Belson DS-78 User Manual

Size:
374.43 Kb
Download

OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/ESTE PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES

 

 

C

D

 

 

1.

Cool Safety Tip

4.

Power indicator light

 

 

Punta protectora

 

 

 

Luz indicadora de

2.

Straightening/Pressing

 

 

 

encendido

 

Plates

 

E

5.

Tangle-freeswivel cord

 

Láminas alisadoras

A

 

Cordón giratorio que

 

 

 

 

prensadoras

 

 

 

evita que se enrede

3.

Barrel Lock/Unlock

B

 

6.

Conversion ring with

 

Seguro/sin seguro

 

 

 

spring clamp

 

(Lock/Unlock) para

 

 

 

Aro para conversión

 

la barra

 

 

 

con palanca de resorte

 

 

 

 

 

 

F

1.Conversion ring with spring clamp converts

flat iron into curling

A

iron.

 

Aro para conversión

 

con palanca de resorte

 

convierte la tenaza para

 

alisar en una tenaza

 

para rizar.

 

Clamp Release Lever

Palanca del clip

Clamp

Clip

Cool Safety Tip

Punta protectora

Handle

Barrel Mango

Barra

HOW TO USE

This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.

TO USE:

For a complete styling, hair should be clean, dry, and free from dirt, hair spray, creams, etc. (Your iron can always be used for quick touch-upsany time.)

PRE-HEAT:Rest the iron on a smooth, flat surface, plug in and allow iron to heat.

WHEN USING STRAIGHTENING IRON: Work with hair sections that are approximately 2" wide and 1/2" thick. Place hair between the hot plates and press down firmly. Hold in place for a few seconds and pull through hair, maintaining some tension. For a finishing touch, turn straightening iron under just a half turn when nearing end of hair. Then, simply release pressure from handle and allow hair to slip out. Repeat the process until you have achieved the desired hairstyle.

TO CONVERT INTO A CURLING IRON: Make sure unit is cool before handling for conversion.

Firmly grasp handle; pressing plates will now be pressed together. Push barrel lock/unlock switch in the direction of safety tip to lock straightening plates. Align conversion ring so clamp is positioned above lock/unlock switch, then align white line markings on the sides of the conversion ring with the indentations formed where the pressing plates meet. Place conversion ring over safety tip. Slide the conversion ring onto the barrel and snap into place. To disconnect, firmly grip conversion ring and pull toward the safety tip.

WHEN USING CURLING IRON: Start by sectioning hair into strands of not more than 1/2" inch thick and 2 inches wide.

Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section while holding the ends taut with the other hand.

Taking one section at a time, place the ends of hair over the barrel with the clamp open. Then close the clamp, making sure that the ends extend just a bit beyond the clamp. Grasp the cool safety tip with the other hand, and it will be easy to roll hair.

Keep the section of hair taut as you wind it around the hot barrel by turning the handle with one hand and the cool safety tip with the other.

Wind the curl toward your scalp without touching scalp with the hot barrel.

Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls or if hair is hard to curl. Hold for less time if hair is easy to curl or if you want loose curls or just waves. When you are ready to release curl, unwind about half a turn (for longer hair, unwind a bit more) and push down on the clamp release lever to open the clamp. Now, gently withdraw the barrel from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls as you proceed in the same manner around whole head.

When completely finished and all curls have cooled thoroughly, gently brush and comb hair into the style you wish.

STYLING TIP: For bouncy, flip-upcurls, the clamp should be under and the barrel over the section of hair at the start of curl. Forcurl-under,page-boystyles, the clamp should be over and the barrel under the hair section at the start of curl.

CARE AND CLEANING

This appliance requires little maintenance and contains no user serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if servicing is needed.

TO CLEAN: Unplug iron and allow to cool. Iron must be cleaned only when cold. Use a soft, slightly damp cloth to wipe surfaces.

Do not allow water or any other liquid to go into handle of the iron.

TO STORE: Unplug appliance and let it cool; store in its box or in a clean, dry place. Store the cord loosely coiled.Never wrap the cord around unit; this could cause the cord to wear prematurely and break. Do not put any stress on cord where it enters the handle, as it could cause cord to fray and possibly break. Never hang unit up by the power cord.

COMO USAR

Este artefacto es para uso doméstico y puede ser enchufado en cualquier tomacorriente de corriente alterna (corriente ordinaria doméstica). No use ningún otro tomacorriente eléctrico.

MODO DE USARSE

Para un mejor acabado, el cabello debe estar limpio, seco y libre de laca, cremas, etc. (Por supuesto, su tenaza puede ser usada para retoques en cualquier momento).

PRE-CALENTAMIENTO:Coloque la tenaza en una superficie plana, enchúfela y déjela que caliente.

