Belson GH2250 User Manual

Size:
141.71 Kb
Download

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

1.

Air Output

 

8.

Cord; keep loosely coiled

 

Salida de aire

 

 

5

 

Cable; manténgase enrollado holgadamente

2.

Barrel

 

9.

Off/Low/High Speed Switch

4

 

Barra

 

 

 

Interruptor de velocidad apagado/bajo/alto (Off/Low/High)

3.

Heating Section

 

 

3

10.

1/2/3/ (Cool/ Warm/Hot) Heat Switch

 

Sección de calentamiento

 

 

 

Interruptor de temperatura 1/2/3 (frío/tibio/caliente)

4.

Non-slipinserts

 

 

 

11.

Cool Shot Button

 

Inserciones antideslizantes

2

 

 

Botón de aire frío

5.

Removable Air Intake Grille; keep free of hair and lint

 

 

6

† 12.

Pik (831-0068-002)

 

Rejilla removible de admisión de aire; manténgase

 

 

 

Peine

 

libre de pelusas y pelo

 

 

 

 

 

 

6.

Handle

 

 

 

13.

Tabs

 

Mango

 

K

7

 

Guías

7.

Hanging Ring

1

J

14.

Air Concentrator

 

 

 

Aro para colgar

 

 

9

 

Concentrador de aire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

N

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

† Consumer replaceable/Reemplazable por el consumidor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

 

 

 

ESP/ALCI SAFETY DEVICE

 

 

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESP/ALCI

DO NOT PULL

 

 

PLUG BY THE

Reset Button

 

CORD

 

NO HALE EL

Botón de reinicio

 

 

 

ENCHUFE POR

 

 

EL CABLE

 

 

 

 

Test Button

 

FIG. A

Botón de prueba

 

 

USE ONLY AIR CONCENTRATOR AND PIK ATTACHMENT INCLUDED WITH THIS DRYER. ALL OTHER STYLING ATTACHMENTS ARE NOT RECOMMENDED.

USE SOLAMENTE EL CONCENTRADOR DE AIRE INCLUIDO CON ESTE SECADOR. CUALQUIER OTRO TIPO DE ADITAMENTO NO ES RECOMENDADO.

HOW TO USE

This appliance with ESP® Electric Shock Protector™/ALCI (appliance leakage current interrupter) is specifically engineered for safety. It is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.

HOW ESP/ALCI WORKS

The ESP/ALCI safety device in this unit is built into the plug. This device will make it inoperable under some abnormal conditions, such as accidental immersion in water. If the appliance is immersed in water, do not attempt to reset the ESP/ALCI safety device. Please take the unit to the nearest service facility for examination.

The ESP/ALCI safety device is equipped with a test button so that its operation can be checked.

TO USE (See Fig. A):

1.Press the reset button on the ESP/ALCI safety device.

2.Plug appliance into AC electrical outlet.

3.Then press the test button. The reset button will pop out. This verifies the safety device is operating properly. Should the reset button not pop out, do not use the unit. Return immediately for service.

4.Press the reset button to reactivate the ESP/ALCI safety device and use the appliance.

At any time, should this unit detect an electrical shock hazard, it will immediately shut off. To restore power, the reset button on the ESP/ALCI safety device must be pressed to reactivate the circuit.

Repeat the above procedure each time this appliance is used to confirm that the safety device is operational.

IMPORTANT: Never block air intake grille, as this will cause the unit to overheat.

Should this happen, a built-insafety system will operate,and the unit will shut off automatically. At this point, turn the switch to Off, and clear any obstruction from the air intake grille. Wait 10 minutes before attempting to operate appliance again. If the unit fails to operate, it may indicate that the appliance has sustained extensive damage.

Do not try to repair it yourself. Take it to an electrical service facility, or return it to the manufacturer. See warranty for instructions.

CAUTIONS: Heating section should never be touched, as it may be hot and burns may occur.

