temperatura y de calor de la siguiente manera:

Ajustar el interruptor a

Ajustar el interruptor a

Ajustar el interruptor a

para

para

para

velocidad

velocidad

velocidad

baja y flujo

baja y flujo

rápida y

de aire frio.

de aire

flujo de aire

 

caliente.

caliente.

para

para

para

velocidad

velocidad

velocidad

baja y flujo

rápida y

rápida y

de aire tibio

flujo de

flujo de

 

aire frio.

calor

 

 

máximo.

GENERADOR DE IONES

Este secador trae un generador de iones incorporado que produce iones negativos automáticamente cuando el aparato está en funcionamiento. Es ideal para el acondicionamiento completo del cabello.

BOTÓN DE AIRE FRIO

Se utiliza para fijar el peinado. Presione y suelte el botón para la emisión de aire frio.

ACCESORIOS DEL SECADOR

Advertencia: Los accesorios del secador permanecen calientes mientras están en uso. Permita que se enfríen antes de manejarlos.

 

Concentrador de aire

 

Se utiliza para orientar el flujo de aire hacia una sección

 

pequeña de cabello a la vez.

 

1.

Para instalar, sujete firmemente y empuje el concentrador

 

 

para adentro en el extremo del cilindro del secador (C).

C

2.

Al terminar, apague el aparato, permita que éste se enfríe

 

 

bien y hale para retirar el concentrador de aire.

Peine de estilizar térmico de cerámica fundido con turmalina

Se utiliza para alzar, suavizar o para agregar cuerpo al cabello tratado con permanente, al cabello de rizo natural o para suavizar el cabello demasiado crespo. Los dientes de activación térmica, fundidos con turmalina y la banda cerámica en la base de los dientes, ayudan a acondicionar y a suavizar los rizos del cabello demasiado ondulado o crespo.

 

1.

Para instalar el peine de estilizar, sujete firmemente y

 

 

empuje para adentro en el extremo del cilindro del secador

 

 

hasta encajar bien en su lugar (D).

 

2.

Peine el cabello repetidas veces desde el cuero cabelludo

 

 

hacia las puntas.

D

3.

Al terminar, apague el aparato, permita que éste se enfríe

 

bien y hale para retirar el peine de estilizar.

 

 

Cuidado y limpieza

Este aparato trae lubricante permanente de fábrica; no requiere lubricación adicional y no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal calificado.

LIMPIEZA

1.Apague, desconecte y permita que el aparato se enfríe bien antes de limpiarlo.

2.Limpie las superficies con un paño suave, ligeramente humedecido. NO PERMITA LA PENETRACIÓN DE AGUA NI DE NINGÚN OTRO LÍQUIDO ADENTRO DEL APARATO.

3.Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla o con el cepillo de la aspiradora a fin de remover la acumulación de cabello o de pelusa.

a. Para remover, sujete la parte superior e inferior de la rejilla, gire hacia la izquierda y hale (E).

b.Para instalar la rejilla, inserte las guías adentro de las ranuras correspondientes del secador y gire hacia la derecha hasta

enganchar bien en su lugar.

E

ALMACENAMIENTO

Guarde el secador en un lugar limpio y seco con el cable enrollado holgadamente.

A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión a la unión del cable con el mango del aparato.

Antes de devolver el aparato por razones de servicio: Limpie la rejilla de admisión de aire al igual que las rejillas fijas del aparato con una escobilla o con el cepillo de la aspiradora y luego, trate de encender el secador nuevamente.

17

18