CUANDO USE LA TENAZA PARA ALISAR: Trabaje con secciones de pelo que sean de aproximadamente 2" de ancho y 1/2" de grosor. Coloque el pelo entre las láminas calientes y presione fuertemente. Sosténgalo por unos cuantos segundos y páselo a través de todo el mechón de pelo, haciendo presión. Para un toque final, coloque la tenaza debajo solamente media vuelta cuando esté cerca de las puntas. Luego, simplemente suelte la presión del mango y deje que el pelo se deslice. Repita el proceso hasta que haya obtenido el peinado deseado.

PARA CONVERTIR EN TENAZA PARA RIZAR: Asegúrese que la unidad esté fría antes de tocarla para su conversión. Sujete firmemente el mango, las láminas prensadoras estarán ahora juntas, empuje el interruptor con seguro/sin seguro con dirección a la punta protectora para asegurar las láminas alisadoras. Alinee el aro convertidor para que la palanca esté posicionada sobre el interruptor con seguro/sin seguro, luego alinee las líneas blancas marcadas a los lados del aro convertidor con las dentadas formadas donde se encuentran las láminas alisadoras, coloque el aro convertidor sobre la punta protectora. Deslice el aro convertidor sobre la barra y encájela en su lugar. Para desconectarla sujete firmemente el aro convertidor y hale en dirección a la punta protectora.

CUANDO USE LA TENAZA PARA RIZAR: Comience dividiendo el pelo en mechones de no más de 1/2 pulgada de grueso y 2 pulgadas de ancho.

Mantenga los mechones suaves, cepillándolos o peinándolos mientras sostiene la punta del pelo estirado con la otra mano.

Tomando una sección a la vez, coloque las puntas del cabello sobre la barra con el clip abierto. Luego cierre el clip, asegurándose que la punta del cabello se extienda sólo un poco fuera del clip. Sostenga la punta protectora con la otra mano, así será más fácil de enrollar el pelo.

Mantenga la sección del pelo estirado conforme vaya enrollándolo en la barra caliente, dándole vuelta por el mango con una mano y por la punta protectora con la otra. Enrolle el rizo lo más que desee hacia su cuero cabelludo sin tocarlo con la barra caliente.

Sostenga el rulo en el lugar por 20 segundos para rizos bien acentuados o si el cabello es difícil de ondular. Mantenga por menos tiempo si el cabello es fácil de rizar o si desea rulos sueltos o solamente ondas. Cuando ya esté listo para soltar, desenvuelva media vuelta (para cabellos más largos desenvuelva un poco más) y empuje hacia abajo la palanca del clip para abrirlo. Ahora suavemente suelte la barra del centro del rizo. Deje que el rizo se enfríe y trate de no tocar los demás rizos hasta que termine con toda la cabeza.

Cuando ya esté todo listo y los rizos estén completamente fríos, suavemente cepille y péinelos al estilo que usted desea.

FIJANDO LAS PUNTAS DE SU CABELLO: Para rizos esponjosos o rizos sueltos, el clip debe estar debajo y la barra sobre la sección del pelo al comienzo del rizo. Para rizos hacia adentro o estilo paje, el clip debe ir arriba y la barra debajo de la sección del pelo al comienzo del rizo.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este artefacto requiere un pequeño mantenimiento y no tiene piezas que puedan ser reparadas. No trate de repararlo usted mismo. Si necesita reparación remítalo a personas calificadas.

PARA LIMPIAR: Desenchufe su unidad y déjela que enfríe. La tenaza solamente debe limpiarse cuando esté fría. Use un paño suave, ligeramente húmedo para limpiar las superficies. No deje que penetre agua u otro líquido al mango de la tenaza.

PARA GUARDAR: Desconecte su artefacto, déjelo enfriar y guárdelo en su misma caja o en un lugar seco y limpio. Enrolle el cordón suavemente, sin ajustarlo.Nunca lo envuelva ajustado alrededor de su unidad, esto podría causar que se gaste prematuramente y rompa. No ponga presión al cordón donde éste entra al mango, ya que esto podría causar el desgaste del cordón y su posible rotura. Nunca cuelgue la unidad por el cordón.

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

Cuando use aparatos eléctricos, especialmente cuando hayan niños, medidas básicas de seguridad deben seguirse, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

MANTENGALO ALEJADO DEL AGUA.

PELIGRO - Como cualquier otro artefacto eléctrico, las piezas siempre están electricamente vivas, aún cuando esté apagado.

Para reducir el riesgo de muerte por electrocución:

Siempre desenchúfelo inmediatamente después de haberlo usado.

No lo use mientras se esté bañando.