To avoid possible scalp or hair burns, use very hot and fast setting only when hair is wet. Reduce to lower heat as hair dries.

Do not keep appliance directed at one place; keep it in constant motion. This is especially important if drying a wig, which could be damaged by heat.

For maximum airflow, hold dryer no closer to the head than six inches.

SPECIAL ATTENTION:

This appliance is designed with a protective coating around the heating coils.

During the first few minutes of initial use and immediately after the dryer is switched OFF, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear. This represents no danger to the user and does not indicate a defect in the unit.

To extend the life of the dryer, it is advisable to switch it to the coolest setting for a few seconds before shutting it off.

HOW TO USE THIS DRYER: This hair dryer features a choice of two speeds and three heat settings. Use high heats/speed for most styling/setting procedures and hair types. Select lower heats/speed for finishing a hairstyle or for drying and styling permed,color-treatedor fragile hair.

FOR BEST RESULTS:

HOT SETTING: For initial hair drying and for thick,hard-to-controlhair.

WARM SETTING: For most hair styling/setting procedures and hair types.

COOL SETTING: For finishing hairstyle, or for styling fragile, damaged,over-processedor permed hair.

NOTE: To add bulk to hair and body to the style, brush hair andblow-dryit partly against its natural growth pattern.

TO USE THE COOL SHOT™ BUTTON: The Cool Shot™ button is located at the top of the dryer handle. By depressing the button, the airflow will become cool.

The Cool Shot™ feature is used to set curls in place. Depress the button until there is a slight click. When finger is released from the button, the dryer will automatically resume the temperature and speed previously chosen.

AIR CONCENTRATOR: The air concentrator attaches to the end of the dryer barrel. It allows the airflow to be directed on a small section of hair, as it is styled and shaped with a vent brush or comb. To build body and fullness into fine hair direct the airflow against the natural growth pattern of the hair.

PIK: The pik attaches to the end of the dryer barrel. It lifts, smoothes and builds body and volume into permed or naturally curly hair. The curl pattern in overly curly hair can be smoothed or softened by combing the hair repeatedly with the pik from the scalp down.

TO ATTACH THE AIR CONCENTRATOR OR PIK: Position over the dryer barrel and apply slight pressure until tabs snap into place.

CARE AND CLEANING

This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication for the life of the unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.

TO CLEAN: Unplug unit and allow to cool. Use a soft, slightly damp cloth to wipe the surfaces. Do not allow water or any other liquid to get into the unit. Intake grille must be cleared of anybuild-upof lint or hair with a small brush.

TO DETACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Place fingers on both sides of the intake grille, apply fingertip pressure and pull the grille off.

TO ATTACH REMOVABLE AIR INTAKE GRILLE: Place fingers on both sides of the intake grille, apply fingertip pressure and snap grille onto the rear of the heating section.

TO STORE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang unit by the cord--use the hanging ring provided. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray and break.

SERVICE NOTE:

Before returning unit for service, please make sure the air intake grille is free of lint and hair. If it needs cleaning, clean by hand with a small brush, or use a vacuum cleaner brush attachment. If unit has a removable grille, be sure to clean the fixed grille attached to the housing as well as the removable grille. Then try to operate the unit again.

COMO USAR

Este artefacto con ESP® Electric Shock Protector™ (protector contra descargas eléctricas)/ALCI (interruptor de filtración de corriente) está especialmente diseñado para seguridad. Es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier toma de corriente alterna (CA) (corriente ordinaria doméstica). No use ningúna otra toma de corriente.

COMO FUNCIONA ESP® /ALCI

El dispositivo de seguridad ESP/ALCI en esta unidad está incorporado en el enchufe. Este dispositivo lo hará inoperable bajo ciertas condiciones anormales, tales como inmersión accidental en el agua. Si el artefacto es sumergido en el agua, no trate de reiniciar el dispositivo. Por favor lleve la unidad a un centro de servicio más cercano para su revisión.

El dispositivo de seguridad está equipado con un botón de prueba, para que su funcionamiento pueda ser revisado.

COMO USARSE (Ver Fig. A):

1.Oprima el botón de reinicio (Reset) en el dispositivo de seguridad.

2.Enchufe el artefacto a una toma de corriente ordinaria.

3.Luego oprima el botón de prueba (Test). El botón de reinicio saltará. Esto verifica que el dispositivo de seguridad está funcionando adecuadamente.

Si el botón de reinicio no saltara, no use la unidad; regrésela inmediatamente para servicio.

4.Oprima el botón de reinicio para reactivar el dispositivo de seguridad y use el artefacto.

Si en algún momento esta unidad encuentra un peligro de choque eléctrico, ésta inmediatamente se apagará. Oprima el botón de reinicio en el dispositivo de seguridad debe para reactivar el circuito.

Repita el procedimiento de arriba cada vez que el artefacto es usado para confirmar que el dispositivo de seguridad está funcionando bien.

IMPORTANTE: A fin de evitar que el secador se recaliente, no obstruya las entradas de aire.En dado caso, un sistema de seguridad incorporado se activa, y la unidad se apagará automáticamente. Apague el interruptor y limpie toda obstrucción de la rejilla en la entrada de aire. Espere 10 minutos antes de encender el secador nuevamente. Si el secador no funciona, es posible que ha sostenido daño más serio.

No trate de reparar el secador en casa. Acuda a un centro de servicio para electrodomésticos o devuélvalo al fabricante. Consulte las instrucciones de la garantía.

PRECAUCION: A fin de evitar quemaduras, no toque el sistema de calentamiento del secador. Para evitar posibles quemaduras al cuero cabelludo o al cabello, use la posición y la velocidad más caliente sólo cuando el cabello esté mojado. Reduzca la temperatura a medida que el cabello se vaya secando. No dirija el calor a una sola parte del cabello; mantenga el secador en movimiento constante. Esto es muy importante especialmente al secar pelucas que pueden dañarse con el calor. Para lograr máximo flujo de aire, sujete el secador a una distancia no menor de seis pulgadas de la cabeza.

CUIDADO ESPECIAL:

Esta unidad ha sido diseñada con una capa de recubrimiento que protege las resistencias de calor. No se alarme si en los primeros minutos de uso e inmediatamente después de apagar el secador, éste emite humo y un ligero olor. Esto es normal y desaparece en poco tiempo.No representa ningún peligro al usuario, como tampoco indica desperfecto en la unidad.

A fin de prolongar la vida útil del secador, se recomienda ajustarlo a la temperatura más fría por unos segundos antes de apagarlo.

COMO USAR ESTE SECADOR DE PELO: Este secador le permite escoger entre dos velocidades y tres temperaturas. Use la temperatura/velocidad alta para secar o peinar casi todo tipo de cabello. La temperatura/velocidad baja es apropiada para darle mejor acabado al peinado, para secar y peinar cabello tratado con permanente, teñido o marchito.

PARA MEJOR RESULTADO:

POSICION CALIENTE: Para el secado inicial y para el cabello grueso difícil de controlar.

POSICION TIBIA: Para secar y peinar casi todo tipo de cabello.

POSICION FRIA: Para el acabado del peinado y para el cabello débil, marchito, teñido o tratado con crema de alisar o permanente.

NOTA: Para darle volumen al cabello y más cuerpo al peinado, cepille y seque parte del cabello hacia la raíz, siguiendo la salida del cabello.

COMO USAR EL BOTON PARA AIRE FRIO: El botón Cool Shot™ para aire frío, se encuentra en la parte superior del mango del secador. Oprima este botón para un flujo de aire frío.