No lo coloque o guarde donde se pueda caer o ser sumergido en la tina o lavamanos.

No lo coloque o deje caer en el agua u otro líquido.

Si el artefacto se cae en el agua, desenchúfelo de inmediato. No toque el agua.

PRECAUCION - Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, fuego o heridas personales:

No desatienda la unidad mientras esté funcionando o enchufada.

Atenta supervisión es necesaria cuando este artefacto sea usado por, en o cerca de niños o inválidos.

Use este artefacto únicamente para los fines descritos en este manual. No use aditamentos no recomendados por el fabricante.

Nunca opere este artefacto si tiene el cordón o enchufe dañados. Si no funciona adecuadamente, o se ha caído o dañado de alguna manera o caído al agua. Lleve su unidad a un lugar de reparación para su revisión o para un ajuste mecánico.

Mantenga el cordón lejos de superficies calientes. No envuelva el cordón alrededor del artefacto.

No lo use mientras duerme o esté somnoliento.

No deje caer o introduzca objetos en las aberturas.

No lo use fuera de casa u opere donde se estén usando productos de aerosol. No lo use donde se esté administrando oxígeno.

Esta tenaza y la palanca del clip están calientes mientras se esté

usando. Para evitar quemaduras, no deje que los ojos y piel toquen las superficies calientes.

No coloque la unidad directamente en cualquier superficie mientras esté caliente o enchufada.

No use un cordón de extensión con este artefacto.

CONSERVE ESTAS

INSTRUCCIONES

ENCHUFE POLARIZADO

Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Como medida de precaución, este enchufe debe ser usado en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entrara en el tomacorriente, inviértalo y trate nuevamente. Si aún así no entrara, busque la ayuda de un electricista calificado. No intente anular este dispositivo de seguridad.

SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CORDON

1.Nunca hale o tire del cordón o del artefacto.

2.Para introducir el enchufe, sujételo firmemente y guíelo hacia el tomacorriente.

3.Para desconectar el artefacto, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente.

4.Antes de cada uso, inspeccione el cordón si tiene cortes y/o raspaduras. Si algo fuera encontrado, esto indica que el artefacto deberá ser revisado y el cordón deberá ser reemplazado. Por favor, devuélvalo a nuestro Departamento de Servicio o a un representante de servicio autorizado.

5.Nunca enrolle el cordón ajustadamente alrededor del artefacto, ya que esto podría causar una presión excesiva en el cordón donde éste entra al artefacto y causar desgaste y rotura.

NO HAGA FUNCIONAR EL ARTEFACTO SI EL CORDON MUESTRA CUALQUIER DAÑO, O SI EL ARTEFACTO FUNCIONA INTERMITENTEMENTE O DEJA DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.

IMPORTANTE: Durante los primeros minutos de su uso inicial, usted notará humo y un ligero olor a quemado. Esto es normal y desaparecerá rápidamente.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

KEEP AWAY FROM WATER.

DANGER - As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live even when the switch is off.

To reduce the risk of death by electrical shock:

Always "unplug it" immediately after using.

Do not use while bathing.

Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into tub or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

If an appliance falls into water, "unplug it" immediately. Do not reach into the water.

WARNING - To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons:

Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.

Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids.

Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by

the manufacturer.

Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged in any manner or dropped into water. Take appliance to the nearest service facility for examination and repair or mechanical adjustment.

Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance.

Never use while drowsy or while sleeping.

Never drop or insert any object into any opening.

Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not operate where oxygen is being administered.

This curling iron and clamp is hot when in use. To avoid burn hazard, do not let eyes and bare skin touch heated surfaces.

Do not place the heated unit directly on any surface while it is hot or still plugged in.

Do not use an extension cord with this appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug, and try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature.

LINE CORD SAFETY TIPS

1.Never pull or yank on cord or the appliance.

2.To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.

3.To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.

4.Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department or to an authorized service representative.

5.Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where it enters the appliance and cause it to fray and break.

DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.

IMPORTANT: During the first few minutes of initial use, you may notice smoke and a slight odor. This is normal and will quickly disappear.

FULL ONE-YEARWARRANTY

Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-yearperiod after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or elect to replace it free of charge.

This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and Information: 203-926-3230.

UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA

Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al producto ocasionados por accidentes o mal uso. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que pueden variar de estado a estado o de provincia a provincia en su país. Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía o de la localidad de las sucursales de servicio, dirígase al centro de información y asistencia para el consumidor al número: 203-926-3230.

Printed in/Impreso en Hong Kong

SAVE THIS USE AND CARE BOOK

CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO

COMBINATION

STRAIGHTENING/CURLING IRON

COMBINACION DE TENAZA PARA ALISAR Y PARA RIZAR

2000/11-30-156E/S

DS-78