El dispositivo Cool Shot™ se usa para fijar rulos. Oprima el botón hasta escuchar un clic. Al soltarse este botón, el secador continúa secando a la velocidad y temperatura seleccionada anteriormente.

CONCENTRADOR DE AIRE: El concentrador se coloca en la salida de aire del secador.

Este accesorio permite dirigir el flujo de aire hacia una sección pequeña del cabello mientras los estiliza o le da forma con un peine o cepillo. Para darle cuerpo y volumen al cabello fino, dirija el flujo de aire hacia la salida del cabello.

PEINE: El peine se coloca también en la salida de aire del secador. Este accesorio alza, suaviza y agrega volumen al cabello con permanente o de rizo natural. Peine hacia abajo para alisar o suavizar los rizos del cabello demasiado ondulado.

PARA INSTALAR EL CONCENTRADOR DE AIRE O EL PEINE: Coloque el accesorio sobre la barra del secador en la salida de aire y aplique un poco de presión hasta que las guías encajen en su lugar.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere más lubricación a lo largo de su vida útil. No contiene partes serviles al consumidor. Cualquier mantenimiento debe realizarse por personal de servicio calificado.

MIENTRAS USE EL SECADOR: Asegúrese de mantener el cable desenredado..

PARA LIMPIAR: Desconecte el secador y permita que se enfríe. Use un paño suave humedecido para limpiar la superficie de la unidad. No permita la penetración de agua ni ningún otro líquido adentro del secador. Limpie la rejilla de admisión de aire con una escobilla pequeña a fin de eliminar cualqier acumulación de pelusa o de pelo.

PARA SACAR LA REJILLA DE ADMISION DE AIRE: Sujete la rejilla por ambos lados con los dedos, aplique un poco de presión con la punta de los dedos y hale para retirar la rejilla.

PARA INSTALAR LA REJILLA DE ADMISION DE AIRE: Sujete la rejilla por ambos lados con los dedos, aplique un poco de presión con la punta de los dedos e instale la rejilla en la parte trasera de la sección de calentamiento.

ALMACENAMIENTO: Desconecte el secador, permita que se enfríe y almacénelo en la caja original de empaque o en un lugar seco. Nunca lo guarde mientras esté caliente o aún enchufado. Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. Nunca cuelgue el secador por el cable — use el aro provisto. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa, no aplique presión excesiva a la unión del cable con la unidad.

NOTA CON RESPECTO A SERVICIO:

Antes de devolver la unidad para cualquier servicio o revisión, por favor asegúrese que la rejilla de admisión de aire esté libre de pelusa y pelo. Si la rejilla requiere limpieza, límpiela a mano con una escobilla pequeña o use el accesorio de cepillo de la aspiradora. Si el secador tiene una rejilla removible, asegúrese de limpiar tanto la rejilla fija, sujeta al cuerpo del secador como la removible. Luego encienda el secador nuevamente para comprobar si está funcionando apropiadamente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando se usan aparatos eléctricos, especialmente en presencia de menores de edad, se debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

MANTENGA EL SECADOR ALEJADO DEL AGUA.

PELIGRO: Como sucede con la mayoría de aparatos, las partes eléctricas conducen corriente aún después de apagar el interruptor.

A fin de reducir el riesgo de muerte por electrocución:

Desenchufe el secador inmediatamente después de usarlo.

No lo use mientras se baña.

No coloque el secador ni lo guarde donde pueda caer o ser halado dentro de la bañera o lavamanos.

No coloque el secador ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.

Si la unidad llegase a caer adentro del agua, desenchúfela de inmediato. No alcance con la mano para sacarla del agua.

PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendios o lesiones personales:

No descuide la unidad mientras esté en funcionamiento o enchufada.

Tenga cuidado cuando use el secador con, por o en la presencia de menores de edad o de personas minusválidas.

Use este aparato solamente para lo que ha sido diseñado conforme lo estipula este manual. No use accesorios no recomendados por el fabricante.

Nunca use esta unidad si tiene dañado el cable o el enchufe. No use la unidad si no funciona bien, si la ha dejado caer, dañado de cualquier manera o si la unidad ha caído en agua. Acuda al centro de servicio autorizado más cercano para que la examinen, reparen o ajusten electrónica o mecánicamente.

Mantenga el cable alejado de toda superficie caliente. No enrolle el cable alrededor de la unidad.

No obstruya las entradas de aire del secador. No coloque el secador sobre ninguna superficie suave incluyendo una cama, almohada

o sofá. Mantenga las entradas de aire libre de pelusa, pelo, etc.

Nunca use el secador mientras duerme ni cuando se sienta adormecido.

No deje caer ni introduzca objetos a través de las aberturas.

No use el secador a la intemperie ni donde se esté usando productos rociadores (tipo aerosol). No lo use donde se esté administrando oxígeno.

No dirija el aire caliente hacia los ojos ni hacia las partes del cuerpo susceptibles al calor.

Los accesorios del secador se calientas cuando se usan. Permita que se enfríen antes de tocarlos.

No coloque el secador sobre ninguna superficie mientras esté en funcionamiento ni cuando el interruptor esté encendido.

Cuando use el secador, asegúrese que el cabello esté fuera y alejado del escape y la entrada de aire.

No opere este secador con un convertidor de voltaje.

No use un cable de extensión con esta unidad.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

ENCHUFE POLARIZADO:

Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que una clavija/contacto es más ancha que la otra. Como medida de seguridad, este enchufe entra en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no encaja en la toma, inviértalo e intente enchufarlo de nuevo. Si aún así no logra enchufarlo, busque la ayuda de un electricista. Por favor no altere esta medida de seguridad haciéndole modificaciones al enchufe.

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD CON EL CORDON

1.Nunca hale ni tire del cable ni del aparato.

2.Para conectar el enchufe, sujételo con firmeza e introdúzcalo con cuidado en la toma de corriente.

3.Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.

4.Antes de cada uso, revise el cable eléctrico y asegúrese que no tenga cortaduras ni seña de abrasiones. De ser así, el aparato debe someterse a mantenimiento y el cable debe ser reemplazado.

5.Nunca enrolle el cable de manera ajustada alrededor de la unidad. El exceso de presión a la unión del cable con la unidad hace que los alambres se debiliten y se rompan.

NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

KEEP AWAY FROM WATER.

DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.

To reduce the risk of death by electrical shock:

Always "unplug it" immediately after using.

Do not use while bathing.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.

WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:

Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.

Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.

Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.

Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.

Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed, pillow or couch, where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair, etc.

Never use while sleeping or while drowsy.

Never drop or insert any object into any opening.

Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being administered.

Do not direct hot air toward eyes or other heat-sensitiveareas.

Attachments will be hot during use. Allow them to cool before handling.

Do not place appliance on any surface while it is operating or while switch is turned on.

While using the appliance, keep your hair out of it. Keep your hair away from the air inlets.

Do not operate with a voltage converter.

Do not use an extension cord with this appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on the cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks.If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

FULL ONE-YEARWARRANTY

Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-yearperiod after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 1-800-231-9786.

To order accessory items and replacement parts, please call: 1-800-738-0245.

UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA

Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 1-800-231-9786.

Para encargar accesorios y partes de repuesto, por favor llame al 1-800-738-0245.

SAVE THIS USE AND CARE BOOK

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

1875 WATT FULL-SIZEDRYER

SECADOR DE 1875 WATTS

Belson Products a division of Applica Consumer Products, Inc.

2002/2-6-12E/S

Copyright © 2002 Applica Consumer Products, Inc.

Printed in People’s Republic of China

Impreso en la República Popular de China

Pub#498787-00-RV00

GH2250

Accessories/Parts (USA/Canada)

1-800-738-0245

Accesorios/partes (EUA/Canadá)